2 Peter 1:17 in Uspanteko 17 y xkata' cuando xch'a'wch Kakaj Dios lecj lamas wich jnimal jk'ij chi jnimirsaj jk'ij Kakaj Jesucristo cuando xijch jilonri: Ri' ri lok'laj Inc'ajol ri sub'laj inqui'cot chirij, xche'.
Other Translations King James Version (KJV) For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
American Standard Version (ASV) For he received from God the Father honor and glory, when there was borne such a voice to him by the Majestic Glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased:
Bible in Basic English (BBE) For God the Father gave him honour and glory, when such a voice came to him out of the great glory, saying, This is my dearly loved Son, with whom I am well pleased.
Darby English Bible (DBY) For he received from God [the] Father honour and glory, such a voice being uttered to him by the excellent glory: This is my beloved Son, in whom *I* have found my delight;
World English Bible (WEB) For he received from God the Father honor and glory, when the voice came to him from the Majestic Glory, "This is my beloved Son, in whom I am well pleased."
Young's Literal Translation (YLT) for having received from God the Father honour and glory, such a voice being borne to him by the excellent glory: `This is My Son -- the beloved, in whom I was well pleased;'
Cross Reference Matthew 3:17 in Uspanteko 17 Y xtasaj jun ch'a'wem xaanch lecj, xijch: Ri' ri lok'laj Inc'ajol ri sub'laj inqui'cot chirij, xche'ch.
Matthew 11:25 in Uspanteko 25 La' mak k'ij li Kakaj Jesús xij jilonri: Tannimirsaj ak'ij at Inkaj, ri Rajawl caj pach ulew jwi'l at ta' xaye' luwar rechak yak ri wi' jno'jak chi tretemajtak jcholajl nen xab'ij. Pero xaya' luwar xretemajtak yak cristian ri jilon jno'jak chapca' mak tral ac'l.
Matthew 12:18 in Uspanteko 18 Co' ri, wajchac ri cha'l inwi'l, ri sub'laj tanlok'aj y sub'laj inqui'cot chirij. Tanya' Lok'laj Insantil laj ranm pire tijb'ij rechak yak ma' rijajl ta' Israel nen rajwax trantak pire tran suc'ul ranmak chinwch.
Matthew 17:5 in Uspanteko 5 Aj tijini' Pedro chi jb'ij jilonli re Kakaj Jesús cuando xpe jun sutz' tikopoponc, xch'uk rijak. Ri'chak xtatak xaanch jun ch'a'wem li sutz', xij: Ri' ri lok'laj Inc'ajol ri sub'laj inqui'cot chirij, tatak jyolj, xche'ch.
Mark 1:11 in Uspanteko 11 Xtasaj jun ch'a'wem xaanch lecj, xijch: Ati' ri lok'laj Inc'ajol, sub'laj inqui'cot chawij, xche'ch.
Mark 9:7 in Uspanteko 7 Etke xpe jun sutz', xch'uk rijak. Ri'chak xtatak xaanch jun ch'a'wem li sutz', xij: Ri' ri lok'laj Inc'ajol, tatak jyolj, xche'.
Luke 3:22 in Uspanteko 22 y xkejch Lok'laj Jsantil Kakaj Dios chib' chapca' rilic jun ra ut. Y xtasaj jun ch'a'wem xaanch lecj, xijch: Ati' ri Lok'laj Inc'ajol, sub'laj inqui'cot chawij, xche'ch lecj.
Luke 9:34 in Uspanteko 34 Aj tijini' Pedro chi jb'ij jilonli, cuando xpe jun sutz', xch'uk rijak. Sub'laj xtzaak jch'olak yak ajtijol rib'ak chirij Kakaj Jesucristo cuando xch'uksaj rijak jwi'l sutz'.
Luke 10:22 in Uspanteko 22 Kakaj Jesús xij re cristian: Inkaj xjacha' juntir laj ink'b'. Ta' ni jonok retam nen tran Jc'ajol Kakaj Dios, xike Kakaj Dios y ta' ni jonok retam nen tran Kakaj Dios, xike Jc'ajol Kakaj Dios pach yak cristian ri lawi' raj Jc'ajol Kakaj Dios tijye' retemaj rechak, xche'.
John 3:35 in Uspanteko 35 Kakaj Dios sub'laj tijlok'aj Jc'ajol y xya' juntir ri wi' wich ulew y juntir ri wi' lecj laj jk'ab'.
John 5:21 in Uspanteko 21 Jilon chapca' Kakaj Dios tijc'astasaj jwichak camnakib' pire tijye' chic jc'aslemalak y jilon Jc'ajol Kakaj Dios tijya' jc'aslemal nen quiek re raj tijye' jc'aslemal.
John 5:26 in Uspanteko 26 Jilon chapca' Kakaj Dios wi' jcwinel chi jye'ic jc'aslemal ric'an, xya' jcwinel Jc'ajol chi jye'ic jc'aslemal.
John 5:36 in Uspanteko 36 Pero wi' chiqui' nen tib'in chwij chi tz'etel tz'eti' ri tamb'ij. Re masna tresaj chi sakil chiwch ri xij Juan Ajb'anal Ja'tiox, jwi'l juntir ri tamb'an ri' ri xij Kakaj Dios chwe chi tamb'an y ri' li tic'utuw chi ri' Kakaj Dios ri intakowinakch.
John 6:27 in Uspanteko 27 Mat octak il chi chac pire jch'equic awak ri tike saach jwich, ri' oquentak il chi chac pire jch'equic awak ri ta' jsachic jwich ri tiye'w jun tzilaj c'aslemal chawechak riq'ui Kakaj Dios lecj ri ta' jq'uisic. Y ri' Jc'ajol Kakaj Dios ri xwux pi cristianil tiye'w wa li chawechak, jwi'l Kakaj Dios xc'uta' chi ri' re xtakowch re, xche' rechak.
John 6:37 in Uspanteko 37 Juntir yak ri tijachsajtak laj ink'b' jwi'l Kakaj Dios tina petakna wiq'uil y nen tipe wiq'uil ta' twesajb'ic.
John 6:39 in Uspanteko 39 Ri' ri raj tamb'an ri intakowinakch, re ta' raj tisaach jwich ni jono rechak yak ri jachal laj ink'b' jwi'l. Ri' raj tanc'astasaj jwichak laj jcamnaklak la' q'uisb'itak k'ij re jwich k'ijsak.
John 10:15 in Uspanteko 15 Jilon chapca' Kakaj Dios tijch'ob'a' inwch in y in tanch'ob'a' jwich re.
John 10:36 in Uspanteko 36 Y wi Kakaj Diosi' xincha'w y xinjtakch wich ulew, ¿nenc'u chac tab'ij atak chi tijin tancoj wib' pi Dios jwi'l ximb'ij chi ini' Jc'ajol Kakaj Dios?
John 12:28 in Uspanteko 28 Ajruc're xij: Kaj, nimirsaj jk'ij ab'j, xche'. Ri'chak xtasaj xaanch jun ch'a'wem lecj, xijch: Xinnimirsaji' jk'ij imb'j y tannimirsaj chiqui'n, xche'ch.
John 13:1 in Uspanteko 1 Cuando jun k'ijchak raj nimak'ij Pascua, Kakaj Jesús retamchak chi xtawi' or tielb'i neri wich ulew pire tik'aj riq'ui Kakaj Dios lecj. Pero Kakaj Jesús sub'laj xlok'aj juntir cristian ri cub'ul jch'olak chirij neri wich ulew asta xcamc.
John 14:6 in Uspanteko 6 Kakaj Jesús xij re: Xike in, in jun chi b'e pi rechak cristian ri tib'etak riq'ui Kakaj Dios y ini' tz'etel tzij y ini' inye'w tzilaj c'aslemal riq'ui Kakaj Dios lecj ri ta' jq'uisic. Ta' ni jono cristian titaw riq'ui Kakaj Dios miti inwi'lke in.
John 17:21 in Uspanteko 21 In tantz'onaj tok'ob' chawe chirijak juntir rib'ilak pire tiwuxtak jun kiq'uil chapca' in aac'l ojke jun jwi'l wati' laj wanm y in wini' laj awanm. Y tantz'onaj tok'ob' chawe chi tiwuxtak junke jwichak pire tretemajtak mak cristian ri retake wich ulew chi ati' attakowinakch we.
John 20:17 in Uspanteko 17 Kakaj Jesús xij re: Mina chapow, jwi'l in ajqui' injaw riq'ui Inkaj lecj. Jat, b'ijta rechak yak ink'un chi injawi' riq'ui Inkaj lecj ri Akajak, inDios y aDiosak, xche' re.
2 Corinthians 1:3 in Uspanteko 3 Kanimirsajtak jk'ij jDios y jkaj Kakaj Jesucristo ri Kajawl. Ri' Kakaj Dios li ri tiiliw c'ur jwichak cristian y tiye'w jcowil ranmak.
2 Corinthians 11:31 in Uspanteko 31 Kakaj Dios ri jDios y Jkaj Kakaj Jesucristo ri Kajawl ni jun b'welt mi can ye'saj jcojic jk'ij. Re retami' chi juntir ri tamb'ij kes tz'etel tz'eti'n.
2 John 1:3 in Uspanteko 3 Kakaj Dios y Kakaj Jesucristo ri Jc'ajol tijya' rutzil ranm chike, trila' c'ur kawch y tijya' utzil chike jwi'l tikacojtak tz'etel tzij ri tijb'ij tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo y ojlok'intaka'n.
Jude 1:1 in Uspanteko 1 In Judas ri jk'un Santiago, in rajchac Kakaj Jesucristo, tantz'ib'ajb'i man wuj ri pi awechak atak ri atlok'ajtak jwi'l Kakaj Dios, ri chajalcatak jwi'l Kakaj Jesucristo y siq'uilcatak pire atcolmajtak laj jk'ab' amacak.