1 Thessalonians 5:14 in Tuyuca 14 Mʉ́ãrẽ wãcũtutuare ticoa sũcã. Daderá niirã́rẽ cʉ̃́ã padeadare maquẽrẽ ãñurõ wedeya. Wãcũtutuherare wãcũtutuari tiiyá. Wãcũbayiherare tiiápuya. Niipetiramena cúaro manirṍ ãñurõ niiña.
Other Translations King James Version (KJV) Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
American Standard Version (ASV) And we exhort you, brethren, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be longsuffering toward all.
Bible in Basic English (BBE) And our desire is that you will keep control over those whose lives are not well ordered, giving comfort to the feeble-hearted, supporting those with little strength, and putting up with much from all.
Darby English Bible (DBY) But we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, sustain the weak, be patient towards all.
World English Bible (WEB) We exhort you, brothers, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be patient toward all.
Young's Literal Translation (YLT) and we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the feeble-minded, support the infirm, be patient unto all;
Cross Reference Matthew 12:20 in Tuyuca 20 Wãcũtutuhegʉre cõãriqui. Cõãrõno tiigʉ́, wãcũtutuari tiigʉ́daqui. Padeotutúherare tutiriqui; cʉ̃́ãrẽ ãñurõ tiiápugʉdaqui. Cʉ̃ʉ̃ õpʉ̃ sããri siropʉ, ñañarére docacũmurĩ tiigʉ́daqui. Cʉ̃ʉ̃ diamacʉ̃́ dutigʉdaqui.
Luke 22:32 in Tuyuca 32 Cʉ̃ʉ̃ mʉʉrẽ ñañodʉgári ĩñagʉ̃, yʉʉpe padeodúrijããrõ jĩĩgʉ̃, Cõãmacʉ̃rẽ sãĩbosáawʉ̃. Teeré mʉʉ netõã́ri siro, padeó, mʉʉya wedera yʉʉre padeoráre wãcũtutuari tiiyá, jĩĩyigʉ.
John 21:15 in Tuyuca 15 Ʉ̃sã yaaari siro, Jesús Simón Pedrore sãĩñáwĩ: —Simón, Jonás macʉ̃, ¿mʉʉ ãniã nemorṍ yʉʉre maĩĩ? jĩĩwĩ. —Ʉ̃́jʉ̃, yʉʉ Õpʉ̃. Mʉʉ masĩã yʉʉ mʉʉrẽ maĩrére, jĩĩwĩ. —Too docare yʉʉre padeoráre bueya, jĩĩwĩ.
Acts 20:27 in Tuyuca 27 Yʉʉ mʉ́ãrẽ niipetire Cõãmacʉ̃ye quetire wederijã tiiríwʉ.
Acts 20:31 in Tuyuca 31 Teero tiirá, ãñurõ tʉomasĩ́ niiña. Mʉ́ã ateré acabóricu: Itiácʉ̃ma mʉ́ã niipetirare ãñurõ tiiádarere bóaneõremena bʉ́recori, ñamirĩ́ wedewʉ.
Acts 20:35 in Tuyuca 35 Niipetire yʉʉ tiiríguemena mʉ́ãrẽ ẽñowʉ̃́. Marĩ paderémena bóaneõrãrẽ tiiápuro booa. Marĩ Õpʉ̃ Jesús cʉ̃ʉ̃ jĩĩriguere wãcũrõ booa: “Ticogʉ́pe ñeegʉ̃́ nemorṍ ʉseniqui”, jĩĩyigʉ, jĩĩwĩ Pablo.
Romans 12:1 in Tuyuca 1 Yáa wedera, Cõãmacʉ̃ marĩrẽ ãñurõ bóaneõ ĩñarucuqui. Teero tiirá, Cõãmacʉ̃rẽ mʉ́ã basiro mʉ́ãye õpʉ̃ʉ̃rĩ, wãcũré, niipetiremena “mʉʉyera niiã” jĩĩña. Wáicʉrare sĩãdutí ticorirobirora mʉ́ãye õpʉ̃ʉ̃rĩ catiré niipacari, cʉ̃ʉ̃rẽ ticoya. Mʉ́ãye õpʉ̃ʉ̃rĩ ñañaré maniré niirĩ, Cõãmacʉ̃ mʉ́ãmena ʉsenigʉ̃daqui. Mʉ́ã tee tiirémena cʉ̃ʉ̃rẽ padeorére diamacʉ̃́ ẽñoã́dacu.
Romans 14:1 in Tuyuca 1 Sĩcʉ̃ Jesuré ãñurõ masĩhẽgʉ̃ mʉ́ã pʉtopʉ jeari, cʉ̃ʉ̃rẽ ãñurõ bocaya. Cʉ̃ʉ̃ Jesuré ãñurõ masĩhẽrĩ ĩñarã, cʉ̃ʉ̃rẽ jĩĩpotocõrõ manirṍ ĩñajãña.
Romans 15:1 in Tuyuca 1 Jesuré ãñurõ masĩhẽrã cʉ̃́ã “teeré tiiríjãrõ booa” jĩĩrĩ, marĩ Jesuré ãñurõ masĩrã́pe cʉ̃́ãrẽ maĩjĩ́rã, “jáʉ” jĩĩjãrõ booa. Marĩ tʉsaré dícʉre tiiríjãrõ booa.
1 Corinthians 4:14 in Tuyuca 14 Mʉ́ãrẽ bobodutígʉ mee jóaa; mʉ́ãrẽ maĩgʉ̃́, yʉʉ põnabiro diamacʉ̃́ wãcũrĩ boogʉ́ wedea.
1 Corinthians 13:4 in Tuyuca 4 Marĩ cãmerĩ́ maĩrã́, biiro tiia: Ãpẽrã́ marĩrẽ merẽã tiirí, cʉ̃́ã tiirére nʉcãjã́ã. Niipetirare ãñurõ tiia. Ãpẽrãrẽ́ ĩñatutiria. “Biiro biigʉ́no niiã yʉʉja”, jĩĩ wãcũria. “Ʉ̃sã ãpẽrã́ nemorṍ niinetõnʉcãrã niiã”, jĩĩ wãcũria.
Galatians 5:22 in Tuyuca 22 Yucʉgʉ ãñurígʉno ãñuré dʉcacʉtia. Teero tiiróbiro Espíritu Santo ateré marĩ wãcũrépʉre witiatiri tiiquí: Cãmerĩ́ maĩcú; ʉsenire cʉocú; ãñurõ niirecʉtirere cʉocú; marĩrẽ merẽã wáari, potocṍrõ manirṍ niimasĩcu; ãpẽrãrẽ́ bóaneõ ĩñacu; cʉ̃́ãrẽ ãñurõ tiicú; “marĩ tiiáda” jĩĩrére queoró tiicú;
Galatians 6:1 in Tuyuca 1 Yáa wedera, sĩcʉ̃ Jesuré padeogʉ́ apetó ñañaré tiibóqui. Mʉ́ã Jesuré ãñurõ padeoráno cʉ̃ʉ̃ teero tiirí ĩñarã, tiiápuya. Ãñurõ bóaneõremena cʉ̃ʉ̃rẽ wedeya. “Mʉʉ ñañaré tiirére Cõãmacʉ̃ booríqui; teero tiigʉ́, wãcũpati, wasoyá”, jĩĩña. Mʉ́ãcã ñañaré tiirí jĩĩrã, wãcũtutuaya.
Ephesians 4:2 in Tuyuca 2 “Ãpẽrã́ nemorṍ ãñuré tiia” jĩĩ wãcũrijãña; cúaro manirṍ niiña; cúañañarijãña; ãpẽrãrẽ́ maĩjĩ́rã, cʉ̃́ã diamacʉ̃́ tiihéri ĩñarã, teero tʉgueñajãña.
Ephesians 4:32 in Tuyuca 32 Biirope tiiyá: Cãmerĩ́ ãñurõ tiiápu, bóaneõña. Cõãmacʉ̃ Cristomena mʉ́ãrẽ acabórirobirora mʉ́ãcã cãmerĩ́ acabóya.
Colossians 1:28 in Tuyuca 28 Ʉ̃sã cʉ̃ʉ̃ye quetire wedea. Niipetirare ãñurére tiidutía, cʉ̃ʉ̃mena niirucujããrõ jĩĩrã. Niipetirare, tʉomasĩ́ãrõ jĩĩrã, ãñurõ masĩré cʉ̃ʉ̃ ticorémena buea. Niipetira Jesuré padeoráre padeotutúaaro jĩĩrã, teero tiia.
Colossians 3:12 in Tuyuca 12 Cõãmacʉ̃ mʉ́ãrẽ maĩĩ. Cʉ̃ʉ̃ mʉ́ãrẽ cʉ̃ʉ̃yara niiãrõ jĩĩgʉ̃, beseyigʉ. Teero tiirá, biiro tiirécʉtiya: Ãpẽrãrẽ́ bóaneõ ĩñaña; cʉ̃́ãrẽ ãñurõ ʉseniremena tiiápuya; “ãpẽrã́ nemorṍ ãñurã́ niiã” jĩĩ wãcũrijãña; cúaro manirṍ yʉʉya; cúañañarijãña;
2 Thessalonians 3:6 in Tuyuca 6 Jesucristo marĩ Õpʉ̃ wãmemena mʉ́ãrẽ ateré tiidutía: Jesuré padeogʉ́no daderi, ʉ̃sã dutiriguere tiihéri, bapacʉtinemorijãña.
2 Thessalonians 3:11 in Tuyuca 11 Sĩquẽrã mʉ́ãmena niirã́ daderá niiré quetire tʉowʉ́. Paderipacara, ãpẽrãména wedesesodeaatiayira.
1 Timothy 3:3 in Tuyuca 3 Teero biiri cũmugʉ̃́, cãmerĩ́quẽgʉ̃ niirijãrõ booa; tutiro manirṍ basocáre ãñurõ tiigʉ́no niirõ booa. Niyeru bayiró peti ʉgaripéagʉ niirijãrõ booa.
1 Timothy 6:11 in Tuyuca 11 Mʉʉpeja Cõãmacʉ̃rẽ ãñurõ maĩgʉ̃́, tee niipetirere boosã́ãrijãña. Biirope tiiyá: Ãñurére tiirucújãña; Cõãmacʉ̃ boorére tiirucújãña; cʉ̃ʉ̃rẽ padeoyá; cãmerĩ́ maĩñá; ñañarõ netõpacʉ́, wãcũtutuaya; ãpẽrãrẽ́ ãñurõ tiirucúya.
2 Timothy 2:24 in Tuyuca 24 Marĩ Õpʉ̃rẽ padecotegʉno cãmerĩ́tutirijãrõ booa. Biirope booa: Niipetiramena ãñurõ niirõ booa; ãñurõ buemasĩrõ booa; basocá noo booró tiiã́majãrere teero tʉgueñajãrõ booa;
2 Timothy 4:2 in Tuyuca 2 Cõãmacʉ̃ye quetire wedeya. Mʉʉ noo wáaro basocá tʉodʉgárare, teero biiri tʉodʉgáheracãrẽ jĩĩnemoña. Cʉ̃́ãrẽ diamacʉ̃́ wãcũrĩ tiiyá; cʉ̃́ã ñañaré tiirí, ãñurõmena wedeya; “biirope niirecʉtiya” jĩĩ wedeya. Teeré buegʉ, cúaro manirṍ wedeya.
Titus 1:6 in Tuyuca 6 “Bʉtoá menamacʉ̃ niigʉ̃dʉ wapa cʉohégʉ niiãrõ; sĩcõrã nʉmocʉtigʉ niiãrõ; cʉ̃ʉ̃ põna Jesuré padeorá niiãrõ; ‘cʉ̃ʉ̃ põna duuró manirṍ ñañaré tiiíya’ jĩĩña manirã́ niiãrõ; ‘dutirére tʉorídojãrã niiĩya’ jĩĩña manirã́ niiãrõ”, jĩĩwʉ̃.
Titus 1:10 in Tuyuca 10 Paʉ dutirére tʉorídojãrã niiĩya. Cʉ̃́ã noo booró wedesenetõrã, teero biiri jĩĩditoremena wederá niiĩya. Paʉ teero tiirécʉtira niicua “cõnerígʉ yapa casero widetáya” jĩĩrí põna menamacãrã.
Hebrews 5:2 in Tuyuca 2 Cʉ̃ʉ̃ basocʉ́ niijĩgʉ̃, wãcũbayihegʉ niiĩ. Teero tiigʉ́, tʉomasĩ́hẽrãrẽ, noo booró tiiráre bóaneõ ĩñaqui.
Hebrews 12:12 in Tuyuca 12 Teero tiirá, basocá wãmorĩ, dʉpori tutuhera tiiróbiro niirijãña; wãcũbayinemoña.
Hebrews 13:3 in Tuyuca 3 Peresuwiipʉ niirã́rẽ wãcũña. Cʉ̃́ãmena toopʉ́ niirã tiiróbiro tʉgueñaña. Ñañarõ netõ, cãmitunoriracãrẽ wãcũña. Mʉ́ãcã cʉ̃́ãbirora õpʉ̃ʉ̃cʉtia. Teero tiirá, ñañarõ netõápumasĩã.