Revelation 14:7 in Tuyuca 7 Cʉ̃ʉ̃ bayiró bʉsʉrómena jĩĩdiocowi: —Cõãmacʉ̃rẽ quioníremena ĩñaña. “Cʉ̃ʉ̃ niipetirere dutimasĩqui”, jĩĩña. Cʉ̃ʉ̃ wapa tiiádarito jeatoaa. Cʉ̃ʉ̃ ʉ̃mʉã́sere, atiditaré, día pairímaarẽ, niipetire ocowitíre coperire tiiwí. Teero tiirá, cʉ̃ʉ̃rẽ padeoyá, jĩĩwĩ.
Other Translations King James Version (KJV) Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.
American Standard Version (ASV) and he saith with a great voice, Fear God, and give him glory; for the hour of his judgment is come: and worship him that made the heaven and the earth and sea and fountains of waters.
Bible in Basic English (BBE) Saying with a loud voice, Have fear of God and give him glory; because the hour of his judging is come; and give worship to him who made heaven and earth and the sea and the fountains of water.
Darby English Bible (DBY) saying with a loud voice, Fear God and give him glory, for the hour of his judgment has come; and do homage to him who has made the heaven and the earth and the sea and fountains of waters.
World English Bible (WEB) He said with a loud voice, "Fear the Lord, and give him glory; for the hour of his judgment has come. Worship him who made the heaven, the earth, the sea, and the springs of waters!"
Young's Literal Translation (YLT) saying in a great voice, `Fear ye God, and give to Him glory, because come did the hour of His judgment, and bow ye before Him who did make the heaven, and the land, and sea, and fountains of waters.'
Cross Reference Matthew 25:13 in Tuyuca 13 Jesús tee queorére wedeari siro, jĩĩwĩ: —Yʉʉ atiadari bʉrecore tii horare mʉ́ã masĩria. Teero tiirá, ãñurõ ĩñacorucujãña, jĩĩwĩ.
Luke 17:18 in Tuyuca 18 Ãni judíoayʉ niihẽgʉ̃ dícʉ Cõãmacʉ̃rẽ “ãñunetõjõãĩ” jĩĩ, ʉsenire ticogʉ pʉtʉaatiayi, jĩĩyigʉ.
John 5:25 in Tuyuca 25 Yʉʉ ateréja diamacʉ̃́rã jĩĩã: Basocá diarira tiiróbiro niirã́ yʉʉ Cõãmacʉ̃ macʉ̃ wedeserere tʉoádacua. Cʉ̃́ã tʉorítono jeaadaro tiia; jeatoaa mée. Yʉʉ wedeserere yʉʉráno catirucuadacua.
Acts 14:15 in Tuyuca 15 —¡Mʉ́ã ʉ̃sãrẽ teeré tiiríjãña! Ʉ̃sãcã mʉ́ã tiiróbirora basocá niiã. Mʉ́ã biiro tiirécʉtirere nocõrõrã duujã́ña. Mʉ́ã padeoré wapamaníã. Cõãmacʉ̃ catigʉ́pere padeonʉcã́ña. Cʉ̃ʉ̃ ʉ̃mʉã́se, atiditá, día pairímaa, niipetire atibʉ́reco niirére tiirígʉ niiwĩ. Teeré mʉ́ãrẽ wedera atira tiiáwʉ̃.
Acts 17:23 in Tuyuca 23 Yʉʉ ĩñanetõgʉ̃, mʉ́ã súubuserere ĩñagʉ̃, sicaró mʉ́ã súubuseropʉ jóaturiguere ĩñaãwʉ̃: “MASĨÑA MANIGɄ̃́RẼ SÚUBUSERO NIIÔ, jĩĩ jóaturigue niiãwʉ̃. Mʉ́ã masĩripacara súubusegʉrena yʉʉ mʉ́ãrẽ wedea.
1 Peter 4:7 in Tuyuca 7 Atibʉ́reco petiádaro péerogã dʉsacú. Teero tiirá, mʉ́ã tiiádarere ãñurõ tʉgueñasʉgue, tiirécʉtiya; mʉ́ã tiiádarere ãñurõ wãcũtoarapʉ tiiyá, “Cõãmacʉ̃mena ãñurõpʉra wedesemasĩãdacu” jĩĩrã.
Revelation 4:9 in Tuyuca 9 Cʉ̃́ã bapari catirá tiipĩrõpʉ duigʉ́ catiré petihére cʉogʉ́re “niipetirere dutimasĩã mʉʉ” jĩĩwã; cʉ̃ʉ̃rẽ padeowá; cʉ̃ʉ̃rẽ ʉsenire ticowa.
Revelation 4:11 in Tuyuca 11 Cõãmacʉ̃ ʉ̃sã Õpʉ̃, niipetirere bauanérigʉ niiã mʉʉ. Mʉʉ boorómenarã ate niipetire niiã. Teero tiirémena mʉʉ ʉ̃sã ʉsenipeogʉnorã niiã. Ʉsenipeonojĩgʉ̃, biiro jĩĩnoã mʉʉ: Mʉʉ niipetirere dutimasĩgʉ̃ niiã; ʉ̃sã mʉʉrẽ padeóa; ʉ̃sã mʉʉrẽ “tutuanetõjõãgʉ̃ niiĩ” jĩĩã, jĩĩwã.
Revelation 8:10 in Tuyuca 10 Pʉarã́ siro ãpĩ putiwí. Cʉ̃ʉ̃ putirí, ñocõãwʉ̃́ paigʉ́ ñaacodiawi. Ñaadiagʉ, sĩãwócori tutu tiiróbiro jʉ̃ʉ̃diawi. Cʉ̃ʉ̃ díamaarĩ niirére, oco witiré coperi niirére decomena dʉaró sotoapʉ ñaapeawi.
Revelation 11:13 in Tuyuca 13 Toorá dita bayiró cãmeñawʉ̃. Tiimacãpʉre pee wiseri peecódiawʉ. Siete mil basocá diawa. Ãpẽrã́ dʉsaárira bayiró cuiwa. “Cõãmacʉ̃ ʉ̃mʉã́sepʉ niigʉ̃́ dícʉ niipetirere dutimasĩqui”, jĩĩwã.
Revelation 11:18 in Tuyuca 18 Niipetire dita macãrã mʉʉmena cúamiwã. Mʉʉ cʉ̃́ãmena bayiró cúarito jeaa, diarirare wapa tiiádarito teerora. Niipetira mʉʉrẽ padecoterare wapatígʉdacu. Cʉ̃́ã mʉʉyara profetas niiĩya. Mʉʉrẽ padeoráre wapatígʉdacu. Ʉpʉtí macãrã mʉʉrẽ quioníremena ĩñarĩ, cʉ̃́ãcãrẽ wapatígʉdacu. Bʉ́ri niirã́ mʉʉrẽ quioníremena ĩñarĩ, cʉ̃́ãcãrẽ wapatígʉdacu. Atiditá macãrãrẽ posari tiiráre cõããdare jeaa, jĩĩwã.
Revelation 15:4 in Tuyuca 4 Niipetira mʉʉrẽ cuiro booa. Niipetira mʉʉrẽ padeoró booa. Mʉʉ sĩcʉ̃rã ñañaré manigʉ̃́ niiã. Niipetire dita macãrã mʉʉ pʉto jeará mʉʉ ãñurõ tiirére ĩñarira niijĩrã, mʉʉrẽ padeoádacua, jĩĩ basawa.
Revelation 16:9 in Tuyuca 9 Basocá bayiró sóenowã. Teero sóenopacara, cʉ̃́ã ñañaré tiirére wãcũpati, wasoríwa. “Cõãmacʉ̃ niipetirere dutimasĩqui”, jĩĩriwa. Ñañarõ peti jĩĩtutiwa cʉ̃ʉ̃rẽ, tee ñañaré wáari tiipetímasĩjãgʉ̃ niipacari.
Revelation 18:10 in Tuyuca 10 “Marĩcãrẽ ñañarõ tiirí” jĩĩrã, yoaropʉ ĩñaconucũãdacua. Biiro jĩĩãdacua: —Ade, ade, Babilonia ʉpʉtí niimiri macã, “petirícu” jĩĩmiwʉ̃. Wãcũña manirṍ cʉ̃́ã ñañaré tiiré wapa wapa tiiré jeatoaa, jĩĩãdacua.
Revelation 18:17 in Tuyuca 17 Wãcũña manirṍ ate wapapacáre ditipetijõãã, jĩĩãdacua. Niipetira doorépawʉ waatúra, teepawʉmena wáanetõrã, teepawʉpʉ paderá, niipetira día pairímaapʉ wáarepawʉre paderá yoaropʉ pʉtʉápasajeaadacua.
Revelation 18:19 in Tuyuca 19 Bayiró bóaneõre ẽñorã́, cʉ̃́ãye dupupápʉ ditare maapéoadacua. Uti, bayiró bʉsʉrómena jĩĩãdacua: —Ade, ade, ʉpʉtí niimiri macã ñañanetõjõãrõ wáajãã. Tiimacã maquẽ niyerumena niipetira día pairímaapʉ wáarepawʉ cʉorá ãñurõ wapatámiãwãrã. Wãcũña manirṍ tiimacã ditijõãã, jĩĩãdacua.
Revelation 19:5 in Tuyuca 5 Tiipĩrõpʉ sĩcʉ̃ wedesewionecori tʉowʉ́: Marĩyagʉ Cõãmacʉ̃rẽ ʉsenire ticoaro. Niipetira Cõãmacʉ̃rẽ padecotera, quioníremena cʉ̃ʉ̃rẽ ĩñarã́, bʉ́ri niirã́, ʉpʉtí macãrã teerora tiiáro, jĩĩti.