Revelation 9:21 in Tuyuca 21 Basocáre sĩãdúriwa; yáiwa oco sitará jĩĩditoremena tiirénorẽ tiidúriwa; ãpẽrãména ñañarõ ñeeapeduriwa; yaadúriwa; wãcũpati, wasorídojãwã.
Other Translations King James Version (KJV) Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.
American Standard Version (ASV) and they repented not of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.
Bible in Basic English (BBE) And they had no regret for putting men to death, or for their use of secret arts, or for the evil desires of the flesh, or for taking the property of others.
Darby English Bible (DBY) And they repented not of their murders, nor of their witchcrafts, nor of their fornication, nor of their thefts.
World English Bible (WEB) They didn't repent of their murders, nor of their sorceries,{The word for "sorceries" (pharmakeia) also implies the use of potions, poisons, and drugs} nor of their sexual immorality, nor of their thefts.
Young's Literal Translation (YLT) yea they did not reform from their murders, nor from their sorceries, nor from their whoredoms, nor from their thefts.
Cross Reference Matthew 15:19 in Tuyuca 19 Basocá popeapʉ, cʉ̃́ã wãcũrépʉre ate witiaticu: ñañarõ wãcũré, basocáre sĩãcõã́re, ãpĩ nʉmorẽ ñeeapere, apegó manʉrẽ ñeeapere, ãpẽrãména ñañarõ ñeeapere, yaaré, jĩĩditore, ãpẽrãrẽ́ ñañarõ wedesere witiaticu.
2 Corinthians 12:21 in Tuyuca 21 Teero tiigʉ́, mʉ́ã pʉtopʉ wáanemorĩ, Cõãmacʉ̃ yʉʉ Õpʉ̃ mʉ́ã ñañaré tiirucúre wapa yʉʉre bobooro wáari tiibóqui. Mʉ́ã ãpẽrãména mʉ́ã booró ñañarõ ñeeaperere, mʉ́ã nʉmosã́numiã mʉ́ã manʉsʉ̃mʉã niihẽrãrẽ ñeeaperere, mʉ́ã boboró manirṍ tiirére wasohére wapa bayiró utibocu.
Galatians 5:20 in Tuyuca 20 basocábiro bauráre, wáicʉrabiro bauráre weerirare padeocúa; sĩquẽrã yáiwa jĩĩditoremena tiiráno wãtĩã dutirémena tiirucúcua; ĩñatuticua; cãmerĩ́ ĩñadʉgaricua; ãpẽrãrẽ́ doecua; péerogã tiipacári, cúajãcua; cʉ̃́ã booré dícʉre tiidʉgácua; ãpẽrã́ ãñurõ wãcũrére tʉodʉgáricua; wáabatejõãrĩ tiicúa;
Revelation 11:7 in Tuyuca 7 Cʉ̃́ã Cõãmacʉ̃ wededutirere wedeyaponoãri siro, quiogʉ́ peti niiditidiari cope macʉ̃ cʉ̃́ãmena cãmerĩ́sĩãgʉ̃daqui. Cʉ̃́ãrẽ netõnʉcã́, sĩãjã́gʉ̃daqui.
Revelation 13:7 in Tuyuca 7 Cʉ̃ʉ̃ Cõãmacʉ̃ padeoráre cãmerĩ́sĩã netõnʉcã́rĩ, Cõãmacʉ̃pe cʉ̃ʉ̃rẽ teero ĩñajãwĩ ména. Cʉ̃ʉ̃ niipetire põnarĩ macãrãrẽ, niipetire macãrĩ macãrãrẽ, niipetire wedeserare, niipetire dita macãrãrẽ dutimasĩrere ticonowĩ.
Revelation 13:13 in Tuyuca 13 Cʉ̃ʉ̃ merẽã baurétõ tiiẽ́ñoĩ. Basocá ĩñacoropʉ ʉ̃mʉã́se macã pecamerẽ ditapʉ diiátiri tiii.
Revelation 13:15 in Tuyuca 15 Niisʉguerigʉ cʉ̃ʉ̃ siro dita popeapʉ mʉãatirigʉre catiri tiirére ticowi. Teeména niisʉguerigʉ tiiróbiro baugʉ́ weerigʉpʉre catiré ticowi. Teero tiigʉ́, weerigʉ wedesemasĩwĩ; cʉ̃ʉ̃rẽ padeohérare sĩãrĩ́ tiiwí.
Revelation 14:8 in Tuyuca 8 Ãpĩ ángele cʉ̃ʉ̃ siro macʉ̃ wʉʉáti, jĩĩdiocowi: —Babilonia ʉpʉtí niimiri macã petijṍãã. Petijṍãã. Tiimacã macãrã apeditá macãrãrẽ cʉ̃́ã weerirare padeorí tiiwá. Teero tiirá, cʉ̃́ãrẽ ñañarõ ñeeapera, cũmu mecʉ̃rã́ tiiróbiro wáari tiiwá, jĩĩwĩ.
Revelation 16:6 in Tuyuca 6 Cʉ̃́ã mʉʉrẽ padeoráre, mʉʉyara profetare sĩãyíra. Cʉ̃́ãye díi õmayucori tiiyíra. Cʉ̃́ã teero tiiré wapa mʉʉ cʉ̃́ãrẽ díi sĩnidutíwʉ, jĩĩwĩ.
Revelation 17:2 in Tuyuca 2 Atibʉ́reco macãrã õpãrã́ coomena ñañarére tiiíya. Coo ñañaré tiirémena atibʉ́reco niirã́ cũmu mecʉ̃rã́ tiiróbiro wáaaya, jĩĩwĩ.
Revelation 17:5 in Tuyuca 5 Cooya diapóapʉre wãme jóatunoriro niiwʉ̃: “Yʉʉ Babilonia Ʉpʉtí Niirí Macã niiã; Numiã́ Ʉ̃mʉã́rẽ Ñeeape Wapatára Paco niiã; Ãpẽrãména Ñañarõ Ñeeapera Paco niiã”, jĩĩ jóatunoriro niiwʉ̃. Teewãme “biiro jĩĩdʉgaro tiia” jĩĩmasĩña maniwʉ̃́.
Revelation 18:3 in Tuyuca 3 Tiimacã numiṍ ñañarõ ñeeape wapatágo tiiróbiro ʉgaripéanori macã niiã. Coomena niipetire dita macãrã cũmu mecʉ̃rã́ tiiróbiro wáawa. Atibʉ́reco macãrã õpãrã́ coo weerirare padeojĩ́rã, ñañarõ ñeeapera tiiróbiro niiwã. Coo ʉgaripéa netõnʉcã́gõ, pee peti apeyé bʉ́ri niirére wapatíãmajãwõ. Teero tiirá, niipetire dita macãrã dúari basoca pee apeyé cʉorá pʉtʉáwa, jĩĩwĩ.
Revelation 18:23 in Tuyuca 23 Tiimacãpʉre sĩãwócore maniã́dacu. Tiimacãpʉre wãmosíara ʉseni basapeorere tʉonemóricu sáa. Tiimacã macãrã dúari basocá apeyé dita macãrã nemorṍ dúamenirã niimiwã. Tiimacã macãrã yáiwa oco sitará tiirénomena niipetire dita macãrãrẽ jĩĩditowa, jĩĩwĩ.
Revelation 19:2 in Tuyuca 2 Cʉ̃ʉ̃ ñañaré tiiráre wapa tiiré queoró niiã; diamacʉ̃́ niiã. Tiimacã sĩcõ numiṍ ʉ̃mʉã́rẽ ñeeape wapatágo tiiróbiro wapa tiinóri macã pʉtʉáa. Tiimacã ãpẽrãména ñañarõ ñeeapera tiiróbiro ʉgaripéanojĩrõ, niipetiro macãrãrẽ ñañowʉ̃́. Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃rẽ padecoterare sĩãré wapa tiimacãrẽ ñañarõ tiicãméwĩ, jĩĩwã.
Revelation 21:8 in Tuyuca 8 Cui yʉʉre padeodúrano, padeodʉgáherano, ñañanetõjõãrere tiiráno, basocá sĩãrã́no, ãpẽrãména ñañarõ ñeeaperano, yáiwa oco sitará jĩĩditoremena tiiré tiiráno, weerirare padeoráno, niipetira jĩĩditorepirano pecametaropʉ wáaadacua. Tiitaropʉ azufre ʉpe tiiróbiro sipirémena jʉ̃ʉ̃ã. Toopʉ́ wáare dianemojõãre niiã, jĩĩwĩ.
Revelation 22:15 in Tuyuca 15 Ãpẽrãpéja ñañarã́ niirirapeja sopepʉ́ pʉtʉáadacua. Cʉ̃́ã niiĩya: Yáiwa oco sitará jĩĩditoremena tiiráno, ãpẽrãména ñañarõ ñeeapera, basocá sĩãrã́, weerirare padeorá, niipetira jĩĩditorere jĩĩʉsenirã niiĩya.