Acts 5:38 in Urdu

38 पस अब में तुम से कहता हूं कि इन आदमियों से किनारा करो और उन से कुछ काम न रख्खो, कहीं ऐसा न हो कि ख़ुदा से भी लड़ने वाले ठहरो क्यूकि ये तदबीर या काम अगर आदमियों की तरफ़ से है तो आप बर्बाद हो जाएगा ।

Other Translations

King James Version (KJV)

And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:

American Standard Version (ASV)

And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will be overthrown:

Bible in Basic English (BBE)

And now I say to you, Do nothing to these men, but let them be: for if this teaching or this work is of men, it will come to nothing:

Darby English Bible (DBY)

And now I say to you, Withdraw from these men and let them alone, for if this counsel or this work have its origin from men, it will be destroyed;

World English Bible (WEB)

Now I tell you, withdraw from these men, and leave them alone. For if this counsel or this work is of men, it will be overthrown.

Young's Literal Translation (YLT)

and now I say to you, Refrain from these men, and let them alone, because if this counsel or this work may be of men, it will be overthrown,