Galatians 3:14 in Tuyuca 14 Jesucristo marĩye wapa diabosarigʉ niiwĩ. Teero tiigʉ́, cʉ̃ʉ̃rẽ padeorémena Cõãmacʉ̃ Abrahamrẽ “ãñugʉ̃́rã niiĩ” jĩĩrirobirora judíoa niihẽrãcãrẽ “ãñurã́rã niiĩya” jĩĩ ĩñagʉ̃daqui. Teero biiri Jesucristore marĩ padeorí ĩñagʉ̃, Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃ jĩĩrirobirora marĩrẽ Espíritu Santore ticoqui.
Other Translations King James Version (KJV) That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith.
American Standard Version (ASV) that upon the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus; that we might receive the promise of the Spirit through faith.
Bible in Basic English (BBE) So that on the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus; in order that we through faith might have the Spirit which God had undertaken to give.
Darby English Bible (DBY) that the blessing of Abraham might come to the nations in Christ Jesus, that we might receive the promise of the Spirit through faith.
World English Bible (WEB) that the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Christ Jesus; that we might receive the promise of the Spirit through faith.
Young's Literal Translation (YLT) that to the nations the blessing of Abraham may come in Christ Jesus, that the promise of the Spirit we may receive through the faith.
Cross Reference Luke 2:10 in Tuyuca 10 Ángele cʉ̃́ãrẽ jĩĩyigʉ: —Cuirijãña. Mʉ́ãrẽ ãñuré queti wedegʉ atia. Niipetira tee quetire tʉorá, ʉseniãdacua.
Luke 11:13 in Tuyuca 13 Mʉ́ã ñañaré tiirá niipacara, mʉ́ã põnarẽ ãñurére ticomasĩã. Marĩ Pacʉ ʉ̃mʉã́sepʉ niigʉ̃́pe nemorṍ ãñuré ticomasĩqui. Cʉ̃ʉ̃rẽ sãĩrã́rẽ Espíritu Santore ticogʉdaqui, jĩĩyigʉ.
Luke 24:49 in Tuyuca 49 Yʉʉ Pacʉ mʉ́ãrẽ too sʉgueropʉ jĩĩrirobirora Espíritu Santore yʉʉ ticocogʉda. Teero tiirá, yuejĩña ména atimacãpʉ́. Espíritu Santo jeagʉ, mʉ́ãrẽ tutuare ticogʉdaqui, jĩĩyigʉ.
John 7:39 in Tuyuca 39 Cʉ̃ʉ̃ oco õmayucorere wedesegʉ, Espíritu Santo tiiádare maquẽrẽ wedesegʉ tiiwí. Espíritu Santo Jesuré padeorápʉre too síropʉ jeagʉdʉ tiirígʉ niiwĩ. Jesús dia masãmʉãririgʉ niiwĩ ména. Teero tiigʉ́, Espíritu Santo ticodiocoya manirígʉ niiwĩ ména.
Acts 1:4 in Tuyuca 4 Jesús cʉ̃́ãmena niigʉ̃, cʉ̃́ãrẽ Jerusalénpʉ niidutiyigʉ ména. Cʉ̃́ãrẽ jĩĩyigʉ: —Yʉʉ Pacʉ mʉ́ãrẽ too sʉgueropʉ jĩĩrirobirora Espíritu Santore ticodiocogʉdʉre yueya. Teeré wedetoawʉ.
Acts 2:33 in Tuyuca 33 Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃rẽ ʉ̃mʉã́sepʉ néemʉãrigʉ niiwĩ, cʉ̃ʉ̃ diamacʉ̃́pe duiaro jĩĩgʉ̃. Cʉ̃ʉ̃ Pacʉ tíatopʉ jĩĩrirobirora cʉ̃ʉ̃rẽ Espíritu Santore ticoyigʉ. Cʉ̃ʉ̃pe ʉ̃sãrẽ ticonetõnecoarigʉ niiãwĩ. Teerá niiã mʉ́ã ĩñaãrigue, mʉ́ã tʉoárigue.
Acts 2:38 in Tuyuca 38 Pedro cʉ̃́ãrẽ yʉʉyigʉ: —Wãcũpati, wasoyá mʉ́ã ñañaré tiirére. Jesucristore padeó, wãmeõtidutiya. Mʉ́ã teero tiirí, mʉ́ã ñañaré tiirére Cõãmacʉ̃ acabógʉdaqui. Espíritu Santo mʉ́ãpʉre niigʉ̃ jeari tiigʉ́daqui.
Acts 3:25 in Tuyuca 25 Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃yara profetamena mʉ́ãrẽ wederigʉ niiwĩ. Cõãmacʉ̃ mʉ́ã pacʉsʉ̃mʉãrẽ, teero biiri mʉ́ãrẽ cʉ̃ʉ̃ netõnére quetire ticowi. Tee quetire ticogʉ, Abrahamrẽ ateré jĩĩrigʉ niiwĩ: “Mʉʉ pã́rãmi niinʉnʉsegʉmena niipetira atiditá macãrãrẽ ãñurõ tiigʉ́da”, jĩĩrigʉ niiwĩ.
Acts 4:12 in Tuyuca 12 Ãpẽrãpʉ́ja netõnémasĩricua. Cʉ̃ʉ̃ sĩcʉ̃rã petihérimepʉ wáaborirare netõnémasĩĩ, jĩĩyigʉ Pedro.
Acts 5:32 in Tuyuca 32 Ʉ̃sã Jesús tiiríguere ĩñarira niijĩrã, teeré wedea. Espíritu Santocã ĩñarigʉ niiwĩ. Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃ dutiré tiiráre Espíritu Santore ticoqui, jĩĩyigʉ Pedro.
Acts 10:45 in Tuyuca 45 Teero tiirá, cʉ̃́ã ãpẽrãyémena wedesenʉcãyira masĩripacara. Cõãmacʉ̃rẽ “ãñuniã mʉʉ” jĩĩ, ʉsenire ticoyira. Judíoa Pedrore bapacʉtiatiarira teeré tʉorá, tʉomaníjõãyira. —¡Acuéi! Judíoa niihẽrãpʉcãrẽ Cõãmacʉ̃ Espíritu Santore niigʉ̃ jeari tiii, jĩĩyira.
Acts 11:15 in Tuyuca 15 ’Yʉʉ cʉ̃́ãrẽ wedesenʉcãrĩrã, sicato marĩrẽ diijeárirobirora Espíritu Santo diijeárigʉ niiwĩ cʉ̃́ãpʉre.
Romans 4:3 in Tuyuca 3 Cõãmacʉ̃ye queti jóaripũpʉ biiro jóanoã: “Abraham Cõãmacʉ̃rẽ padeoyígʉ. Teero tiigʉ́, Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃rẽ ‘ãñugʉ̃́rã niiĩ’, jĩĩ ĩñayigʉ”.
Romans 8:9 in Tuyuca 9 Mʉ́ãpe mʉ́ã ñañarére tiisʉguénʉcãriguere tiirécʉtiricu. Espíritu Santo mʉ́ãpʉre niigʉ̃́ cʉ̃ʉ̃ mʉ́ãrẽ tiidutírenorẽ tiirécʉticu sáa. Sĩcʉ̃norẽ Espíritu Santo cʉ̃ʉ̃pʉre manirĩ́, Jesucristomena niiriqui.
Romans 8:26 in Tuyuca 26 Apetó marĩ wãcũbayiripacari, Cõãmacʉ̃rẽ diamacʉ̃́ ãñurõ sãĩmasĩ́ripacari, Espíritu Santo tiiápuqui. Marĩ ñañarõ netõrĩ́, Cõãmacʉ̃rẽ ãñurõ sãĩmasĩ́rõ mee wáacu. Teero tiigʉ́, Espíritu Santope marĩrẽ tiiápugʉ marĩ sãĩbóariguere sãĩbosáqui. Marĩ sãĩmasĩ́ña manirére sãĩmasĩ́qui.
Romans 10:9 in Tuyuca 9 “Jesucristo yʉʉ Õpʉ̃ niiĩ” jĩĩ wedegʉ́no “Cõãmacʉ̃ Jesucristo diarigʉpʉre masõyigʉ” jĩĩ padeó wãcũnʉnʉsegʉ, netõnénogʉ̃daqui.
1 Corinthians 12:13 in Tuyuca 13 Marĩ niipetira Espíritu Santo sĩcʉ̃mena wãmeõtinowʉ̃. Teero tiigʉ́, marĩ judíoa, griegoa, dutiapenori basoca, dutiapenoña manirã́ sicaõpʉ̃ʉ̃biro niirĩ tiii. Marĩ niipetira sĩcʉ̃rẽna cʉoa Espíritu Santore.
2 Corinthians 1:22 in Tuyuca 22 Marĩrẽ cʉ̃ʉ̃ põna wáari tiirígʉ niiwĩ. “Cʉ̃ʉ̃ põna niiã” jĩĩrére masĩdutigʉ, Espíritu Santore marĩpʉre ticodiocorigʉ niiwĩ. Espíritu Santore marĩrẽ ticojĩgʉ̃, nemorṍrã “ʉ̃mʉã́sepʉ marĩrẽ ãñurére ticogʉdaqui” jĩĩmasĩrĩ tiii.
Galatians 3:2 in Tuyuca 2 Ate dícʉre mʉ́ãrẽ sãĩñágʉ̃da: ¿Mʉ́ã Moisére dutiré cṹũriguere tiinʉnʉ́sera, Espíritu Santore bʉarí? Bʉaríjĩyu. Jesucristoye quetire tʉo, padeorí, Espíritu Santo mʉ́ãmena niinʉcãjĩyi.
Galatians 3:5 in Tuyuca 5 Cõãmacʉ̃ mʉ́ãrẽ Espíritu Santore ticodiocorigʉ niiwĩ. Cʉ̃ʉ̃ tutuaremena mʉ́ã watoapʉre pee tiiẽ́ñorigʉ niiwĩ. ¿Deero tiigʉ́ teero tiigári, mʉ́ã tʉgueñarĩ? Jesucristoye quetire mʉ́ã tʉo padeorí, teero tiiquí. Moisére dutiré cṹũriguere tiirípereja, teero tiiríboqui.
Galatians 3:16 in Tuyuca 16 Cõãmacʉ̃ Abrahamrẽ “biiro tiigʉ́da” jĩĩrigue tee tiiróbirora niiã. Cõãmacʉ̃ Abrahamrẽ “mʉʉ pã́rãmi niinʉnʉsegʉmena niipetire dita macãrãrẽ ãñurõ niiré maquẽrẽ ticogʉda” jĩĩyigʉ. “Mʉʉ pã́rãmerã niinʉnʉsera paʉmena teeré ticogʉda”, jĩĩriyigʉ. Biirope jĩĩyigʉ: “Sĩcʉ̃menarã ticogʉda”, jĩĩyigʉ. Cõãmacʉ̃ teero jĩĩgʉ̃, Cristoyere wedesʉguegʉ tiiyígʉ.
Galatians 3:28 in Tuyuca 28 Cõãmacʉ̃ judíoare, judíoa niihẽrãrẽ sĩcãrĩbíro ĩñaqui. Dutiapenori basocare, dutiapenoña manirã́rẽ sĩcãrĩbíro ĩñaqui. Teero biiri ʉ̃mʉã́rẽ, numiã́rẽ sĩcãrĩbíro ĩñaqui. Cõãmacʉ̃ mʉ́ã niipetira Jesucristore padeoráre sĩcãrĩbíro ĩñaqui.
Galatians 4:6 in Tuyuca 6 Cõãmacʉ̃ marĩrẽ “yʉʉ põna niitoaya” jĩĩjĩgʉ̃, marĩpʉre cʉ̃ʉ̃ macʉ̃mena Espíritu Santore ticodiocorigʉ niiwĩ. Teero tiirá, Cõãmacʉ̃rẽ “Pacʉ” jĩĩmasĩã.
Ephesians 1:13 in Tuyuca 13 Mʉ́ãcã diamacʉ̃́ maquẽ quetire tʉojĩ́rã, netõnére quetire tʉojĩ́rã, Cristore padeojĩ́rã, cʉ̃ʉ̃mena niiã. Teero tiigʉ́, Cõãmacʉ̃ “yáara niiĩya” jĩĩgʉ̃, mʉ́ãrẽ Espíritu Santore ticodiocorigʉ niiwĩ. Espíritu Santo Cõãmacʉ̃ “mʉ́ãrẽ ticodiocogʉda” jĩĩrigʉra niiĩ.
Ephesians 2:18 in Tuyuca 18 Cristo marĩrẽ tiibosáremena marĩ niipetira Espíritu Santo sĩcʉ̃menarã marĩ Pacʉmena wedesemasĩã.
Ephesians 2:22 in Tuyuca 22 Marĩ Jesuré padeorá niijĩrã, teebotaribiro niiã; wiiré biarí tʉdibiro niiã. Wiiré peotíari siro, basocá toopʉ́ niirucuya. Espíritu Santo tiiwiipʉ́ niijĩgʉ̃, Cõãmacʉ̃ toopʉ́ra niirucuqui.
Ephesians 3:16 in Tuyuca 16 Marĩ Pacʉra pee ãñurére cʉoquí. Teero tiigʉ́, Espíritu Santomena mʉ́ã wãcũrépʉre tutuare ticori boogʉ́ sãĩbosáa.
Ephesians 4:30 in Tuyuca 30 Mʉ́ã tiirémena Espíritu Santore wãcũpatiri tiiríjãña. Cõãmacʉ̃ mʉ́ãrẽ Espíritu Santore ticorigʉ niiwĩ, “yáara niiĩya” jĩĩrére ẽñogʉ̃́. Espíritu Santo mʉ́ãmena niirucugʉdaqui, tée Jesucristo mʉ́ãrẽ ʉ̃mʉã́sepʉ néewaadari bʉreco jearipʉ.
1 Timothy 2:4 in Tuyuca 4 Cõãmacʉ̃ niipetira netõnénorira niirĩ booquí. Teero biiri diamacʉ̃́ maquẽrẽ masĩrĩ booquí.
1 Peter 1:22 in Tuyuca 22 Mʉ́ã diamacʉ̃́ niirére yʉʉjĩrã, Jesucristore padeorá tiiríra niiwʉ̃. Cʉ̃ʉ̃rẽ padeojĩ́rã, mʉ́ã ñañaré tiirére tiidúrira niiwʉ̃. Teero tiirá, mʉ́ã atitóre Jesuré padeoráre ãñurõ cãmerĩ́ wéepeomasĩcu. Jĩĩditoro manirṍ maĩcú. Cãmerĩ́ maĩrã́, wedeseremena dícʉ maĩríjãña. Niipetire mʉ́ã tiirémena maĩñá.
Jude 1:19 in Tuyuca 19 Cʉ̃́ãrã Jesuré padeoráre batarí tiicúa. Cʉ̃́ã booró tiicúa. Espíritu Santore cʉorícua.