1 Timothy 4:6 in Waimaha 6 Atere Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeerãre mʉ ca bue majiojata, Cristo Jesús yʉʉ añuro ca padegʉ, díámacʉ̃ tʉo nʉcʉ̃ bʉorique maquẽ díámacʉ̃ ca niirije, to biri añurije bue majiorique mʉ ca tʉo nʉnʉjee nʉnʉa doorique mena, ca tutua añugʉ mʉ niirucu.
Other Translations King James Version (KJV) If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.
American Standard Version (ASV) If thou put the brethren in mind of these things, thou shalt be a good minister of Christ Jesus, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which thou hast followed `until now':
Bible in Basic English (BBE) If you keep these things before the minds of the brothers, you will be a good servant of Christ Jesus, trained in the words of the faith and of the right teaching which has been your guide:
Darby English Bible (DBY) Laying these things before the brethren, thou wilt be a good minister of Christ Jesus, nourished with the words of the faith and of the good teaching which thou hast fully followed up.
World English Bible (WEB) If you instruct the brothers of these things, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which you have followed.
Young's Literal Translation (YLT) These things placing before the brethren, thou shalt be a good ministrant of Jesus Christ, being nourished by the words of the faith, and of the good teaching, which thou didst follow after,
Cross Reference Matthew 13:52 in Waimaha 52 To biro jãa ca ĩiro, o biro jãare ĩiwi Jesús: —Jĩcʉ̃, doti cũuriquere ca jʉo buegʉ, Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca doti niiri tabe maquẽre cʉ̃ ca buejata, wii ʉpʉre biro biimi. Cʉ̃ yaa wii maquẽ cʉ̃ ca queno cũurije wãmare, to biri bʉcʉre, jee wiene majimi —jãare ĩi wedewi Jesús.
John 7:16 in Waimaha 16 To biro cʉ̃ja ca ĩiro, Jesús pea o biro cʉ̃jare ĩi yʉʉwi: —Mʉjare yʉ ca buerijea yʉ yee méé nii. Yʉre ca tiicojo cojoricʉ yee niiro bii.
Acts 20:31 in Waimaha 31 To biri bojoca catiri niiña. Tʉgoeñaña, itia cʉ̃ma peti yacó cape cʉticãri, yerijãari méé ñamiri, ʉmʉrecori mʉja ca niiro cõrorena, mʉjare yʉ ca wede majio niiriquere.
Acts 20:35 in Waimaha 35 To biro yʉ ca tii niirije mena, ca boo pacarãre tii nemorʉgʉa, tutuaro ca padepe nii mʉjare yʉ ĩi wede majiowʉ, Wiogʉ Jesús: “Ca tiicojogʉ pee, ca ñeegʉ ametʉenero ʉjea niimi” cʉ̃ ca ĩiriquere tʉgoeñacãri —cʉ̃jare ĩiwi Pablo.
Romans 15:15 in Waimaha 15 To biro mʉja ca bii pacaro jĩcã wãmeri mʉjare ca dʉjarije jʉori, “Yʉ ĩicãre,” ĩiri méé, díámacʉ̃ yʉ ĩi owa cojo, mʉja ca acobotipere biro ĩigʉ. Atere to biro yʉ tii, Ʉmʉreco Pacʉ, cʉ̃ ca añu majuropeerijere cʉ̃ ca tiicojoricʉ,
1 Corinthians 4:1 in Waimaha 1 Mʉja, jãare, Cristore pade nemori maja, Ʉmʉreco Pacʉ yee ca majiña maniriquere wede majio niiri majare biro pee jãare ĩaña.
1 Corinthians 4:17 in Waimaha 17 Ate jʉori, yʉ ca maigʉ Timoteo, Wiogʉ yeere añuro ca tii nʉnʉjeegʉre mʉja pʉtore yʉ tiicojo cojowʉ. Cʉ̃, Cristo Jesús're ca tʉo nʉnʉjeegʉre birora yʉ ca biirique cʉti niirijere mʉjare wederucumi, niipetiri taberipʉ Cristo Jesús're ca tʉo nʉnʉjeerã cʉ̃ja ca niiri taberire ametʉa waagʉ, yʉ ca bue majiorucurore birora.
2 Corinthians 3:6 in Waimaha 6 “Wãma wãme yʉ tiirucu,” cʉ̃ ca ĩiriquere cʉ̃ja wedejato ĩigʉ manire majiowi, doti cũurique maquẽ méére, Añuri Yeri cʉ̃ ca tii niirije maquẽ peere cʉ̃ja wedejato ĩigʉ. Doti cũuriquea, “Bii yairicaro ca tiirije nii,” Añuri Yeri pea caticõa niiriquere tiicojomi.
2 Corinthians 6:4 in Waimaha 4 To biro tiitirãra, ñañaro tamʉo, apeye ʉno cʉorʉga, do biro bii majiña maniro jãare bii camota,
Ephesians 4:15 in Waimaha 15 To biro biitirãra, ameri mairique mena díámacʉ̃ ca niirijere tii nʉnʉjeerã, niipetirijepʉrena mani Wiogʉ Jesucristo cʉ̃ ca biirore biropʉ mani bii earucu.
Ephesians 6:21 in Waimaha 21 Tíquico mani yee wedegʉ, yʉ ca maigʉ, añuro mani Wiogʉ yeere yʉre pade nemori majʉ, yʉ ca bii niirijere, yʉ ca tii niirije niipetiro, mʉjare wederucumi.
Philippians 3:16 in Waimaha 16 Tee docare, jĩcã wãmera tii nʉnʉjee, jĩcʉ̃ peere biro tʉgoeña, biiriquere mani ca bʉa earique ca niirore biro ca tii nʉnʉjeeparã mani nii.
Colossians 2:19 in Waimaha 19 Cʉ̃ja, dʉpʉgare biro ca niigʉ Cristore ca tʉo nʉnʉjeecõa niirã méé niima. Cristore ca tʉo nʉnʉjeerã, cʉ̃, cʉ̃ ca tiiro macã, upʉ ca biirore biro dʉpʉga mena niiri, upʉ niipetiropʉra tutua añuro bʉcʉa nʉnʉa waa, õa añuro juu ãpõtĩo, waa daari añuro nii tuu doo ñee, ca biirore biro Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca boorore biro ca tʉgoeña bayirã nii nʉnʉa waama.
Colossians 3:16 in Waimaha 16 Cristo yee queti, tee maquẽ niipetirije añurije mena mʉjare to niijato. Mʉja ca majiro cõro wede majio, ñucã “Teere tiiticãña, ñañarije niiro bii,” ameri ĩi wede, añuro yeri tʉgoeña ʉjea niirique mena Ʉmʉreco Pacʉre baja peo nʉcʉ̃ bʉorique añurijere baja peo, tiiya.
Colossians 4:7 in Waimaha 7 Jãa yee wedegʉ jãa ca maigʉ Tíquico, yʉre añuro ca pade nemogʉ, Cristore pade nʉnʉjeeri majʉ, yʉ ca biirijere mʉjare queti wederucumi.
1 Thessalonians 3:2 in Waimaha 2 To biro ĩiri, Timoteo, jãa yee wedegʉ, Ʉmʉreco Pacʉre pade nemori majʉ añurije queti Cristo yeere wederi majʉre jãa tiicojo cojowʉ, díámacʉ̃ mʉja ca tʉo nʉcʉ̃ bʉorijere “Díámacʉ̃ra nii,” mʉjare ĩi, mʉja ca tʉgoeña tutuaro tii,
1 Timothy 1:10 in Waimaha 10 ñucã niipetirã menapʉra ca ñee epe pairãre, ʉmʉa wadora, ñucã nomia wadora cʉ̃ja majuropeera ca ameri tiirãre, bojocare aperãpʉre ca noni wapa taarãre, ca ĩi dito pairãre, watoara “Yee méé jãa ĩi” ca ĩi dito pairãre, o biro pee ĩijata, añurije bue majiorique ca ĩitirije peere ca tiirãre ĩigʉ, cʉ̃ ca cũurique nii, doti cũuriquea.
1 Timothy 4:16 in Waimaha 16 Mʉ ca niirique cʉtirijere, mʉ ca bue majiorijere, bojoca catiya. Tee niipetirijere to birora tiicõa niiña. To biro mʉ ca tiijata, mʉ majuropeecã ametʉa, ñucã mʉ ca buerijere ca tʉorã pee cãa ametʉa, biirucuma.
1 Timothy 6:3 in Waimaha 3 Jĩcʉ̃, ape wãmera mani Wiogʉ Jesucristo yee queti añurije, to biri mani ca nʉcʉ̃ bʉorije, ca niirore biro mééra ca bue majiogʉa,
2 Timothy 1:6 in Waimaha 6 To biri yʉ amori mʉre yʉ ca ñia peori tabere, mʉ ca tii maji niipere Ʉmʉreco Pacʉ mʉre cʉ̃ ca tiicojoriquere, “Uwitigʉra teere tiicõa niiña,” mʉre yʉ ĩi. Ʉmʉreco Pacʉ uwi tʉgoeña yeri cʉtirique méére, manire tiicojoupi. Mani ca ĩi bayipere, mani ca ameri maipere, tʉgoeña bayiriquere, manire tiicojoupi.
2 Timothy 2:14 in Waimaha 14 Atere to birora cʉ̃jare ĩi wede majiocõa niiña. Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca ĩa cojoro, “Wede penirique ca añutirijere ĩiticaña,” cʉ̃jare ĩiña. Tea añuti. Ca tʉorãre ca ñañorije niiro bii.
2 Timothy 3:10 in Waimaha 10 Mʉ pea, yʉ ca bue majioriquere, yʉ ca niirique cʉtirijere, yʉ ca tiirʉgarijere, díámacʉ̃ yʉ ca tʉo nʉcʉ̃ bʉorijere, yʉ ca tʉgoeña bayirijere, yʉ ca mairijere, ñañaro tamʉogʉ yʉ ca tʉgoeña bayirijere,
2 Timothy 3:14 in Waimaha 14 Mʉ pea, mʉ ca bue majirique cõrorena “Díámacʉ̃ra nii” mʉ ca ĩirijere, to birora tiicõa niiña. Mee mʉ maji, mʉre ca bue majioricarãre.
2 Timothy 4:3 in Waimaha 3 Earucu, añurije bueriquere bojoca cʉ̃ja ca tʉorʉgatiri yʉtea, cʉ̃ja ca boorije wadore ca tiirã niiri, paʉ cʉ̃jare ca bueri maja cʉ̃ja ca tʉorʉgarije ʉno wadore ca wederãre amarucuma.
Titus 2:1 in Waimaha 1 Mʉ pea díámacʉ̃ ca niirije ca ĩirore biro bue majioña.
Titus 2:7 in Waimaha 7 Niipetirijepʉrena mʉ majuropeera añuro mʉ ca bii niirije mena cʉ̃jare bii ĩñoña. Cʉ̃jare bue majiogʉ, niipetirã menapʉra añuro niirique mena, nʉcʉ̃ bʉjarique mena, cʉ̃jare bueya.
1 Peter 2:2 in Waimaha 2 Wimarã ca wãma baʉarã bʉaro õpẽcõa cʉ̃ja ca amarore biro, mʉja cãa Ʉmʉreco Pacʉ wederique díámacʉ̃ ca niirijere bʉaro amaña, tee jʉori añuro yeri tutua añurã bʉcʉari, mʉja ca ametʉapere biro ĩirã,
2 Peter 1:12 in Waimaha 12 To biri atere to birora mʉjare yʉ wede majiocõa niirucu, teere añuro majicã, mee díámacʉ̃ maquẽ mʉja ca bue majio ecoriquere to birora tʉgoeña tutuacõa nii, mʉja ca biicã pacaro.
2 Peter 3:1 in Waimaha 1 Yʉ yaarã, ati pũuro nii, pʉati mʉjare yʉ ca owa cojori pũuro. Pʉa pũuropʉrena mʉjare yʉ ca wede majiorije mena mʉja ca tʉgoeña niirijepʉ ca niirore biro mʉja ca tʉgoeñaro yʉ tiirʉgarucu.
2 John 1:9 in Waimaha 9 Noo ca boogʉ, apeyera bii maa wijia, Jesucristo cʉ̃ ca bue majioriquere to birora tʉo nʉnʉjeecõa nii, ca biitigʉa, Ʉmʉreco Pacʉ mena ca niitigʉ niimi. Jesucristo cʉ̃ ca bue majiorique ca niirore biro teere to birora ca tʉo nʉnʉjeecõa niigʉa, Ʉmʉreco Pacʉ mena, to biri cʉ̃ Macʉ̃ mena, ca niigʉ niimi.
Jude 1:5 in Waimaha 5 Mee ate niipetirijere añuro mʉja ca maji pacaro, Ʉmʉreco Pacʉ, cʉ̃ yaa puna macãrã Egiptopʉ ca pade coterã cʉ̃ja ca niimiriquere cʉ̃jare jee wiene, tiicãri jiro cʉ̃re ca tʉo nʉnʉjeetirãre cʉ̃ ca tii yaio bateriquere mʉja ca majiro yʉ boo.