Galatians 3:22 in Tuyuca 22 Teero jĩĩrõno tiigʉ́, Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃ye queti jóaripũpʉ ate jóari tiirígʉ niiwĩ: “Niipetira basocá ñañarére tiidúmasĩricua”, jĩĩ jóanoã. Teero tiigʉ́, Cõãmacʉ̃ Jesuré padeorá dícʉre ãñurõ niiré maquẽrẽ ticoqui. Cʉ̃́ãrẽ ãñuré ticori, Abrahamrẽ jĩĩriguebirora wáaa.
Other Translations King James Version (KJV) But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe.
American Standard Version (ASV) But the scriptures shut up all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to them that believe.
Bible in Basic English (BBE) However, the holy Writings have put all things under sin, so that that for which God gave the undertaking, based on faith in Jesus Christ, might be given to those who have such faith.
Darby English Bible (DBY) but the scripture has shut up all things under sin, that the promise, on the principle of faith of Jesus Christ, should be given to those that believe.
World English Bible (WEB) But the Scriptures shut up all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
Young's Literal Translation (YLT) but the Writing did shut up the whole under sin, that the promise by faith of Jesus Christ may be given to those believing.
Cross Reference Mark 16:16 in Tuyuca 16 Yʉʉre padeó, wãmeõtinogʉ̃no netõnénogʉ̃daqui. Yʉʉre padeohégʉno ñañarõ tiinógʉ̃daqui.
John 3:15 in Tuyuca 15 Biiro yʉʉre tiirémena niipetira yʉʉre padeorá catirucujããdacua, jĩĩwĩ Jesús.
John 3:36 in Tuyuca 36 Cʉ̃ʉ̃ macʉ̃rẽ padeogʉ́no catiré petihére cʉoquí. Cʉ̃ʉ̃rẽ tʉohégʉnope catiré petihére bʉarígʉdaqui. Cõãmacʉ̃ bayiró cúaremena cʉ̃ʉ̃rẽ ñañarõ tiigʉ́daqui.
John 5:24 in Tuyuca 24 ’Yʉʉ ateréja diamacʉ̃́rã jĩĩã: Yʉʉ jĩĩrére tʉogʉ́no, teero biiri yʉʉre ticodiocorigʉre padeogʉ́no catiré petihére cʉoquí. Cʉ̃ʉ̃ ñañarõ tiinóriqui. Cʉ̃ʉ̃ pecamepʉ wáaboarigʉ catiré petihére cʉotóai.
John 6:40 in Tuyuca 40 Yʉʉ Pacʉ biiro booi: Niipetira yʉʉre ĩñarã́, yʉʉre padeorá catiré petihére cʉorí booi. Yʉʉ atibʉ́reco petirí, cʉ̃́ãrẽ masõgʉ̃dacu, jĩĩwĩ Jesús.
John 11:25 in Tuyuca 25 Jesupé jĩĩwĩ: —Yʉʉrá diarirare masõ, catiré ticogʉ́ niiã. Yʉʉre padeogʉ́ diapacʉ, catigʉdaqui sũcã.
John 12:46 in Tuyuca 46 Yʉʉ sĩãwócore tiiróbiro niiã. Atibʉ́recopʉre atiwʉ, yʉʉre padeoráno naĩtĩãrõpʉ pʉtʉárijããrõ jĩĩgʉ̃.
John 20:31 in Tuyuca 31 Yʉʉ atipũpʉ́ Jesús sĩquẽ cʉ̃ʉ̃ tutuaremena tiiẽ́ñoriguere jóaa. Mʉ́ãrẽ “Jesús Cõãmacʉ̃ beserigʉ cʉ̃ʉ̃ macʉ̃ niiĩ” jĩĩrére padeodutígʉ jóaa. Mʉ́ã cʉ̃ʉ̃rẽ padeorá catiré petihére cʉoádacu.
Acts 16:31 in Tuyuca 31 Cʉ̃́ã yʉʉyira: —Mʉʉ ʉ̃sã Õpʉ̃ Jesuré padeogʉ́, netõnénogʉ̃dacu. Mʉʉya wii macãrãcã padeorá, netõnénoãdacua, jĩĩyira.
Romans 3:9 in Tuyuca 9 Too docare ¿deero pʉtʉánoãdari sáa? ¿Cõãmacʉ̃ ĩñacoropʉre marĩ judíoa ãpẽrã́ nemorṍ ãñurã́ niinetõnʉcãĩ? Niiria. Niipetira judíoa, judíoa niihẽrã Cõãmacʉ̃rẽ netõnʉcã́rã niijĩrã, sĩcãrĩbíro wapa cʉorá dícʉ niiã. Mʉ́ãrẽ teeréna wedetoawʉ.
Romans 3:23 in Tuyuca 23 Marĩ niipetira ñañaré tiirá niiã. Marĩ niipetirare pairó dʉsaa; marĩ ãñurã́ niiridojãã Cõãmacʉ̃ niiré tiiróbiro.
Romans 4:11 in Tuyuca 11 Abraham widecõã́noãdari sʉguero, Cõãmacʉ̃rẽ padeotóayigʉ. Teero cʉ̃ʉ̃ padeorí siropʉ, Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃rẽ widecõã́dutiyigʉ. Cõãmacʉ̃ Abraham widecõã́noremena cʉ̃ʉ̃rẽ too sʉgueropʉ “ãñugʉ̃́rã niiĩ” jĩĩriguere ẽñoyígʉ. Teero tiigʉ́, Abraham niipetira padeoádara ñecʉ̃ pʉtʉáyigʉ, cʉ̃́ã widecõã́noña manirã́ niipacari. Cõãmacʉ̃ cʉ̃́ãcãrẽ teerora “ãñurã́rã niiĩya” jĩĩ ĩñaĩ.
Romans 5:12 in Tuyuca 12 Sĩcʉ̃ basocʉ́ Adán wãmecʉtigʉmena ñañaré tiiré pʉʉtocʉtiyiro. Teewapara diaadarecã pʉʉtocʉtiyiro. Adán tiibuyériguemenarã basocá niipetirapʉre ñañaré tiiré pẽnipéapetijõãyiro. Teewapara niipetirapʉre diaadarecã sesapetijõãyu.
Romans 5:20 in Tuyuca 20 Basocá cʉ̃́ã basiro dutiré cʉorí siro niipacari, Moisére dutiré cṹũriguecã jeanemoyiro sũcã. Teeména basocá nemosãñúrõ netõnʉcã́rere ĩñamasĩyira. Tee tiiró, ñañaré tiiré tiinemórõbirora Cõãmacʉ̃pe nemosãñúrõ basocáre ãñuré ticorigʉ niiwĩ.
Romans 10:9 in Tuyuca 9 “Jesucristo yʉʉ Õpʉ̃ niiĩ” jĩĩ wedegʉ́no “Cõãmacʉ̃ Jesucristo diarigʉpʉre masõyigʉ” jĩĩ padeó wãcũnʉnʉsegʉ, netõnénogʉ̃daqui.
Romans 11:32 in Tuyuca 32 Cõãmacʉ̃ niipetirapʉre bóaneõ ĩñadʉgaqui. Teero tiigʉ́, niipetirapʉre sĩcãrĩbíro “netõnʉcã́rã niiĩya” jĩĩ ĩñaqui.
Galatians 3:8 in Tuyuca 8 Judíoa niihẽrãcãrẽ Cõãmacʉ̃rẽ padeorí, “ãñurã́rã niiĩya” jĩĩ ĩñagʉ̃daqui. Tee maquẽrẽ wedenoã Cõãmacʉ̃ye queti jóaripũpʉre. Cõãmacʉ̃ tee queti, ãñuré quetire Abrahamrẽ wedesʉguerigʉ niiwĩ: “Mʉʉmena niipetire dita macãrãrẽ ãñurõ niiré maquẽrẽ ticogʉda”, jĩĩrigʉ niiwĩ.
Galatians 3:14 in Tuyuca 14 Jesucristo marĩye wapa diabosarigʉ niiwĩ. Teero tiigʉ́, cʉ̃ʉ̃rẽ padeorémena Cõãmacʉ̃ Abrahamrẽ “ãñugʉ̃́rã niiĩ” jĩĩrirobirora judíoa niihẽrãcãrẽ “ãñurã́rã niiĩya” jĩĩ ĩñagʉ̃daqui. Teero biiri Jesucristore marĩ padeorí ĩñagʉ̃, Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃ jĩĩrirobirora marĩrẽ Espíritu Santore ticoqui.
Galatians 3:17 in Tuyuca 17 Yʉʉ mʉ́ãrẽ jĩĩãrigue biiro jĩĩdʉgaro tiia: Cõãmacʉ̃ Abrahamrẽ “mʉʉ pã́rãmi niinʉnʉsegʉmena biiro tiigʉ́da” jĩĩ quẽnorí siro, cuatrocientos treinta cʉ̃marĩ siro Cõãmacʉ̃ Moisémena cʉ̃ʉ̃ dutiré cṹũyigʉ. Teeré cṹũgʉ̃, cʉ̃ʉ̃ too sʉgueropʉ Abrahamrẽ “biiro tiigʉ́da” jĩĩ quẽnoríguere acabóridojãqui.
Galatians 3:23 in Tuyuca 23 Jesuré padeoré maquẽrẽ tʉoádari sʉguero, ʉ̃sã Moisére dutiré cṹũriguemena niiwʉ̃. Tee dutirére yʉʉró niirõ tiirucúwʉ, tée Jesuré padeoré maquẽrẽ masĩrĩpʉ.
Galatians 3:29 in Tuyuca 29 Mʉ́ã Cristore padeorá niijĩrã, Abraham pãrãmerã niinʉnʉsera díamacʉ̃ niiã. Teero biiri Cõãmacʉ̃ Abrahamrẽ “ãñurõ niiré maquẽrẽ ticogʉda” jĩĩrirobirora mʉ́ãcãrẽ ticogʉdaqui.
2 Timothy 1:1 in Tuyuca 1 Timoteo, yʉʉ Pablo mʉʉrẽ ãñudutia. Yʉʉ Cõãmacʉ̃ booró Jesucristoyere wededutigʉ beserigʉ, cʉ̃ʉ̃ ticocorigʉ niiã. Teero biiri ateré cʉ̃ʉ̃ “tiigʉ́da” jĩĩriguere yʉʉ wederi booquí: “Cõãmacʉ̃ Jesucristomena niirã́rẽ catiré petihére ticoqui”. Timoteo, yʉʉ mʉʉrẽ maĩã; mʉʉ yʉʉ macʉ̃ tiiróbiro niiã. Cõãmacʉ̃ marĩ Pacʉ, teero biiri Jesucristo marĩ Õpʉ̃ mʉʉrẽ ãñuré ticoaro; bóaneõ ĩñaãrõ; ãñurõ niirecʉtiri tiiáro.
Hebrews 6:13 in Tuyuca 13 Cõãmacʉ̃ Abrahamrẽ “mʉʉrẽ ãñurõ tiigʉ́da” jĩĩgʉ̃, ãpĩ wãmemena wãmepeoriyigʉ; ãpĩ cʉ̃ʉ̃ nemorṍ niigʉ̃́ maniquí. Teero tiigʉ́, cʉ̃ʉ̃ basiro wãmepeoyigʉ.
Hebrews 9:15 in Tuyuca 15 Teero tiigʉ́, Cristo mama netõnére quetire néeatirigʉ niiĩ. Tee quetimena Cõãmacʉ̃ beserira cʉ̃́ãrẽ “ticogʉda” jĩĩriguere ñeeãdacua. Cʉ̃ʉ̃ “ticogʉda” jĩĩrigue petirícu. Basocá Moisére dutiré cṹũriguemena niimirira teeré netõnʉcã́rã Cristo diariguemena acabóre bʉayíra.
2 Peter 1:4 in Tuyuca 4 Cʉ̃ʉ̃ diamacʉ̃́ tiigʉ́ niijĩgʉ̃, marĩrẽ “ãñuré mʉ́ãrẽ tiigʉ́da” jĩĩrigʉ niiwĩ. Cʉ̃ʉ̃ “ãñuré mʉ́ãrẽ tiigʉ́da” jĩĩrigue bayiró wapapacáre niiã. Teeména mʉ́ã cʉ̃ʉ̃ tiiróbiro niirecʉtimasĩãdacu; teero biiri atibʉ́reco maquẽ mʉ́ãrẽ ñañarõ wáari tiidʉgárere netõnénoãdacu.
2 Peter 3:13 in Tuyuca 13 Marĩpeja mama ʉ̃mʉã́se, mama dita cotea. Cõãmacʉ̃ “mama ʉ̃mʉã́se, mama dita tiigʉ́da” jĩĩtoayigʉ. Toopʉ́re niipetira Cõãmacʉ̃ booré dícʉre tiiádacua.
1 John 2:25 in Tuyuca 25 Cʉ̃ʉ̃ marĩrẽ jĩĩrirobirora tiigʉ́daqui: Marĩrẽ catiré petihére ticogʉdaqui.
1 John 3:23 in Tuyuca 23 Cʉ̃ʉ̃ dutiré ate niiã: Cʉ̃ʉ̃ macʉ̃ Jesucristore padeoáda. Teero biiri cʉ̃ʉ̃ dutirobirora cãmerĩ́ maĩã́da.
1 John 5:11 in Tuyuca 11 Cõãmacʉ̃ ateré wedequi: Cʉ̃ʉ̃ marĩrẽ catiré petihére ticorigʉ niiwĩ. Tee catiré petihére cʉ̃ʉ̃ macʉ̃pʉre niicu.