Acts 6:9 in Tuyuca 9 Cʉ̃ʉ̃ pʉto ãpẽrã́ jeayira. Judíoa niiyira. Cʉ̃́ã dutiapenori basoca niimirira niiyira. Teero tiiró, cʉ̃́ã neãrí wii “Libertado” wãmecʉtiyiro. Ãpẽrã́ cʉ̃́ã menamacãrã judíoa Cirene macãrã, Alejandría macãrã, Cilicia dita macãrã, Asia dita macãrã niiyira. Cʉ̃́ã cúaremena Estebanrẽ sãĩñáyira.
Other Translations King James Version (KJV) Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen.
American Standard Version (ASV) But there arose certain of them that were of the synagogue called `the synagogue' of the Libertines, and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of them of Cilicia and Asia, disputing with Stephen.
Bible in Basic English (BBE) But some of those who were of the Synagogue named that of the Libertines, and some of the men of Cyrene and of Alexandria and those from Cilicia and Asia, had arguments with Stephen.
Darby English Bible (DBY) And there arose up certain of those of the synagogue called of freedmen, and of Cyrenians, and of Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia, disputing with Stephen.
World English Bible (WEB) But some of those who were of the synagogue called "The Libertines," and of the Cyrenians, of the Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia arose, disputing with Stephen.
Young's Literal Translation (YLT) and there arose certain of those of the synagogue, called of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of those from Cilicia, and Asia, disputing with Stephen,
Cross Reference Matthew 10:17 in Tuyuca 17 Mʉ́ã watoa niirã́ tiiádarere ãñurõ wãcũ tʉgueñasʉgueya. Mʉ́ãrẽ dutirápʉre tico, judíoa neãré wiseripʉ tãnaã́dacua.
Matthew 23:34 in Tuyuca 34 Teero tiigʉ́, yʉʉ mʉ́ã pʉtopʉre profetare, Cõãmacʉ̃ dutiré masĩrã́rẽ, Cõãmacʉ̃ye bueadarare ticocogʉda. Mʉ́ãpe cʉ̃́ã sĩquẽrãrẽ sĩã, ãpẽrãrẽ́ curusapʉ páabiatu sĩãdutíadacu; ãpẽrãrẽ́ cʉ̃́ã neãré wiseripʉ tãna, cʉ̃́ã wáare macãrĩpʉ nʉnʉã́dacu.
Matthew 27:32 in Tuyuca 32 Jesuré páabiatura wáara néewari, sĩcʉ̃ basocʉ́ Cirene macã macʉ̃rẽ bʉajeárira niiwã. Cʉ̃ʉ̃ Simón wãmecʉtiwi. Cʉ̃ʉ̃rẽ Jesús apawari curusare apadutirira niiwã.
Mark 13:9 in Tuyuca 9 ’Mʉ́ã basiro ãñurõ wãcũ tʉgueñaña. Mʉ́ãrẽ dutirápʉre tico, judíoa neãré wiseripʉ tãnaã́dacua. Mʉ́ã yʉʉre padeoré wapa dutirá, õpãrã́ pʉtopʉ néewanoãdacu. Toopʉ́ jeara, yée maquẽrẽ wedemasĩãdacu.
Luke 21:12 in Tuyuca 12 ’Tee wáaadari sʉguero, ãpẽrã́ mʉ́ãrẽ ñee, ñañarõ tiiádacua. Mʉ́ãrẽ judíoa neãré wiseripʉ néewa, queti beseadacua. Peresuwiipʉ sõnecoadacua. Õpãrã́, dutirá pʉtopʉ néewa, queti beseadacua. Tee niipetirere tiiádacua mʉ́ã yʉʉre padeoré wapa.
Acts 2:9 in Tuyuca 9 Marĩ aperó macãrã niiã. Partia macãrã, Media macãrã, Elam macãrã, Mesopotamia macãrã, Judea macãrã, Capadocia macãrã, Ponto macãrã, Asia macãrã niiã marĩ.
Acts 11:20 in Tuyuca 20 Sĩquẽrã cʉ̃́ãmena dutiwárira Antioquíapʉ jea, judíoa niihẽrãcãrẽ wedeyira. Cʉ̃́ã Chipre macãrã, Cirene macãrã niiyira. “Jesús marĩrẽ netõnégʉ̃ niipetira Õpʉ̃ niiĩ”, jĩĩ wedeyira.
Acts 13:1 in Tuyuca 1 Antioquíapʉre Jesuré padeorámena niiyira profetas, ãpẽrã́ Jesuyére buerá. Noquẽrã niiyira: Bernabé, Simón (cʉ̃ʉ̃rẽna “Ñíigʉ̃” jĩĩyira), Lucio (Cirene macã macʉ̃), Manaén (Herodes Galilea õpʉ̃mena sĩcãrõména masãrigʉ), Saulo niiyira.
Acts 13:45 in Tuyuca 45 Paʉ neãrĩ ĩñarã, judíoa bayiró pesucʉtiyira. Teero tiirá, ñañarõ wedeseremena Pablo buerére “diamacʉ̃́ niiria” jĩĩ buijã́yira.
Acts 15:23 in Tuyuca 23 Cʉ̃́ãmena atipṹ ticocoyira: “Ʉ̃sã Jesús cʉ̃ʉ̃yere wededutigʉ beserira, ãpẽrã́ bʉtoá dutirá mʉ́ã judíoa niihẽrãrẽ ãñudutia. Mʉ́ã ʉ̃sã baira tiiróbiro niirã́ Antioquíapʉ, Siriapʉ, Ciliciapʉ niirã́rẽ jóaa.
Acts 15:41 in Tuyuca 41 Wáa, Siria, Cilicia ditapʉ netõwáyigʉ. Jesuré padeoráre wãcũtutuare ticonemoyigʉ.
Acts 16:6 in Tuyuca 6 Too síro cʉ̃́ã Asia ditapʉ Jesuyé quetire buera wáadʉgarare Espíritu Santo cãmotáyigʉ. Teero tiirá, Frigia, Galacia ditape tã́ãtãwa,
Acts 17:17 in Tuyuca 17 Teero tiigʉ́, judíoa neãrí wiipʉ sããwa, judíoamena, ãpẽrã́ Cõãmacʉ̃rẽ padeorámena wedeseyigʉ. Bʉ́recoricõrõ macã decopʉ cʉ̃ʉ̃ bʉajeáramena wedeseyigʉ.
Acts 18:24 in Tuyuca 24 Tíatore judíoayʉ Alejandría macã macʉ̃ Éfesopʉ jeayigʉ. Cʉ̃ʉ̃ wãmecʉtiyigʉ Apolos. Cʉ̃ʉ̃ ãñurõ wedemenigʉ̃ niiyigʉ. Cõãmacʉ̃ye queti jóaripũ maquẽrẽ ãñurõ masĩgʉ̃́ niiyigʉ.
Acts 19:10 in Tuyuca 10 Pʉacʉ̃má bueyigʉ. Teero tiirá, tiidita Asia macãrã tʉopetíjõãyira Jesuyé quetire. Judíoa, judíoa niihẽrãcã teeré tʉoyíra.
Acts 19:26 in Tuyuca 26 Ãno Éfesopʉre Pablo paʉre cʉ̃ʉ̃ wederémena nʉnʉrĩ́ tiitóai mée. Ãno Asiapʉcãrẽ mʉ́ã ĩñarõbirora, teero biiri mʉ́ã tʉoróbirora paʉ niicua. Basocá tiiríraja “padeorá mee niiĩya” jĩĩãwĩ cʉ̃ʉ̃du.
Acts 21:27 in Tuyuca 27 Cʉ̃́ã siete bʉrecori peotíadara tiirí, judíoa Asia macãrã Pablore Cõãmacʉ̃wiipʉ niirĩ ĩñayira. Cʉ̃ʉ̃rẽ ĩñarã, ãpẽrãrẽ́ cúarosãrĩ tiiyíra. Cʉ̃́ã cʉ̃ʉ̃rẽ ñee, acaribíyira:
Acts 21:39 in Tuyuca 39 Pablo yʉʉyigʉ: —Yʉʉ cʉ̃ʉ̃ mee niiã. Judíoayʉ niiã. Tarso Cilicia ditapʉ niirí macã macʉ̃ niiã. Bʉ́ri niirí macã macʉ̃ mee niiã. Yʉʉ ãniãrẽ wededʉgaga. Mʉʉ boorí, wedegʉda, jĩĩyigʉ.
Acts 22:3 in Tuyuca 3 —Yʉʉ judíoayʉ niiã. Tarso Cilicia ditapʉ niirí macãpʉ bauáwʉ. Atimacãpʉ́ masãwʉ̃. Gamaliel yʉʉre buewi. Cʉ̃ʉ̃ Moisés marĩ ñecʉ̃sʉ̃mʉãrẽ dutiré niipetirere buepetijãwĩ yʉʉre. Mʉ́ã atitóre Cõãmacʉ̃ dutirére tiirécʉtirobirora yʉʉcã ãñurõ tiirucújãã.
Acts 22:19 in Tuyuca 19 Yʉʉ cʉ̃ʉ̃rẽ jĩĩwʉ̃: “Õpʉ̃, cʉ̃́ã ãñurõ masĩcua: Niipetire judíoa cʉ̃́ã neãré wiseripʉ mʉʉrẽ padeoráre tãnadutí, peresuwiipʉ sõnecorucuwʉ.
Acts 23:34 in Tuyuca 34 Cʉ̃ʉ̃ tiipũrẽ buetoa, Pablore sãĩñáyigʉ: —¿Noo macʉ̃pʉ niiĩ mʉʉ? jĩĩyigʉ. —Cilicia macʉ̃ niiã, jĩĩyigʉ.
Acts 26:11 in Tuyuca 11 Pee judíoa neãré wiseripʉ wáa, Jesuré padeodúaro jĩĩgʉ̃, ñañarõ tiirucúmiwʉ̃. Bayiró cʉ̃́ãmena cúagʉ, tée apeyé ditapʉ cʉ̃́ãrẽ ñañarõ tiinʉnʉ́semiwʉ̃.
Acts 27:5 in Tuyuca 5 Cilicia, Panfilia dita netõwá, Mirapʉ jeawʉ Licia ditapʉre.
1 Corinthians 1:20 in Tuyuca 20 ¿Deero pʉtʉái “masĩpetijãã” jĩĩrã́, teero biiri buerí basoca, teero biiri sũcã atibʉ́reco maquẽrẽ wedesemenirãcã? Cõãmacʉ̃ atibʉ́reco maquẽ cʉ̃́ã “tʉomasĩ́ã” jĩĩrére bʉ́ri niiré pʉtʉári tiiquí.
Galatians 1:21 in Tuyuca 21 Too síro Siria ditapʉ, teero biiri Cilicia ditapʉ wáawʉ.