2 Timothy 3:8 in Waimaha 8 Moisés're, Janes, Jambres jãari cʉ̃ja ca ĩi camotaricarore birora cʉ̃ja cãa, díámacʉ̃ ca niirije quetire ĩi camotama. Ñañarije wado ca tʉgoeñarã, díámacʉ̃ tʉo nʉcʉ̃ bʉoriquere ca camotatiricarã niima.
Other Translations King James Version (KJV) Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
American Standard Version (ASV) And even as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also withstand the truth. Men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
Bible in Basic English (BBE) And as James and Jambres went against Moses, so do these go against what is true: men of evil minds, who, tested by faith, are seen to be false.
Darby English Bible (DBY) Now in the same manner in which Jannes and Jambres withstood Moses, thus these also withstand the truth; men corrupted in mind, found worthless as regards the faith.
World English Bible (WEB) Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also oppose the truth; men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
Young's Literal Translation (YLT) and, even as Jannes and Jambres stood against Moses, so also these do stand against the truth, men corrupted in mind, disapproved concerning the faith;
Cross Reference Acts 8:21 in Waimaha 21 Jãa ca majirije ʉnore ca cʉopʉ méé mʉ nii mʉa. Ʉmʉreco Pacʉ ca ĩaro, mʉ yeri añuti majuropeecã.
Acts 13:8 in Waimaha 8 Cũmu, griego wederique mena peera Elimas ca wãme cʉtigʉ pea, “Cʉ̃ja ca wederijere wiogʉ tʉo nʉnʉjeeremi” ĩigʉ, cʉ̃jare ĩi camotaupi.
Acts 15:24 in Waimaha 24 Jĩcãrã jãa mena macãrã jãa ca doti cojotirã nii pacarã, mʉja pʉtopʉ waacãri, mʉjare cʉ̃ja ca wede maa wijio pato wãcõriquere jãa tʉo.
Romans 1:28 in Waimaha 28 Ʉmʉreco Pacʉre majirʉgati, ñañarije wado tʉgoeña, cʉ̃ja ca biirije jʉori, cʉ̃ pea cʉ̃jare camotaticãupi, ca tiitipe ʉno peere cʉ̃ja tii niijato ĩigʉ.
Romans 16:18 in Waimaha 18 Cʉ̃ja, mani Wiogʉ Jesucristo yeere ca tiirã méé niima. Cʉ̃ja majurope, cʉ̃ja ca boorore biro cʉ̃ja ca tiirʉgarijere ca tiirã niima. To biri añuro tʉoricaro añurije wede ditori, bojoca ca yeri tʉgoeña tutuatirãre cʉ̃jare ĩi ditoma.
2 Corinthians 11:13 in Waimaha 13 To biro ca ĩirã, añurije quetire wede doti cojoricarã majurope méé, ĩi ditori maja, Cristo cʉ̃ yee añurije quetire cʉ̃ ca wede doti cojoricarãre biro ca bii ditorã niima.
2 Corinthians 13:5 in Waimaha 5 Díámacʉ̃ mʉja ca tʉo nʉcʉ̃ bʉo niirijere to birora jãa tii nʉnʉjeecõa niimiti ĩirã, mʉja majuropeera ĩa beje ñaaña. Mʉja majurope ĩa cõoñañaqué. ¿Jesucristora mʉjapʉre cʉ̃ ca niicãrijere mʉja majititi? To birora biimi, díámacʉ̃ra cʉ̃re ca tʉo nʉnʉjeerãra mʉja ca niijata.
Galatians 1:7 in Waimaha 7 Biiropʉa, apeye añurije queti mani. To ca bii pacaro, niima jĩcãrã mʉjare no ca boorora ĩi maa wijiori, Cristo yee añurije quetire ñañarijere biro ca jeeñorʉgarã.
Galatians 2:4 in Waimaha 4 To biro jãa ca biiri tabere jĩcãrã, Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeerãre biro ca bii ditorã cʉ̃ja mena ĩiña manirã, jãa watoare jãa waaupa. Cristo Jesús jʉori doti cũurique ca ĩirore biro tii nʉnʉjeetirãra, añuro jãa ca niirijere ĩa duti coteupa, ñucã doti cũuriquere ca tii nʉnʉjeerã jãa ca niiro tiirʉgarã.
Ephesians 4:14 in Waimaha 14 To biri wimarãre biro, yoari méé tʉgoeña wajoa, ca ĩi ditorã díámacʉ̃ ca niitirijerena díámacʉ̃re biro cʉ̃ja ca ĩi dito yujurijerena tʉo nʉnʉjee, mani biitirucu.
2 Thessalonians 2:9 in Waimaha 9 Cʉ̃, ca ñaña majuropeegʉ pea Satanás cʉ̃ ca tii nemoro mena, niipetirije ca ĩa ñaaña manirije tii bau niirique, ca bii ĩñorije, tii bau nii ĩño dito, tii earucumi.
1 Timothy 4:2 in Waimaha 2 Ca ĩi dito pairã watoara ca bii ditocãrã, ñañarije cʉ̃ja ca tiirije cʉ̃ja ca tʉgoeñarijepʉre comegʉ mena joe tuuricarore biro ca cʉorã peere tʉo nʉnʉjeerucuma.
1 Timothy 6:5 in Waimaha 5 ñucã añuri wãme ca tʉgoeñatirã, díámacʉ̃ maquẽre ca majitirã, nʉcʉ̃ bʉo niiriquere wapa taariquere biro ca tʉgoeñarãre, cʉ̃ja ca ameri tuti yerijãatiro, cʉ̃jare tiimi.
2 Timothy 4:15 in Waimaha 15 Mʉ cãa cʉ̃re uwi bojoca ca tiiri niiña. Mani ca wederijere bʉaropʉra booti majuropeecãwi.
Titus 1:10 in Waimaha 10 Paʉ ametʉene nʉcãri maja, noo ca boorora ca ĩi wede mecʉ̃orã, ca ĩi ditori maja, niima, añuro petira judíos cʉ̃ja ca tii niirijere ca tii nʉnʉjeerã.
Titus 1:16 in Waimaha 16 Ñucã “Ʉmʉreco Pacʉre ca majirã jãa nii” ca ĩirã nii pacarã, cʉ̃ja ca tii niirije mena pee ĩñoma, to biro ĩicãrã cʉ̃ja ca ĩirijere. Ca ĩa tutirique pairã, ametʉene nʉcãri maja niicãri, jĩcã wãme ʉnoacã añurijere tii majitima.
2 Peter 2:1 in Waimaha 1 Israel yaa pooga cãare Ʉmʉreco Pacʉ yee quetire wede jʉgueri majare biro ca bii ditorã niiupa. To biri wãmera mʉja watoa cãare ca ĩi dito bue yujuri maja niirucuma. Cʉ̃ja, añurijere ca buerãre birora, ĩa majiña manirãra cʉ̃ja ca tʉgoeñarije ñañaro ca tii yaiorijerena buerucuma, to biro cʉ̃ja ca ĩirije mena Wiogʉ cʉ̃jare ca ametʉenericʉrena junarica wãmepʉ. Atea yoari mééra ñañaro cʉ̃ja ca tii yaio ecoro cʉ̃jare tiicãrucu.
2 Peter 2:14 in Waimaha 14 Ñucã jĩcõ nomio ʉno peerena tiirʉga tʉgoeñati jañurãra ĩa, tiitima. Ñañarijere tii jʉtitima. Ca yeri tʉgoeña tutuatirãre ĩi dito epema. Cʉo pacarã pai jañuro boo nʉnʉa waarique cãare, tii maji majuropeecãma. Ñañaro ca bii yaiparã niirã biima.
1 John 2:18 in Waimaha 18 Yʉ punaa yʉ ca mairã, ati cuu, ca tʉjari cuu niiro bii. “Jĩcʉ̃, Jesucristore ca junagʉ doorucumi,” ĩiriquere mʉja tʉojacupa. Mee mecʉ̃rire paʉ peti Jesucristore ca junarã nii eacãma. To biro cʉ̃ja ca biiro macã, ca tʉjari cuupʉ ca niirijere mani ĩa maji.
1 John 4:1 in Waimaha 1 Yʉ yaarã yʉ ca mairã, “Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca majiorije mena jãa wede” ca ĩirãre, niipetirãpʉrena tʉo nʉnʉjeeticãña. Díámacʉ̃ra Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca majiorije mena cʉ̃ja ĩimiti ĩirã, cʉ̃ja ca wederijere añuro tʉoya. Ati yepapʉre paʉ peti niicãma, “Ʉmʉreco Pacʉ yee quetire ca wederã jãa nii,” ca ĩi dito yujurã.
Jude 1:18 in Waimaha 18 O biro mʉjare ĩiupa: “Ca tʉjari yʉteari ca nii waarucuro, bojoca, ñañarije ca ĩi bui eperã nii, cʉ̃ja upʉri ca boorore biro wado ca tiirã nii, biirucuma,” mʉjare ĩi wedeupa.
Revelation 2:6 in Waimaha 6 Biirãpʉa, jĩcã wãme yʉ ca ĩa biijejari wãme mʉja tii. Yʉ ca junarore birora mʉja cãa, Nicolaítas cʉ̃ja ca tii niirijere mʉja juna.
Revelation 2:14 in Waimaha 14 To biro ca biirã mʉja ca nii pacaro, jĩcã wãmeri mʉjare yʉ ca ĩipere yʉ cʉo: Balaam niiquĩricʉ, weericarãre tii nʉcʉ̃ bʉorã baarique cʉ̃ja ca tiicojorijere baa, ñucã ʉmʉa, nomia, ca tiiya maniri wãmepʉ ñee epe nucũ yuju, cʉ̃ja ca tiiro tiicãri, israelitas ñañarije cʉ̃ja ca tiiro tiiya, Balac're ca ĩi wede majioquĩricʉ cʉ̃ ca bue majioriquere jĩcãrã teere ca tii nʉnʉjeerãre wede majioricaro ʉnora, to birora cʉ̃jare mʉja ĩacã.
Revelation 2:20 in Waimaha 20 ”To biro ca biirã nii pacarã, Jezabel, cõ majuropeera, ‘Ʉmʉreco Pacʉ yee quetire wede jʉgueri majo yʉ nii,’ ca ĩi yeego, mʉja watoare ca niigore wede majiori méé to birora cõre mʉja ĩacã. Cõ pea cõ ca bue majiorije mena, yʉ yaarã yʉre pade bojari majare ĩi ditori, ʉmʉa, nomia ca tiiya maniri wãmepʉ ñee epe nucũ yuju, ñucã weericarãre ĩi nʉcʉ̃ bʉorã baarique cʉ̃ja ca tiicojorijere baa, cʉ̃ja ca tiiro tiimo.