1 Peter 2:11 in Tuyuca 11 Yʉʉ mʉ́ãrẽ maĩã. Teero tiigʉ́, mʉ́ãrẽ tiidutía. Mʉ́ã atibʉ́recopʉre wáanetõri basocá tiiróbiro niiã. Mʉ́ã niiãdaro peti ʉ̃mʉã́sepʉ niicu. Teero tiirá, ñañarére tiidʉgárijãña. Ñañaré tiidʉgáre ãñurõ tiidʉgárepere cãmotácu mʉ́ã yeeripũnapʉre.
Other Translations King James Version (KJV) Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
American Standard Version (ASV) Beloved, I beseech you as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly lust, which war against the soul;
Bible in Basic English (BBE) My loved ones, I make this request with all my heart, that, as those for whom this world is a strange country, you will keep yourselves from the desires of the flesh which make war against the soul;
Darby English Bible (DBY) Beloved, I exhort [you], as strangers and sojourners, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
World English Bible (WEB) Beloved, I beg you as foreigners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
Young's Literal Translation (YLT) Beloved, I call upon `you', as strangers and sojourners, to keep from the fleshly desires, that war against the soul,
Cross Reference Luke 21:34 in Tuyuca 34 ’Yʉʉ pʉtʉaatiadari bʉrecore mʉ́ã masĩricu. Teero tiirá, mʉ́ã ãñurõ niiyueya. Mʉ́ã ñañaré tiirére tiirípori jĩĩrã, tiiríjãña. Cũmurijãña. Atibʉ́reco maquẽrẽ wãcũpatirijãña. Mʉ́ã wãcũña manirṍ yʉʉ pʉtʉaatiadari bʉreco jeaadacu.
Acts 15:20 in Tuyuca 20 Ateré jóaada cʉ̃́ãrẽ: Wáicʉra dii cʉ̃́ã padeoráre ticoariguere yaarijãña. Ãpẽrãména ñañarõ ñeeaperijãña. Wáicʉra dii díi cõãña maniré diiré yaarijãña. Wáicʉra díire sĩniríjãña, jĩĩ jóaada.
Acts 15:29 in Tuyuca 29 Wáicʉra dii cʉ̃́ã weerirare ticoariguere yaarijãña. Wáicʉra díire sĩniríjãña. Wáicʉra dii díi cõãña maniré diiré yaarijãña. Ãpẽrãména ñañarõ ñeeaperijãña. Mʉ́ã ate dutirére tiirá, diamacʉ̃́ tiirá niiãdacu. Nocõrõrã niiã”, jĩĩ jóayira.
Romans 7:23 in Tuyuca 23 Tee tiiró, yʉʉ tʉgueñarĩ, yʉʉ ñañaré tiisʉguérigue yʉʉ ãñurõ tiidʉgárepere wãcũnʉnʉsedʉgari, bayiró cãmerĩ́quẽrõbiro tʉgueñaga. Wãcũnʉnʉsedʉgamiãriguere ñañarépe dutinetõnʉcãjãcu.
Romans 8:13 in Tuyuca 13 Marĩ ñañarére tiisʉguénʉcãriguere tiirája, diadoaadara niiãdacu. Tee ñañarére tiisʉguénʉcãriguere Espíritu Santo tiiápuremena tiidúrapeja catirucuadacu.
Romans 12:1 in Tuyuca 1 Yáa wedera, Cõãmacʉ̃ marĩrẽ ãñurõ bóaneõ ĩñarucuqui. Teero tiirá, Cõãmacʉ̃rẽ mʉ́ã basiro mʉ́ãye õpʉ̃ʉ̃rĩ, wãcũré, niipetiremena “mʉʉyera niiã” jĩĩña. Wáicʉrare sĩãdutí ticorirobirora mʉ́ãye õpʉ̃ʉ̃rĩ catiré niipacari, cʉ̃ʉ̃rẽ ticoya. Mʉ́ãye õpʉ̃ʉ̃rĩ ñañaré maniré niirĩ, Cõãmacʉ̃ mʉ́ãmena ʉsenigʉ̃daqui. Mʉ́ã tee tiirémena cʉ̃ʉ̃rẽ padeorére diamacʉ̃́ ẽñoã́dacu.
Romans 13:13 in Tuyuca 13 Bʉ́recopʉ tiirécʉtirobirora tiirucúro booa. Bosebʉreco niirĩ, cũmu, ãpẽrãrẽ́ acaribírijããda. Cũmurijããda. Ñeeaperijããda. Sõñorõ jĩĩrijããda. Ãpẽrãyére ʉgorijããda.
2 Corinthians 5:20 in Tuyuca 20 Teero tiigʉ́, Cõãmacʉ̃ ʉ̃sãrẽ Cristore wasorá niiãrõ jĩĩgʉ̃, ticocorigʉ niiwĩ. Cõãmacʉ̃ ʉ̃sã wederémena basocáre boocói. Teero tiirá, Cristo wãmemena Cõãmacʉ̃mena basocáre ãñurõ niirecʉtidutia.
2 Corinthians 6:1 in Tuyuca 1 Ʉ̃sã Cõãmacʉ̃yere padeapuri basoca niijĩrã, “cʉ̃ʉ̃ mʉ́ãrẽ ãñuré ticorére teero ĩñacõãrijãña” jĩĩã.
2 Corinthians 7:1 in Tuyuca 1 Teero tiirá, yáa wedera, yʉʉ maĩrã́, Cõãmacʉ̃ “teero tiigʉ́da” jĩĩriguere masĩrã, niipetire marĩ ñañaré tiirére duujã́ãda. Marĩye õpʉ̃ʉ̃rĩrẽ ñañorére, marĩ wãcũré ñañorére duuáda. Cõãmacʉ̃rẽ quioníremena padeojĩ́rã, cʉ̃ʉ̃ booré dícʉre tiiáda.
Galatians 5:16 in Tuyuca 16 Mʉ́ãrẽ biiro wedegʉda: Espíritu Santo mʉ́ãrẽ tiidutírobirora tiirucújãña. Mʉ́ã teero tiirucúra, ñañaré mʉ́ã ʉgaripéarere tiirícu.
Galatians 5:24 in Tuyuca 24 Marĩ Jesucristore padeorá niijĩrã, ñañaré ʉgaripéamiriguere duujã́ã sáa.
Ephesians 4:1 in Tuyuca 1 Yʉʉ marĩ Õpʉ̃yere wederé wapa peresuwiipʉ niigʉ̃ mʉ́ãrẽ biiro tiirí bayiró boogá: Ãñurõ tiirécʉtiya. Cõãmacʉ̃ mʉ́ãrẽ beserigʉ teero tiirí booquí.
1 Timothy 6:9 in Tuyuca 9 Pee cʉodʉgára ñañaré tiidʉgárere nʉcãrícua. Satanás cʉ̃́ãrẽ máata diocómasĩqui. Cʉ̃́ã boonemósãre maquẽ dícʉre wãcũcua. Tee maquẽrẽ bayiró wãcũrémena ñañarõ netõ, ñañarõ tiinóãdacua.
2 Timothy 2:22 in Tuyuca 22 Teero tiigʉ́, mʉʉ mamarã́ bayiró ʉgaripéarenorẽ tiiríjãña. Biirope tiiyá: Ãñurére tiirucújãña; Cõãmacʉ̃rẽ padeoyá; cãmerĩ́ maĩñá; ãñurõ niirecʉtiya. Ñañaré tiihéramena Cõãmacʉ̃rẽ sãĩrã́mena niiña.
Philemon 1:9 in Tuyuca 9 Yʉʉ mʉʉ cãmerĩ́ maĩrére masĩjĩgʉ̃, mʉʉrẽ sãĩã. Yʉʉ Pablo bʉcʉ niigʉ̃́, mecʉ̃tígãrẽ Jesucristoyere wederé wapa peresuwiipʉ niigʉ̃́ mʉʉrẽ sãĩã.
Hebrews 11:13 in Tuyuca 13 Cʉ̃́ã niipetira Cõãmacʉ̃ cʉ̃́ãrẽ “ticogʉda” jĩĩriguere ñeeripacara, diajõãyira. Cʉ̃́ã padeojĩ́rã, cʉ̃ʉ̃ ticoadarere yoaropʉ ĩñarãbiro niijãyira. “Teeré cʉoádacu” jĩĩ wãcũrã, ʉseniyira. Cʉ̃́ã teeré wãcũrã, “atiditapére wáanetõri basoca niiã” jĩĩyira.
James 4:1 in Tuyuca 1 ¿Ñeeména cãmerĩ́quẽĩ? ¿Ñeeména cãmerĩ́tutii? Mʉ́ã popeapʉ ñañaré tiidʉgáre, wãcũnʉnʉseremena teero wáaa.
1 Peter 1:1 in Tuyuca 1 Yʉʉ Pedro Jesucristo cʉ̃ʉ̃yere wededutigʉ beserigʉ mʉ́ãrẽ Cõãmacʉ̃ beserirare ãñudutia. Mʉ́ã yʉʉ jóacora mʉ́ãya ditare cõã, aperopʉ́ wáabaterira niiwʉ̃. Teero tiigʉ́, mʉ́ã Ponto, Galacia, Capadocia, Asia, Bitinia dita niirã́pʉre jóacoa.
1 Peter 1:17 in Tuyuca 17 Cõãmacʉ̃ niipetirare sĩcãrĩbíro bese, queoró wapa tiiquí; sĩcʉ̃rẽ dʉaríqui. Teero tiirá, mʉ́ã cʉ̃ʉ̃rẽ “Pacʉ” jĩĩjĩrã, mʉ́ã catiré bʉrecorire cʉ̃ʉ̃rẽ quioníremena ĩñaña.
1 Peter 4:2 in Tuyuca 2 Teero tiigʉ́, cʉ̃ʉ̃ catiré bʉrecori jeatuaro “basocá ñañaré tiidʉgárenorẽ tiigʉ́da” jĩĩ wãcũriqui sáa; “Cõãmacʉ̃ boorépere tiigʉ́da” jĩĩ wãcũqui.
1 John 2:15 in Tuyuca 15 Atibʉ́reco macãrã ñañaré tiirucúrenorẽ, teero biiri atibʉ́recopʉ niirére maĩríjãña. Sĩcʉ̃ atibʉ́reco macãrã tiiróbiro tiigʉ́no Cõãmacʉ̃pere maĩríqui.