1 Thessalonians 3:2 in Waimaha 2 To biro ĩiri, Timoteo, jãa yee wedegʉ, Ʉmʉreco Pacʉre pade nemori majʉ añurije queti Cristo yeere wederi majʉre jãa tiicojo cojowʉ, díámacʉ̃ mʉja ca tʉo nʉcʉ̃ bʉorijere “Díámacʉ̃ra nii,” mʉjare ĩi, mʉja ca tʉgoeña tutuaro tii,
Other Translations King James Version (KJV) And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith:
American Standard Version (ASV) and sent Timothy, our brother and God's minister in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort `you' concerning your faith;
Bible in Basic English (BBE) We sent Timothy, our brother and God's servant in the good news of Christ, to give you strength and comfort in your faith;
Darby English Bible (DBY) and sent Timotheus, our brother and fellow-workman under God in the glad tidings of Christ, to confirm you and encourage [you] concerning your faith,
World English Bible (WEB) and sent Timothy, our brother and God's servant in the Gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith;
Young's Literal Translation (YLT) and did send Timotheus -- our brother, and a ministrant of God, and our fellow-workman in the good news of the Christ -- to establish you, and to comfort you concerning your faith,
Cross Reference Acts 14:22 in Waimaha 22 Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeerãre cʉ̃ja ca tʉgoeña tutuaro tii, “Díámacʉ̃ mʉja ca tʉo nʉcʉ̃ bʉorijere to birora tʉgoeña tutuacõa niiña” cʉ̃jare ĩi, ñucã “Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca doti niiri tabepʉre ea waarʉgarã, ñañaro tamʉoriquera niiro bii,” cʉ̃jare ĩi, ĩi tua waaupa.
Acts 16:1 in Waimaha 1 Pablo, Derbere eari jiro, Listra macãre eagʉ, jĩcʉ̃ Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeegʉ Timoteo ca wãme cʉtigʉ, judío bojoco Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeego macʉ̃, griego bojocʉre ca pacʉ cʉtigʉre bʉa eaupi.
Acts 16:5 in Waimaha 5 To biro cʉ̃ja ca ĩiro, Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeerã díámacʉ̃ cʉ̃ja ca tʉo nʉcʉ̃ bʉorijere bʉaro jañuri tʉgoeña bayi, Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeerã to cãnacã rʉmʉra paʉ jañuri bʉʉ nʉnʉa waaupa.
Acts 17:14 in Waimaha 14 To biro cʉ̃ja ca ĩi earo, Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeerã pea Silas, Timoteo jãa tii macã cʉ̃ja ca tuaro ʉno, yoari mééra, Pablo peera dia pairi yaa pʉto pee cʉ̃re tiicojocã cojowa.
Acts 18:5 in Waimaha 5 Silas, Timoteo, Macedonia ca niiricarã cʉ̃ja ca earo, Jesús yee queti wadore to macãrãre wede, ñucã judíos're: —Jesús'ra Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca tiicojoricʉ niimi —cʉ̃jare ĩi wede majio niiwi Pablo.
Romans 16:21 in Waimaha 21 Yʉ paderique bapa Timoteo, ñucã yʉ yaarã, Lucio, Jasón, Sosípater jãari cãa, mʉjare añu doti cojoma.
1 Corinthians 4:17 in Waimaha 17 Ate jʉori, yʉ ca maigʉ Timoteo, Wiogʉ yeere añuro ca tii nʉnʉjeegʉre mʉja pʉtore yʉ tiicojo cojowʉ. Cʉ̃, Cristo Jesús're ca tʉo nʉnʉjeegʉre birora yʉ ca biirique cʉti niirijere mʉjare wederucumi, niipetiri taberipʉ Cristo Jesús're ca tʉo nʉnʉjeerã cʉ̃ja ca niiri taberire ametʉa waagʉ, yʉ ca bue majiorucurore birora.
1 Corinthians 16:10 in Waimaha 10 Timoteo cʉ̃ ca earo, mʉja mena añuro cʉ̃ ca niiro cʉ̃re tiiya, cʉ̃a yʉre birora Wiogʉ yeere ca padegʉ niimi.
2 Corinthians 1:1 in Waimaha 1 Yʉ Pablo, Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca booro mena, Cristo Jesús yee quetire wederi majʉ, Ʉmʉreco Pacʉ yaarã, Corinto macã macãrãre, ñucã Acaya yepa niipetiro ca nii cojorã Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeerã niipetirãre, Timoteo mani yee wedegʉ mena, mʉjare jãa añu doti cojo.
2 Corinthians 1:19 in Waimaha 19 Ʉmʉreco Pacʉ Macʉ̃ Jesucristo, Silvano, Timoteo, to biri yʉ, mʉjare jãa ca wedericʉa ca wajoagʉ méé niimi. “Ʉ̃gjá,” ĩi pacagʉ, “Biiti,” ca ĩigʉ méé niiupi. Cristora to cãnacã tiira, “Ʉ̃gjá” wado niicã.
2 Corinthians 2:13 in Waimaha 13 To biro to ca bii pacaro, yʉ yee wedegʉ Titore yʉ ca bʉa eatirije niima ĩiro, yʉ yeri yʉ ca tʉgoeña niirijepʉ añuro nii majitiwʉ. To biro biima ĩigʉ cʉ̃jare waarique uwi, Macedonia pee yʉ doocã doowʉ.
2 Corinthians 8:23 in Waimaha 23 Tito pea, yʉ mena macʉ̃ añuro mʉja ca niipere ĩigʉ, yʉ mena ca padegʉ niimi. Aperã mani yaarã pea, Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeerã cʉ̃ja ca tiicojo cojorã, Cristore cʉ̃ja ca nʉcʉ̃ bʉoro ca tiirã niima.
Ephesians 6:21 in Waimaha 21 Tíquico mani yee wedegʉ, yʉ ca maigʉ, añuro mani Wiogʉ yeere yʉre pade nemori majʉ, yʉ ca bii niirijere, yʉ ca tii niirije niipetiro, mʉjare wederucumi.
Philippians 1:25 in Waimaha 25 “To biro ca biipʉ yʉ niicu,” yʉ ca ĩirore biro ca biipʉ niiri, mʉja menara yʉ tuarucu. Cristore díámacʉ̃ mʉja ca tʉo nʉcʉ̃ bʉorijere bʉaro jañuro tʉgoeña ʉjea nii, mʉja ca bii nʉnʉa waaro mʉjare tii nemorʉgʉ.
Philippians 2:19 in Waimaha 19 Wiogʉ Jesucristo cʉ̃ ca boojata, yoari mééra Timoteore mʉja pʉtopʉ yʉ tiicojorʉga, mʉja ca bii niirije quetire tʉori, tʉo ʉjea niirʉgʉ.
Colossians 1:1 in Waimaha 1 Yʉ Pablo, Ʉmʉreco Pacʉ majuropeera jʉori, Cristo Jesús yee quetire cʉ̃ ca wede doti cojoricʉ, yʉ yee wedegʉ Timoteo mena,
Colossians 1:7 in Waimaha 7 Aterena mʉjare wede majioupi jãa ca maigʉ Epafras, jãa mena ca paderucugʉ, ñucã mʉja yʉʉ, Cristo cʉ̃ ca ĩirore biro pade nʉnʉjeeri majʉ.
Colossians 4:9 in Waimaha 9 Cʉ̃re bapa cʉti waarucumi Onésimo, jĩcʉ̃ mʉja yee wedegʉ, jãa ca maigʉ, jãa yee wedegʉ ca bojoca añugʉ. Cʉ̃ja mʉjare wederucuma, anopʉre ca bii niirije niipetirore.
Colossians 4:12 in Waimaha 12 Epafras, Cristore pade coteri majʉ, mʉja yee wedegʉ cãa, mʉjare añu doti cojomi. To cãnacã tiira juu buerique mena wado Ʉmʉreco Pacʉre mʉjare jãi bojarucumi, Cristore mʉja ca tʉo nʉnʉjeerijere camotatiricaro maniro, Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca boorore biro wado mʉja ca tii niipere biro ĩigʉ.
1 Thessalonians 3:13 in Waimaha 13 Añuro ca yeri tʉgoeña bayi niirã mʉja ca niiro cʉ̃ tiijato, mani Wiogʉ Jesucristo niipetirã cʉ̃ yaarã ca ñañarije manirã mena cʉ̃ ca doori rʉmʉre, mani Pacʉ Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca ĩa cojorore, ca ñañarije manirã mʉja ca niipere biro ĩigʉ. To biro to biijato.