Revelation 19:10 in Uspanteko 10 In xinxucb'a' wib' chiwch anjl asta xtaw chi' inwch lak ulew chi jnimirsaj jk'ij, pero re xij chwe: Ma b'an jilonli, ri' nimirsaj jk'ij Kakaj Dios, in ini' rajchac Kakaj Dios chapca' at y chapca' yak awech'elxic chirij Kakaj Jesucristo ri ta' tijquib'aj ranmak chirij jtaquil chirij Kakaj Jesucristo, xche' chwe. Ri' tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri tiye'w jcowil ranmak yak ri tib'intak lawi' raj Kakaj Dios tijb'ijtak.
Other Translations King James Version (KJV) And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.
American Standard Version (ASV) And I fell down before his feet to worship him. And he saith unto me, See thou do it not: I am a fellow-servant with thee and with thy brethren that hold the testimony of Jesus: worship God; for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.
Bible in Basic English (BBE) And I went on my face before his feet to give him worship. And he said to me, See you do it not: I am a brother-servant with you and with your brothers who keep the witness of Jesus: give worship to God: for the witness of Jesus is the spirit of the prophet's word.
Darby English Bible (DBY) And I fell before his feet to do him homage. And he says to me, See [thou do it] not. I am thy fellow-bondman, and [the fellow-bondman] of thy brethren who have the testimony of Jesus. Do homage to God. For the spirit of prophecy is the testimony of Jesus.
World English Bible (WEB) I fell down before his feet to worship him. He said to me, "Look! Don't do it! I am a fellow bondservant with you and with your brothers who hold the testimony of Jesus. Worship God, for the testimony of Jesus is the Spirit of Prophecy."
Young's Literal Translation (YLT) and I fell before his feet, to bow before him, and he saith to me, `See -- not! fellow servant of thee am I, and of thy brethren, those having the testimony of Jesus; bow before God, for the testimony of Jesus is the spirit of the prophecy.'
Cross Reference Matthew 4:10 in Uspanteko 10 Kakaj Jesús xij chic re man jb'ab'al etzl: Jat jb'ab'al etzl, elamb'i neri, jwi'l li wuj re Lok'laj Jyolj Kakaj Dios tz'ib'ali' jilonri: Nimirsaj jk'ij Akaj Dios ri Awajawl y xike rajwax tab'an lawi' raj re tab'an, tiche', xche' Kakaj Jesús re man jb'ab'al etzl.
Mark 5:22 in Uspanteko 22 Ajruc're' xtaw jun winak ri jb'ij Jairo ri jun rechak mak jb'ab'alak man k'at ri tijmulb'a' rib'ak li sinagog. Cuando xril jwich Kakaj Jesús xxucb'a' rib' chiwch.
Mark 7:25 in Uspanteko 25 Jun anm ri wi' jun ric'lal ri wi' etzl laj ranm, cuando xta jtaquil chi wi'chak Kakaj Jesús cla', xpe riq'uil.
Luke 1:19 in Uspanteko 19 Y anjl li xij re Zacarías: In ini' Gabriel. Tijin tamb'an lawi' raj Kakaj Dios tamb'an, ri' re xintakowch chi yoloj aac'l pire tiyuk imb'ij tzilaj jtaquil li chawe.
Luke 24:25 in Uspanteko 25 Xpe Kakaj Jesús, xij rechak: ¡Atak, pur atak tac! Ta' tatatak jcholajl juntir y ta' tacojtak juntir ri b'il jwi'lak yak ajk'asaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij.
Luke 24:44 in Uspanteko 44 Ajruc're' Kakaj Jesús xij rechak: Ri xansaj chwe, ri' ri ximb'ij chawechak cuando ajwini' aac'lak. Ximb'ij chawechak chi tina tawna chiwch juntir ri tz'ib'al lak jwuj Moisés, lak jwujak yak ajk'asaltak Jyolj Kakaj Dios y lak Salmos, xche' Kakaj Jesús rechak.
John 4:22 in Uspanteko 22 Atak aj Samaria ta' awetamak nen chi dios ri tanimirsajtak jk'ij, pero oj ri oj rijajl Israel ketami' chi ri' tz'etel Dios tikanimirsaj jk'ij jwi'lke jun rechak yak rijajl Israel ticolmajtak cristian laj jk'ab' jmacak.
John 5:39 in Uspanteko 39 Atak tziyi' jtoquic jcholajl li wuj re Lok'laj Jyolj Kakaj Dios tab'antak jwi'l tab'ij laj awanmak chi cla' tijb'ij nen tab'antak chi jta'ic jun tzilaj c'aslemal riq'ui Kakaj Dios lecj ri ta' jq'uisic y ri' wuj re Lok'laj Jyolj Kakaj Dios li tib'in chwij chi tz'eti' ri tamb'ij.
Acts 3:12 in Uspanteko 12 Pedro xril chi aj sachali' jch'olak yak cristian, xij rechak: Atak rijajl Israel, ¿nen chac sub'laj tisaach ach'olak? ¿Nen chac cow ojawiltak? Ri' chach'olak chi ojke xojtzib'san re winak ri la' kacwinel o jwi'lke sub'laj ojcojon chiwch Kakaj Dios xkab'an chi xwo'cotc.
Acts 10:25 in Uspanteko 25 Cuando xocb'i Pedro chuch ja, xpe Cornelio, laj or xelch chi jc'ulic y xxucar chiwch chi jcojic jk'ij.
Acts 10:43 in Uspanteko 43 Juntir yak ajk'asaltak Jyolj Kakaj Dios xijtaka' chi nen tijcub'a' jch'olak chirij, ticuysaji' jmac jwi'l Kakaj Dios laj jb'ij Kakaj Jesucristo, xche' Pedro rechak.
Acts 13:27 in Uspanteko 27 Yak cristian ri wi'tak Jerusalén pach yak jb'ab'alak ta' xretemajtak nen jb'anic Kakaj Jesús y ta' xtatak jcholajl Jyolj Kakaj Dios ri xcan jtz'ib'aj yak ajk'asaltak Jyolj Kakaj Dios ri tiilsaj chiwchak li wuj nojel k'ij re uxlan. Cuando rechak xjachtak Kakaj Jesús pi camic, jilonli xtaw chiwch ri b'il jwi'lak yak ajk'asaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij.
Acts 14:11 in Uspanteko 11 Mak cristian, cuando xriltak chi jilonli xan Pablo, xch'ejejtak laj jtzijb'alak aj Licaonia, xijtak: ¡Yak winak ri, diostaka'n, xwuxtak pi cristianil y xkejtakch kiq'uil! xche'tak.
Romans 3:21 in Uspanteko 21 Lajori Kakaj Dios xya' retemaj rechak cristian nen rajwax trantak pire tisuc'ulab' ranmak chiwch, pero ma' ji'ta' chiqui'lon chapca' tijb'ij Jpixb'. Wi triltak nen tijb'ij mak pixab' li pach ri xcan jtz'ib'ajtak yak ajk'asaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij, tretemajtaka'
2 Corinthians 8:7 in Uspanteko 7 Atak, wi' mas jcub'arb' ach'olak chirij Kakaj Jesucristo, wi' mas jcowil awanmak chi yoloj, wi' mas ano'jak, masi' nojel awanmak chi jb'anic nen tab'antak y masi' ojalok'ajtak. Pero lajori chwaj chi nen mo tab'antak chi jb'anic juntir li, jilon tab'antak chi jye'ic pwak re sipan chi t'o'onc.
Ephesians 5:15 in Uspanteko 15 Jilonli iltak jcholajl nen tab'antak laj ac'aslemalak, ma b'antak chapca' sonstaklaj cristian, chomorsajtak nen tab'antak.
Ephesians 5:33 in Uspanteko 33 jwi'li'li tamb'ij chicb'i chawechak atak winak, rajwaxi' lok'aj awixoklak chi ajujunalak chapca' jlok'aj ayb'ak tab'antak. Y jilon yak anm rajwaxi' jcoje' jk'ij richjilak.
Philippians 3:3 in Uspanteko 3 Oj oji' yak ri cojol ketal laj kanm, pero rechak ta'n, jwi'l oj tikanimirsaji' jk'ij Kakaj Dios chapca' raj Lok'laj Jsantil Kakaj Dios ri wi' laj kanm. Y ojqui'coti' jwi'l ojchak jun riq'ui Kakaj Jesucristo y ta' ticub'ar kach'ol chirij jcojic retal jtio'jl winak ri tib'ansaj jwi'lke cristian.
1 Thessalonians 5:15 in Uspanteko 15 Cwentij ayb'ak, wi wi' nen tib'anow c'ax chawechak, ma b'antak jq'uixel rechak. Atak b'antak utzil chawib'il ayb'ak y b'antak utzil re juntir cristian.
Hebrews 1:14 in Uspanteko 14 Juntir yak anjl santiltaka'n, wi'tak chi jb'anic lawi' raj Kakaj Dios trantak, takaltakch chi jt'o'icak yak ri ticolmajtak laj jk'ab' jmacak.
Hebrews 12:25 in Uspanteko 25 Jwi'li'li tike acwentij ayb'ak, ma xuttak Kakaj Dios ri ojch'ab'entak. Wi mita' xcolmajtak yak ri ta' xcojontak chiwch Kakaj Dios cuando xch'ab'ejtak neri wich ulew chi jb'ij rechak nen rajwax trantak, ri'tic'u chic ojcolmajtak oj wi tikaxuttak Kakaj Dios ri ojch'ab'ench lecj chi jb'ij chike nen tikab'antak.
1 Peter 1:10 in Uspanteko 10 Yak ajk'asaltak Jyolj Kakaj Dios ojrtaktzij sub'laj rajak roj xretemajtak nen mo ticolmajtak cristian laj jk'ab' jmacak cuando xijtak chi jwi'lke xye' sub'laj rutzil ranm Kakaj Dios chawechak, atcolmajtak laj jk'ab' amacak.
2 Peter 1:19 in Uspanteko 19 Jwi'li'li oj tikacoja' chi kes tz'etel tz'eti' ri xijtak yak ajk'asaltak Jyolj Kakaj Dios y wi tacojtak retal nen xcan jb'ijtak, atak tziyi' tab'antak, jwi'l tijya' ano'jak chapca' jun k'ak' ri tijsakab'saj li jun luwar uku'm asta tisakarsanc y Kakaj Jesucristo ri chapca' man nimi ch'umil re sakarem re nic' riq'uil tijsakab'saji' awanmak.
1 John 5:10 in Uspanteko 10 Nen ticub'ar jch'ol chirij Jc'ajol Kakaj Dios, tijcoja' ri xij Kakaj Dios chirij Kakaj Jesucristo. Y nen ta' tijcoj ri xij Kakaj Dios, tijcoja' Kakaj Dios pi jo's jwi'l ta' tijcoj ri xij Kakaj Dios chirij Kakaj Jesucristo ri Jc'ajol.
1 John 5:21 in Uspanteko 21 Atak tra walc'wal chirij Kakaj Jesucristo, cwentij ayb'ak pire ma' tacojtak jk'ij mak jalantak dios.
Revelation 1:9 in Uspanteko 9 In Juan, ri awech'elxicak chirij Kakaj Jesucristo ri nic' tijin tantij c'ax aac'lak jwi'l wojtak laj jk'ab' Kakaj Dios, nic' titakon Kakaj Dios laj kanm y ta' tikaquib'aj kanm chi jtijic c'ax jwi'l ojchak jun riq'ui Kakaj Jesucristo. In win li man luwar ri wi' li mar ri jb'ij Patmos lamas win prexil jwi'l ximb'ij Jyolj Kakaj Dios y jwi'l ximb'ij chi tz'etel tz'eti' ri ilan y tal inwi'l chirij Kakaj Jesucristo.
Revelation 4:10 in Uspanteko 10 yak junwinak quejab' (24) chi winak ri wi' rekle'nak riq'ui Kakaj Dios tijxucb'a' rib'ak asta titaw chi' jwichak lak ulew chiwch man ri cub'ul chib' man cub'arb' lamas tib'an takon y tijnimirsajtak jk'ij jun ri yo'l y ta' jcamic. Rechak tijye' jcoronak chiwch y tijb'ijtak jilonri:
Revelation 12:11 in Uspanteko 11 Yak kech'elxic chirij Kakaj Jesucristo xch'econtaka' jwi'l jquiq'uel Man Ra Carner, jwi'l rechak ta' xquib'aj ranmak chi jb'ij Jyolj Kakaj Dios, onque xcamsajtak.
Revelation 12:17 in Uspanteko 17 Jwi'li'li xpe chic sub'laj retzal man nimlaj etzl cumatz chirij anm li, xe' ch'o'jinok riq'uilak yak nic'j rijajl anm li, ri ticojowtak Jpixb' Kakaj Dios y yak ri ta' xquib'aj ranmak chirij jtaquil Kakaj Jesucristo. Y man dragón li xe' wa'rok chi' mar.
Revelation 14:7 in Uspanteko 7 Sub'laj cow xch'ejejc, xij: ¡Cojontak chiwch Kakaj Dios y nimirsajtak jk'ij jwi'l xtawi' or pire tran jk'atb'itzij chib'ak juntir cristian wich ulew! ¡Nimirsajtak jk'ij ri xanow caj pach ulew, ri xanow mar pach relexeb'tak ja'! xche' anjl.
Revelation 15:4 in Uspanteko 4 Rajwaxi' ticojon cristian chawch at Kakaj Dios y rajwaxi' tijnimirsajtak jk'ij ab'j jwi'l xike at, at Kakaj Dios ri Kajawl ri sub'laj at tzi. Tina petakna juntir cristian re juntir tilmit tiyuk xucartak chawch chi jnimirsaj ak'ij, jwi'l xrila'taka' chi pi jcholajli' xab'an ak'atb'itzij chib'ak juntir cristian, tiche'.
Revelation 22:8 in Uspanteko 8 In Juan xwila'n y xinta' juntir li. Cuando xilmajc y xtamaj inwi'l, xinxucb'a' wib' asta xtaw chi' inwch lak ulew chi jnimirsaj jk'ij anjl ri xc'utuw juntir li chinwch.