Galatians 3:1 in Tuyuca 1 Mʉ́ã Galacia macãrã, tʉomasĩ́hẽrã tiiróbiro tiirá tiiáyiro. ¿Noã mʉ́ãrẽ jĩĩditocãmesãmirĩto apeyeré padeodutíra? Ʉ̃sã toopʉ́re niirã, mʉ́ãrẽ Jesucristo curusapʉ diabosarigue maquẽrẽ diamacʉ̃́ wedewʉ. Ãñurõ ʉ̃sã wederiguere tʉomíwʉ̃rã mʉ́ã.
Other Translations King James Version (KJV) O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?
American Standard Version (ASV) O foolish Galatians, who did bewitch you, before whose eyes Jesus Christ was openly set forth crucified?
Bible in Basic English (BBE) O foolish Galatians, by what strange powers have you been tricked, to whom it was made clear that Jesus Christ was put to death on the cross?
Darby English Bible (DBY) O senseless Galatians, who has bewitched you; to whom, as before your very eyes, Jesus Christ has been portrayed, crucified [among you]?
World English Bible (WEB) Foolish Galatians, who has bewitched you not to obey the truth, before whose eyes Jesus Christ was openly set forth among you as crucified?
Young's Literal Translation (YLT) O thoughtless Galatians, who did bewitch you, not to obey the truth -- before whose eyes Jesus Christ was described before among you crucified?
Cross Reference Matthew 7:26 in Tuyuca 26 Yʉʉ wederére tʉo, yʉʉ wederirobiro tiihégʉnope tʉorírigʉ tiiróbiro niiĩ. Tʉorírigʉno wii tiigʉ́, ditatupari yepapʉ wii tiimʉ́ãqui.
Matthew 24:24 in Tuyuca 24 Paʉ jĩĩditora niiãdacua. Sĩquẽrã “yʉʉ Cõãmacʉ̃ beserigʉ Cristo niiã” jĩĩmiãdacua. “Profeta niiã” jĩĩmiãdacua ãpẽrãpé. Pee tiiẽ́ñore tiiádacua, cʉ̃́ãrẽ padeoáro jĩĩrã. Cõãmacʉ̃ beserirapʉrena padeodúri tiidʉgámiãdacua.
Luke 24:25 in Tuyuca 25 Cʉ̃́ãrẽ jĩĩyigʉ: —Mʉ́ã tʉomasĩ́ria. ¿Nocõrõ yoari mʉ́ã profetas jóariguere padeohéra niiãdari?
Acts 6:7 in Tuyuca 7 Too síro Cõãmacʉ̃yere paʉ basocá masĩpetijõãrã tiiyíra. Jerusalén macãrã paʉ Jesuré padeorá niinʉcãyira. Paiacã́ paʉ Jesuyére tiinʉcã́yira.
Acts 8:9 in Tuyuca 9 Toopʉ́re sĩcʉ̃ basocʉ́ yái tiiróbiro niigʉ̃́ niiyigʉ. Cʉ̃ʉ̃ wãmecʉtiyigʉ Simón. Cʉ̃ʉ̃ tiirémena Samaria dita macãrãrẽ ʉcʉanére tiiyígʉ. Cʉ̃́ãrẽ “ʉpʉtí macʉ̃ niiĩ” jĩĩ wãcũrĩ tiiyígʉ.
Romans 2:8 in Tuyuca 8 Ãpẽrãménapere Cõãmacʉ̃ bayiró cúagʉdaqui. Cʉ̃́ã Cõãmacʉ̃rẽ netõnʉcã́rã, cʉ̃́ã booré dícʉre tiidʉgácua. Diamacʉ̃́ maquẽrẽ boohéra, ñañarépere tiinʉnʉ́secua.
Romans 6:17 in Tuyuca 17 Too sʉgueropʉ mʉ́ã ñañarére tiirucúrira niijĩyu ména. Tee biirira niipacara, Jesucristoye quetire bueri tʉorá, ãñurõ yʉʉyiro. Teero tiirá, ñañarére tiirucúmirira ãñurépere yʉʉyiro sáa. Yʉʉ mʉ́ãrẽ teero tiiríguere wãcũcogʉ, Cõãmacʉ̃rẽ ʉsenire ticoa.
Romans 10:16 in Tuyuca 16 Paʉ judíoa ãñuré quetire tʉopacára, niipetira padeoríya. Isaías teeréna biiro jĩĩ jóarigʉ niiwĩ: “Ʉ̃sã Õpʉ̃, noãnópe ʉ̃sã wederére padeorá padeojĩ́ya. Niipetira padeopetíriya”, jĩĩ jóarigʉ niiwĩ.
1 Corinthians 1:23 in Tuyuca 23 Ʉ̃sãpeja Cristo curusapʉ diarigʉye quetire wedea. Judíoa teeré tʉorá, ñañarõ jĩĩrõbiro tʉgueñaya. Griegoacã tee quetire tʉorá, “teero jĩĩãmajãrã tiiíya” jĩĩĩya.
1 Corinthians 2:2 in Tuyuca 2 Yʉʉ mʉ́ã pʉtopʉ niigʉ̃, “Jesucristoye queti, cʉ̃ʉ̃ curusapʉ diarigue dícʉre wedegʉda” jĩĩ wãcũwʉ̃.
1 Corinthians 11:26 in Tuyuca 26 Teero tiirá, mʉ́ã pãrẽ yaara, tiibapare sĩnirã́, marĩ Õpʉ̃ marĩrẽ diabosariguere ẽñorã́ tiia, tée cʉ̃ʉ̃ pʉtʉaatiripʉ.
2 Corinthians 10:5 in Tuyuca 5 Cõãmacʉ̃ wãmocʉtíremena basocá cʉ̃́ã wãcũrémena buerére diocóa. Cʉ̃́ã wederémena mʉ́ãrẽ pãnarĩ tiidʉgácua; mʉ́ã Cõãmacʉ̃rẽ masĩrĩ boorícua. Ʉ̃sã cʉ̃́ã buerére diocóari siro, Jesús boorépere cʉ̃́ãrẽ tiidutía.
2 Corinthians 11:3 in Tuyuca 3 Teero wiyadʉgápacʉ, Evare wáarirobirora mʉ́ãcãrẽ “wáabocu” jĩĩgʉ̃, bayiró wãcũã. Pĩno ãñurõ cʉ̃ʉ̃ jĩĩditomeniremena coore jĩĩcõãsãyigʉ. Ãpẽrã́ cʉ̃ʉ̃biro jĩĩditora, mʉ́ã “Cristo booré dícʉre diamacʉ̃́ tiiáda” jĩĩ wãcũrére wasorí tiibócua.
2 Corinthians 11:13 in Tuyuca 13 Cʉ̃́ã “Jesús cʉ̃ʉ̃yere wededutigʉ beserira niiã” jĩĩrã, teero jĩĩãmajãrã tiiíya. Cʉ̃́ã tiiditóra niiĩya. Sotoá dícʉ Jesús beserira tiiróbiro bauúya.
Galatians 1:6 in Tuyuca 6 Cõãmacʉ̃ mʉ́ãrẽ beserigʉ niiwĩ, Cristo tiibosáremena mʉ́ãrẽ ãñurõ tiiáro jĩĩgʉ̃. Mʉ́ãpe cʉ̃ʉ̃ teero beserira niipacara, máata peti cʉ̃ʉ̃rẽ padeodújãrã tiiáyiro. Ãpẽrã́ buerépere nʉnʉrã́ tiiáyiro. Mʉ́ã teero tiirí tʉogʉ́, yʉʉpe tʉomaníjõãga.
Galatians 3:3 in Tuyuca 3 Mʉ́ã sicato Jesuré padeonʉcã́rã, Espíritu Santo tutuaremena mʉ́ã ñañaré tiiríguere wasoríra niiwʉ̃. Mʉ́ã biiro tiinʉcã́rira niipacara, mecʉ̃tígãrẽ mʉ́ã basiro tutuaremena “ãñurã́rã niiãdacu” ¿jĩĩ wãcũgari? ¿Mʉ́ãrẽ tʉomasĩ́re petijṍãĩ?
Galatians 4:9 in Tuyuca 9 Atitóre mʉ́ã Cõãmacʉ̃pere masĩtoaa sáa. Biirope jĩĩdʉgagʉ tiia: Cõãmacʉ̃pe mʉ́ãrẽ masĩsʉguetoajĩyi. Cʉ̃ʉ̃rẽ masĩpacara, ¿deero tiirá ãpẽrãyé dutirémena niidʉgara tiii sũcã? Cʉ̃́ã dutirémena catiré petihére bʉayá manicú. Dutirére yʉʉnʉnʉserano dutiapenori basoca tiiróbiro niiĩya. ¿Mʉ́ã dutiapenori basoca tiiróbiro niidʉgara tiii sũcã?
Galatians 5:7 in Tuyuca 7 Sicato mʉ́ã Jesuyére tʉorá, cʉ̃ʉ̃ye buerére ãñurõ nʉnʉrã́ tiimíwʉ̃. ¿Noã mʉ́ã diamacʉ̃́ maquẽrẽ nʉnʉmírirare wedemecʉ̃õmirĩto?
Ephesians 3:8 in Tuyuca 8 Yʉʉ Cõãmacʉ̃rẽ padeorá watoapʉ bʉ́ri niigʉ̃́ peti niipacari, ate ãñurére yʉʉre tiidutírigʉ niiwĩ: Cʉ̃ʉ̃ yʉʉre judíoa niihẽrãrẽ Cristoye ãñunetõjõãrere wededutirigʉ niiwĩ. “Cristo ãñunetõjõãgʉ̃ niiĩ” jĩĩrére marĩ masĩ sĩcãrĩbíria.
Ephesians 4:14 in Tuyuca 14 Teero tiirá, wĩmarã tiiróbiro niirijããda. Wĩmarã jĩĩditorere tʉojĩ́rã, pṹũrĩ wĩnoména páapuconorõ tiiróbiro noo niiré buerére padeonʉnʉ́seya. Cʉ̃́ã tiiróbiro marĩ jĩĩditomenirã buerére tʉorá, padeonʉnʉ́serijããda.
Ephesians 5:15 in Tuyuca 15 Teero tiirá, mʉ́ã tiirére ãñurõ wãcũña. Cõãmacʉ̃yere masĩhẽrãbiro tiiríjãña. Cʉ̃ʉ̃yere masĩrã́birope tiiyá.
2 Thessalonians 1:8 in Tuyuca 8 Cõãmacʉ̃rẽ masĩhẽrãrẽ, marĩ Õpʉ̃ Jesuyé quetire netõnʉcã́rãrẽ bayiró ñañarõ tiigʉ́ atigʉdaqui.
2 Thessalonians 2:9 in Tuyuca 9 Cʉ̃ʉ̃ ñañagʉ̃́ peti sicato bauáẽñogʉ̃, Satanás tiiápuremena jeagʉdaqui. Cʉ̃ʉ̃ tutuare cʉogʉ́daqui. Cʉ̃ʉ̃ tiiẽ́ñogʉ̃biro tiirémena basocáre jĩĩditogʉdaqui.
1 Timothy 6:4 in Tuyuca 4 “Ãpẽrã́ nemorṍ masĩgʉ̃́ niiã” jĩĩ wãcũpacʉ, masĩridojãqui. Basocá wedeserecõrõ “niiria” jĩĩrucuqui, cãmerĩ́tutidʉgagʉ. Teeména cãmerĩ́ ĩñatutire, cãmerĩ́ ĩñadʉgahere, ñañarõ buijã́re, ãpẽrãrẽ́ ñañarõ wãcũre wáanʉcãã.
Hebrews 5:9 in Tuyuca 9 Ñañarõ netõríguemena tiiĩñápetijãyigʉ. Teero tiigʉ́, niipetira cʉ̃ʉ̃rẽ yʉʉráre netõnégʉ̃, catiré petihére ticogʉ́ wáayigʉ.
Hebrews 11:8 in Tuyuca 8 Abraham Cõãmacʉ̃rẽ padeojĩ́gʉ̃, cʉ̃ʉ̃ jĩĩrirobirora tiiyígʉ. Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃rẽ apeditapʉ́ cʉ̃ʉ̃rẽ ticoadari ditapʉ wáadutiri, wáayigʉ. Cʉ̃ʉ̃ya macãrẽ witiwagʉ, “tiiditapʉ wáagʉ tiia” jĩĩrṍ manirṍ wáajõãyigʉ.
1 Peter 1:22 in Tuyuca 22 Mʉ́ã diamacʉ̃́ niirére yʉʉjĩrã, Jesucristore padeorá tiiríra niiwʉ̃. Cʉ̃ʉ̃rẽ padeojĩ́rã, mʉ́ã ñañaré tiirére tiidúrira niiwʉ̃. Teero tiirá, mʉ́ã atitóre Jesuré padeoráre ãñurõ cãmerĩ́ wéepeomasĩcu. Jĩĩditoro manirṍ maĩcú. Cãmerĩ́ maĩrã́, wedeseremena dícʉ maĩríjãña. Niipetire mʉ́ã tiirémena maĩñá.
1 Peter 4:17 in Tuyuca 17 Cõãmacʉ̃ wapa tiiádari bʉreco jeaadaropʉ tiicú. Marĩ Jesuré padeorá tiiríguere ĩñasʉgue, wapatígʉdaqui. Marĩrẽ cʉ̃ʉ̃ ĩñapetiari siropʉre, cʉ̃ʉ̃ye quetire padeohéra tiiríguepere ĩñagʉ̃daqui. Cʉ̃́ãrẽ bayiró ñañarõ wáaadacu.
2 Peter 2:18 in Tuyuca 18 Cʉ̃́ã wedesere wapamaníã. Masĩrã́ tiiróbiro tiicúa; jĩĩditoremena buecua. Biiro jĩĩcua: “Marĩ noo booró marĩ tiitʉsáreno tiirí, ãñuniã”, jĩĩcua. Teero jĩĩrémena ãpẽrãrẽ́ ñañocúa. Ñañarére tiidúmiãrirare ñañarére ʉgaripéari tiicúa sũcã.
Revelation 2:20 in Tuyuca 20 Ate dícʉ ñañaã mʉ́ã: Jezabel mʉ́ãrẽ ñañaré buepacari, teero ĩñajãã. ‘Cõãmacʉ̃yago profeta niiã’, jĩĩmiyo coo. Coo yʉʉre padecoterare jĩĩditoyo. Cʉ̃́ãrẽ ñañarõ ñeeapere bueyo. Wáicʉra dii ãpẽrã́ cʉ̃́ã padeoráre ticoariguere yaari tiiyo coo buerémena.
Revelation 13:13 in Tuyuca 13 Cʉ̃ʉ̃ merẽã baurétõ tiiẽ́ñoĩ. Basocá ĩñacoropʉ ʉ̃mʉã́se macã pecamerẽ ditapʉ diiátiri tiii.
Revelation 18:3 in Tuyuca 3 Tiimacã numiṍ ñañarõ ñeeape wapatágo tiiróbiro ʉgaripéanori macã niiã. Coomena niipetire dita macãrã cũmu mecʉ̃rã́ tiiróbiro wáawa. Atibʉ́reco macãrã õpãrã́ coo weerirare padeojĩ́rã, ñañarõ ñeeapera tiiróbiro niiwã. Coo ʉgaripéa netõnʉcã́gõ, pee peti apeyé bʉ́ri niirére wapatíãmajãwõ. Teero tiirá, niipetire dita macãrã dúari basoca pee apeyé cʉorá pʉtʉáwa, jĩĩwĩ.