1 Peter 5:1 in Tuyuca 1 Mecʉ̃tígãrẽ Jesuré padeorá bʉtoá dutiráre jóagʉda. Yʉʉcã bʉtoá menamacʉ̃ niiã; Cristo ñañarõ netõrĩ́ ĩñawʉ̃. Cʉ̃ʉ̃ pʉtʉaatiri, Cõãmacʉ̃ niipetirare Jesucristo asibatérere, cʉ̃ʉ̃ tutuarere ẽñogʉ̃́daqui. Teeré yʉʉcã niipetira cʉ̃ʉ̃rẽ padeorámena niisotoapeonemogʉ̃dacu. Yʉʉ teero niijĩgʉ̃, mʉ́ãrẽ wãcũtutuare ticoa:
Other Translations King James Version (KJV) The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
American Standard Version (ASV) The elders among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed:
Bible in Basic English (BBE) I who am myself one of the rulers of the church, and a witness of the death of Christ, having my part in the coming glory, send this serious request to the chief men among you:
Darby English Bible (DBY) The elders which [are] among you I exhort, who [am their] fellow-elder and witness of the sufferings of the Christ, who also [am] partaker of the glory about to be revealed:
World English Bible (WEB) I exhort the elders among you, as a fellow elder, and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed.
Young's Literal Translation (YLT) Elders who `are' among you, I exhort, who `am' a fellow-elder, and a witness of the sufferings of the Christ, and of the glory about to be revealed a partaker,
Cross Reference Luke 24:48 in Tuyuca 48 Mʉ́ã teeré wedeadara niiã.
John 15:26 in Tuyuca 26 ’Espíritu Santo mʉ́ãrẽ tiiápugʉ atigʉdaqui. Cʉ̃ʉ̃ diamacʉ̃́ maquẽrẽ wedegʉ́ niiĩ. Cʉ̃ʉ̃rẽ yʉʉ Pacʉmena niigʉ̃́rẽ ticodiocogʉdacu. Cʉ̃ʉ̃ atigʉ, yée maquẽrẽ mʉ́ãrẽ wedegʉdaqui.
Acts 1:8 in Tuyuca 8 Teero niipacari, marĩ Pacʉ cʉ̃ʉ̃ tutuarere mʉ́ãrẽ ticogʉdaqui, Espíritu Santo mʉ́ãpʉre atiri. Mʉ́ã cuiro manirṍ, wãcũtutuaremena yée quetire basocáre wedera wáaadacu. Jerusalén macãrãrẽ, Judea dita macãrãrẽ, Samaria dita macãrãrẽ, niipetiro atibʉ́recopʉ niirã́rẽ wedera wáaadacu, jĩĩyigʉ.
Acts 2:32 in Tuyuca 32 Jesuré wáaadarere jóarigʉ niiwĩ. Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃rẽna masõrigʉ niiwĩ. Teeré ʉ̃sã niipetira ĩñawʉ̃.
Acts 3:15 in Tuyuca 15 Jesús marĩrẽ catiré ticogʉ́pere sĩãdutíwʉ. Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃rẽ diarigʉpʉre masõrigʉ niiwĩ. Ʉ̃sã teeré ĩñawʉ̃.
Acts 5:30 in Tuyuca 30 Cõãmacʉ̃ marĩ ñecʉ̃sʉ̃mʉã Õpʉ̃ Jesuré diarigʉpʉre masõrigʉ niiwĩ. Jesús niiĩ mʉ́ã curusapʉ páabiatu diari tiirígʉ.
Acts 10:39 in Tuyuca 39 ’Ʉ̃sã judíoa niirí ditapʉre, Jerusalénpʉre cʉ̃ʉ̃ tiiríguere ʉ̃sã ĩñapetijãwʉ̃. Cʉ̃ʉ̃rẽna ãpẽrã́ curusapʉ páabiatu sĩãdutíwa.
Acts 11:30 in Tuyuca 30 Cʉ̃́ã jĩĩrirobirora niyerure néõ, Bernabé, Saulomena ticocoyira Judeapʉre. Cʉ̃́ãrẽ jĩĩyira: —Ateré ticowa bʉtoá dutiráre, jĩĩyira.
Acts 14:23 in Tuyuca 23 Jesuré padeoré põnarĩcõrõ bʉtoá dutiráre beseyira. Cʉ̃́ãrẽ cṹũrã, beti, Cõãmacʉ̃rẽ sãĩyíra. “Marĩ Õpʉ̃ mʉ́ã padeogʉ́ tiiápuaro mʉ́ãrẽ” jĩĩ, wáajõãyira.
Acts 15:4 in Tuyuca 4 Cʉ̃́ã Jerusalénpʉ jeari, Jesuré padeorá, Jesús beserira, ãpẽrã́ bʉtoá dutirá cʉ̃́ãrẽ bocayira. Cʉ̃́ãrẽ Cõãmacʉ̃ cʉ̃́ãmena tiiríguere wedeyira.
Acts 15:6 in Tuyuca 6 Teero tiirá, Jesús beserira, ãpẽrã́ bʉtoá dutirá neã, wedeseyira tee maquẽrẽ.
Acts 15:22 in Tuyuca 22 Teero tiirá, Jesús beserira, ãpẽrã́ bʉtoá dutirá, niipetira Jesuré padeorámena jĩĩyira: “Marĩ ticocoadarare beseri, ãñuãdacu. Pablo, Bernabémena cʉ̃́ãrẽ ticococo Antioquíapʉ”, jĩĩyira. Judare beseyira. Cʉ̃ʉ̃rẽna ãpẽrã́ Barsabás jĩĩyira. Ãpĩ Silas niiyigʉ. Cʉ̃́ã pʉarã́ cʉ̃́ã ãñurõ padeorá niiyira.
Acts 20:17 in Tuyuca 17 Pablo Miletopʉ niigʉ̃, Éfeso macãrã Jesuré padeorá bʉtoá dutiráre atiduticowi.
Acts 20:28 in Tuyuca 28 Teero tiirá, mʉ́ã basiro coteya. Jesuré padeorí põna macãrãcãrẽ ãñurõ cote, buenemoña. Mʉ́ãrẽ Espíritu Santo cṹũrigʉ niiwĩ, cʉ̃́ãrẽ ĩñanʉnʉsearo jĩĩgʉ̃. Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃ macʉ̃ye díimena cʉ̃́ãrẽ cʉ̃ʉ̃yara wáari tiirígʉ niiwĩ. Teero tiirá, oveja coterí basoca tiiróbiro cʉ̃́ãrẽ tiiápuya.
Acts 21:18 in Tuyuca 18 Apebʉ́reco Pablo ʉ̃sãmena Santiagore ĩñagʉ̃ wáawi. Toopʉ́ niipetira bʉtoá dutirá niiwã.
Romans 8:17 in Tuyuca 17 Cõãmacʉ̃ cʉoré cʉ̃ʉ̃ macʉ̃mena pʉtʉáadacu. Marĩ Cõãmacʉ̃ põna niirĩ, Cristore pʉtʉaréno marĩcãrẽ pʉtʉáadacu. Teeré ñeeãdari sʉguero, Jesucristo ñañarõ netõrírobirora ñañarõ netõápuro booa ména. Too síropʉcãrẽ sĩcãrõména Cõãmacʉ̃ ãñuré cʉorére Cristomena cʉoádacu marĩ.
2 Corinthians 5:1 in Tuyuca 1 Marĩye õpʉ̃ʉ̃rĩ muĩ wiseri marĩ niiré wiseribiro niiã. Tee wiseri tiiróbiro marĩye õpʉ̃ʉ̃rĩ bóaadacu. Cõãmacʉ̃pe ʉ̃mʉã́sepʉ ãñuré wiseri petiríadarere quẽnoyúetoaqui. Tee wiseri basocá tiirígue mee niicu.
2 Corinthians 5:8 in Tuyuca 8 Teero tiirá, ateré wãcũrã, padeóa: Ate õpʉ̃ʉ̃rĩrẽ cõãjãdʉgamiga, Cõãmacʉ̃mena niirã wáadʉgara. Cʉ̃ʉ̃mena niirĩ, nemorṍ ãñuniãdacu.
Philippians 1:19 in Tuyuca 19 Ateré masĩjĩgʉ̃, ʉseniã: Mʉ́ã sãĩbosáremena, teero biiri Espíritu Santo Jesucristo ticorigʉ yʉʉre tiiápuremena niipetire yʉʉre wáare ãñurõ yapacʉtíadacu.
Philippians 1:21 in Tuyuca 21 Yʉʉ catigʉja, Cristomena niiã; cʉ̃ʉ̃yere tiirucújãgʉ̃dacu. Diari, ãñuãdacu yʉʉre; cʉ̃ʉ̃mena niirucujãgʉ̃dacu.
Colossians 3:3 in Tuyuca 3 Mʉ́ã Cristomena dia masãrira niijĩrã, catirére bʉayíro. Mʉ́ã Cristomena catiré bʉarígue Cõãmacʉ̃ pʉtopʉ niitoaa basocá ĩñahẽrõpʉ.
1 Timothy 5:1 in Tuyuca 1 Bʉcʉre tutirijãña. Mʉʉ pacʉre wãcũtutuare ticogʉ́ tiiróbiro wedeya. Mamarã́rẽ mʉʉ baira tiiróbiro wedeya.
1 Timothy 5:19 in Tuyuca 19 Bʉtoá menamacʉ̃rẽ sĩcʉ̃ wedesãrĩ, tʉoríjãña. Pʉarã́, ĩtĩã́rã ĩñarira wedesãrĩpʉ, tʉoyá.
2 Timothy 4:8 in Tuyuca 8 Mecʉ̃tígãrẽ yʉʉ ãñurõ tiirígue wapa ticonoãdare ʉ̃mʉã́sepʉ niitoacu. Marĩ Õpʉ̃ wapa tiigʉ́ niiĩ. Cʉ̃ʉ̃rã́ cʉ̃ʉ̃ basocáre wapa tiiádari bʉrecopʉ yʉʉre tee ãñurére ticogʉdaqui. Yʉʉ dícʉre ticoriqui; niipetira cʉ̃ʉ̃rẽ padeoráre cʉ̃ʉ̃ pʉtʉaatiadarere yuerácãrẽ ticogʉdaqui.
Titus 1:5 in Tuyuca 5 Yʉʉ mʉʉrẽ Creta nʉcʉ̃rõpʉ cṹũatiwʉ, marĩ tiiríguere peotíaro jĩĩgʉ̃. Macãrĩcṍrõ bʉtoá dutiráre sõnecoya, Jesuré padeoráre sʉoníãrõ jĩĩgʉ̃ yʉʉ mʉʉrẽ dutirirobirora. Biiro jĩĩwʉ̃:
Philemon 1:9 in Tuyuca 9 Yʉʉ mʉʉ cãmerĩ́ maĩrére masĩjĩgʉ̃, mʉʉrẽ sãĩã. Yʉʉ Pablo bʉcʉ niigʉ̃́, mecʉ̃tígãrẽ Jesucristoyere wederé wapa peresuwiipʉ niigʉ̃́ mʉʉrẽ sãĩã.
1 Peter 1:3 in Tuyuca 3 Cõãmacʉ̃ Jesucristo marĩ Õpʉ̃ Pacʉre ʉsenire ticoada. Cõãmacʉ̃ marĩrẽ bayiró bóaneõ ĩñaqui. Teero tiigʉ́, Jesucristo diarigʉpʉ masãriguemena marĩrẽ bauánemorira tiiróbiro tiiyígʉ. Cʉ̃ʉ̃ teero tiirí, marĩ “too síropʉ cʉ̃ʉ̃rẽ ĩñaãda” jĩĩmasĩã.
1 Peter 1:7 in Tuyuca 7 Mʉ́ã Jesucristore padeoré oro tiiróbiro niicu. Basocá ¿orora niiĩ? jĩĩrã, pecame sotoapʉ asiopéocua. Ocoáari siro, ñañaré poca merẽã jeapeacu; ãñuré oro dícʉ pʉtʉácu. Ate tiiróbiro mʉ́ãrẽ ¿Jesucristore diamacʉ̃́rã padeomíĩ? jĩĩrõ, ñañarõ netõrĩ́ tiicú ména. Mʉ́ã ñañarõ netõjĩ́rã, tee oro basiro tiiróbiro pʉtʉáadacu. Teero tiirá, ãñurõ padeonemórã niiãdacu sáa. Jesucristore padeodúheri ĩñarã, basocá mʉ́ãrẽ “cʉ̃ʉ̃rẽ diamacʉ̃́rã padeoóya” jĩĩ ĩñaãdacua. Oro wapapacá niiã. Wapapacáre niipacaro, petijṍãcu. Mʉ́ã Jesucristore padeorépe oro nemorṍ wapacʉtía. Tee doca petirícu. Teero tiigʉ́, Jesucristo mʉ́ãrẽ atibʉ́recopʉre pʉtʉaatigʉ, “yʉʉre ãñurõ padeowʉ́” jĩĩgʉ̃daqui.
1 Peter 1:12 in Tuyuca 12 Cõãmacʉ̃ cʉ̃́ã masĩdʉgari ĩñagʉ̃, cʉ̃́ãrẽ biiro masĩrĩ tiiyígʉ: “Mʉ́ã wederé queti mʉ́ã niiritopʉ wáaricu ména” jĩĩrére masĩrĩ tiiyígʉ. Mʉ́ã atitópʉ niirã́pe ĩñaãdare niiyiro. Cʉ̃́ã wederé queti mʉ́ã tʉotóacu. Atitóre tee quetire wederá Espíritu Santo ʉ̃mʉã́sepʉ ticodiocorigʉ tutuaremena mʉ́ãrẽ wedeyira. Jesucristoye queti ãñuré queti niiã. Ángelea tee queti basocáre netõnére quetire “¿deero peti niiĩ?” jĩĩ tʉomasĩ́dʉgamicua.
1 Peter 5:4 in Tuyuca 4 Ovejare cotegʉ́ peti pʉtʉaatigʉ, mʉ́ãrẽ wapatígʉdaqui. Cʉ̃ʉ̃ wapatíre niirucujããdacu. Cʉ̃ʉ̃ pʉtopʉ asibatére, catiré petihére ticogʉdaqui.
1 John 3:2 in Tuyuca 2 Yʉʉ maĩrã́, mecʉ̃tígã marĩ Cõãmacʉ̃ põna niiã. Too síropʉ marĩrẽ wáaadarere ãñurõ masĩña maniã ména. Ate dícʉre masĩã: Jesucristo pʉtʉaatiri, cʉ̃ʉ̃ baurére ĩñaãdacu. Cʉ̃ʉ̃rẽ ĩñajĩrã, cʉ̃ʉ̃ tiiróbiro wáaadacu.
2 John 1:1 in Tuyuca 1 Yʉʉ mʉʉ Cõãmacʉ̃ beserigore, teero biiri mʉʉ põnarẽ ãñudutia. Yʉʉ bʉtoá dutirá menamacʉ̃ mʉ́ãrẽ niirṍrã maĩã. Yʉʉ dícʉ mʉ́ãrẽ maĩgʉ̃́ tiiría; niipetira diamacʉ̃́ maquẽrẽ masĩrã́ mʉ́ãrẽ maĩĩ́ya.
Revelation 1:9 in Tuyuca 9 Yʉʉ Juan mʉ́ãya wedegʉ tiiróbiro niiã. Yʉʉ mʉ́ã tiiróbiro Jesuré padeóa. Yʉʉ mʉ́ã tiiróbirora ñañarõ netõgʉ̃́, Cõãmacʉ̃ dutiré yʉʉpʉre niirĩ, wãcũtutuajãã. Yʉʉre Patmos nʉcʉ̃rõpʉ, netõnʉcã́ri basocare cṹũri nʉcʉ̃rõpʉ cṹũwã. Cõãmacʉ̃ye queti, Jesuyére wederé wapa ãnopʉ́ cṹũnorigʉ niiã.