1 John 5:7 in Tuyuca 7 Atequetiré cʉ̃́ã basirora ẽñoṍya. Cʉ̃́ã ĩtĩã́rã ʉ̃mʉã́sepʉ niiĩya: Pacʉ, macʉ̃, teero biiri Espíritu Santo. Cʉ̃́ã ĩtĩã́rãpʉ niipacara, sĩcʉ̃rã niiĩ.
Other Translations King James Version (KJV) For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
American Standard Version (ASV) And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.
Bible in Basic English (BBE) And the Spirit is the witness, because the Spirit is true.
Darby English Bible (DBY) For they that bear witness are three:
World English Bible (WEB) For there are three who testify{Only a few recent manuscripts add "in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one. And there are three that testify on earth"}:
Young's Literal Translation (YLT) because three are who are testifying `in the heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these -- the three -- are one;
Cross Reference Matthew 3:16 in Tuyuca 16 Wãmeõtitoaari siro, Jesús maajeánʉcãyigʉ. Wãcũña manirṍ ʉ̃mʉã́se pã́õjõãyiro. Jesús Espíritu Santo sĩcʉ̃ bua tiiróbiro baugʉ́ diiátiri ĩñayigʉ. Cʉ̃ʉ̃pʉre jeapeayigʉ.
Matthew 17:5 in Tuyuca 5 Cʉ̃ʉ̃ wedesegʉ tiiríra, õme capemóre diiáti, cʉ̃́ãrẽ tuubiátocojãyiro. Õme watoapʉ sĩcʉ̃ wedeseri tʉoyíra: —Ãni yʉʉ macʉ̃ yʉʉ bayiró maĩgʉ̃́ niiĩ. Cʉ̃ʉ̃mena bayiró ʉseniã. Cʉ̃ʉ̃rẽ tʉoyá, jĩĩyigʉ.
Matthew 18:16 in Tuyuca 16 Cʉ̃ʉ̃ tʉoríatã, sĩcʉ̃rẽ, pʉarã́rẽ sʉowáya; mʉʉmena cʉ̃ʉ̃ pʉtopʉ wáaaro. Toopʉ́ jea, wedeya cʉ̃ʉ̃ mʉʉrẽ ñañaré tiiáriguere. Mʉʉ teero tiigʉ́, Cõãmacʉ̃ye queti jóaripũpʉ jĩĩrõbirora tiicú. Teero tiirá, pʉarã́ o ĩtĩã́rã tee ñañaré tiiáriguere “diamacʉ̃́rã wáawʉ” o “diamacʉ̃́rã wáayu” jĩĩmasĩãdacu.
Matthew 28:19 in Tuyuca 19 Teero tiirá, niipetiropʉ macãrãrẽ yée quetire wedera wáaya. Cʉ̃́ãrẽ mʉ́ã tiiróbiro yʉʉ buerá niirĩ tiiyá. Cʉ̃́ãrẽ wãmeõtira, yʉʉ Pacʉ, yʉʉ, Espíritu Santo wãmemena wãmeõtiya.
John 1:1 in Tuyuca 1 Sicatopʉra Cõãmacʉ̃ wãcũrére marĩrẽ wedegʉdʉ niitoarigʉ niiwĩ. Cõãmacʉ̃mena niirigʉ niiwĩ. Cʉ̃ʉ̃rã́ Cõãmacʉ̃ niijãrigʉ niiwĩ.
John 1:32 in Tuyuca 32 Juan wedenemowĩ: —Espíritu Santo sĩcʉ̃ bua tiiróbiro baugʉ́ ʉ̃mʉã́sepʉ diiátiri ĩñawʉ̃. Ãnipʉ́re jeapeawi.
John 5:26 in Tuyuca 26 Yʉʉ Pacʉra basocáre catiré petihére ticomasĩĩ. Cʉ̃ʉ̃rã́ basocáre catiré petihére ticomasĩrere yʉʉre ticoi.
John 8:13 in Tuyuca 13 Teero tiirá, fariseo basocapeja cʉ̃ʉ̃rẽ jĩĩwã: —Mʉʉ basiro dícʉ mʉʉyere wedea. Ãpĩ mʉʉ wederére “teerora niiã” jĩĩgʉ̃́no maniquí. Teero tiiró, mʉʉ wederé wapamaníã, jĩĩwã.
John 8:18 in Tuyuca 18 Yʉʉ wedeserecã teerora niiã: Yée maquẽrẽ yʉʉ wedesea; yʉʉ Pacʉ yʉʉre ticodiocorigʉcã yée maquẽrẽ wedesei, jĩĩwĩ.
John 8:54 in Tuyuca 54 Jesupéja cʉ̃́ãrẽ jĩĩwĩ: —Yʉʉ basiro yʉʉ tiirére ãñurõ wedeseri, wapamaníã. Yʉʉ Pacʉ (mʉ́ã “Cõãmacʉ̃ ʉ̃sã Pacʉ” jĩĩgʉ̃́rã) yʉʉ tiirére ãñurõ wedesei.
John 10:30 in Tuyuca 30 Ʉ̃sã yʉʉ Pacʉmena sĩcʉ̃rã niiã, jĩĩwĩ.
John 10:37 in Tuyuca 37 Yʉʉ Pacʉ tiirére yʉʉ tiihéri, yʉʉre padeoríjãña.
John 12:28 in Tuyuca 28 Pacʉ, “mʉʉ ãñunetõjõãã” jĩĩrére ẽñoñá, jĩĩwĩ. Cʉ̃ʉ̃ teero jĩĩãri siro, ʉ̃mʉã́sepʉ wedeseri tʉowʉ́: —“Yʉʉ ãñunetõjõãã” jĩĩrére ẽñotóawʉ; ẽñonemógʉ̃da sũcã, jĩĩti.
Acts 2:33 in Tuyuca 33 Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃rẽ ʉ̃mʉã́sepʉ néemʉãrigʉ niiwĩ, cʉ̃ʉ̃ diamacʉ̃́pe duiaro jĩĩgʉ̃. Cʉ̃ʉ̃ Pacʉ tíatopʉ jĩĩrirobirora cʉ̃ʉ̃rẽ Espíritu Santore ticoyigʉ. Cʉ̃ʉ̃pe ʉ̃sãrẽ ticonetõnecoarigʉ niiãwĩ. Teerá niiã mʉ́ã ĩñaãrigue, mʉ́ã tʉoárigue.
Acts 5:32 in Tuyuca 32 Ʉ̃sã Jesús tiiríguere ĩñarira niijĩrã, teeré wedea. Espíritu Santocã ĩñarigʉ niiwĩ. Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃ dutiré tiiráre Espíritu Santore ticoqui, jĩĩyigʉ Pedro.
1 Corinthians 12:4 in Tuyuca 4 Espíritu Santo tiimasĩ́re ticogʉ, merẽã dícʉ marĩrẽ batoqui. Espíritu Santo tee niipetirere ticogʉ́ sĩcʉ̃rã niiqui.
2 Corinthians 13:14 in Tuyuca 14 Jesucristo marĩ Õpʉ̃ mʉ́ã niipetirare ãñuré ticoaro. Cõãmacʉ̃ mʉ́ãrẽ maĩgʉ̃́ mʉ́ãmena niiãrõ. Espíritu Santo mʉ́ãrẽ bapacʉtiaro. Nocõrõrã jóaa.
Hebrews 2:3 in Tuyuca 3 Teero tiirá, marĩrẽ netõnére quetire ãñunetõjõãrere teero ĩñajãrã, Cõãmacʉ̃ ñañarõ tiiádarere netõrícu. Tee quetire marĩ Õpʉ̃ wedesʉguerigʉ niiwĩ. Too síro cʉ̃ʉ̃ wederiguere tʉoríra marĩrẽ wedenetõnecowa. “Netõnére quetire diamacʉ̃́rã niiã”, jĩĩwã.
Hebrews 4:12 in Tuyuca 12 Cõãmacʉ̃ wedesere catirébiro niirucujãã; tutuanetõjõãã. Saderípĩ pʉaníña asoyóaripĩbiro niiã. Tiipĩ nemorṍ Cõãmacʉ̃ wedeserepeja marĩ popeapʉ, marĩ yeeripũnapʉ, marĩ wãcũrépʉ, niipetiropʉ sã́ãwacu. Cõãmacʉ̃ wedesere tʉorá, marĩ tʉgueñare, teero biiri marĩ “biiro tiiáda” jĩĩ wãcũré “ãñuniã” o “ñañaniã” jĩĩ besemasĩã.
1 John 1:1 in Tuyuca 1 Yʉʉ mʉ́ãrẽ Jesucristoye maquẽrẽ, cʉ̃ʉ̃ niirecʉtirere jóagʉ tiia. Biiro niiã: Cʉ̃ʉ̃ atibʉ́reco tiiádari sʉguero, cʉ̃ʉ̃ Pacʉmena niitoarigʉ niiwĩ. Too síro atibʉ́recopʉre bauárigʉ niiwĩ. Cʉ̃ʉ̃ Cõãmacʉ̃ wãcũrére wedegʉ́ niiĩ; teero biiri marĩrẽ catiré petihére ticogʉ́ niiĩ. Ʉ̃sã cʉ̃ʉ̃rẽ ĩñawʉ̃; cʉ̃ʉ̃ wedeseri tʉowʉ́; cʉ̃ʉ̃rẽ padeñáwʉ̃. Ʉ̃sã basirora cʉ̃ʉ̃rẽ ĩñawʉ̃; cʉ̃ʉ̃rẽ ãñurõ masĩwʉ̃. Teero tiirá, ʉ̃sã cʉ̃ʉ̃rẽ ĩñariguere mʉ́ãrẽ wedea.
1 John 5:6 in Tuyuca 6 Jesucristo Cõãmacʉ̃ macʉ̃ niiĩ. Cʉ̃ʉ̃ atibʉ́recopʉ niirĩ, Juan cʉ̃ʉ̃rẽ wãmeõtiwi. Cʉ̃ʉ̃rẽ wãmeõtigʉ, ocoména wãmeõtiwi. Too síro cʉ̃ʉ̃ curusapʉ diajõãwĩ. Biiro tiirémena “yʉʉ Cõãmacʉ̃ macʉ̃ niiã” jĩĩrére ẽñowĩ́. Cʉ̃ʉ̃rẽ wãmeõtiriguemena dícʉ ẽñoríwi. Cʉ̃ʉ̃ diariguemenacãrẽ ẽñowĩ́. Espíritu Santo “Jesucristo Cõãmacʉ̃ macʉ̃ niiĩ” jĩĩrére marĩrẽ ẽñoquí. Cʉ̃ʉ̃rã́ diamacʉ̃́ maquẽrẽ wedegʉ́ niiĩ.
1 John 5:10 in Tuyuca 10 Cõãmacʉ̃ macʉ̃rẽ padeogʉ́no Cõãmacʉ̃ wederére padeoquí. Cõãmacʉ̃ wederére padeohégʉno cʉ̃ʉ̃ jĩĩriguere jĩĩditorigue tiiróbiro wáari tiiquí; cʉ̃ʉ̃ Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃ macʉ̃ niirecʉtirere wederére padeoríqui.
Revelation 1:4 in Tuyuca 4 Yʉʉ Juan mʉ́ã Asiapʉ niirã́ Jesuré padeorá siete põnarĩ macãrãrẽ jóaa. Cõãmacʉ̃ atitóre niirucujãgʉ̃, too sʉgueropʉ niirigʉ, too síropʉ atigʉdʉ mʉ́ãrẽ ãñuré ticoaro; ãñurõ niirecʉtiri tiiáro. Espíritu Santo siete maquẽ ãñuré tiimasĩ́re ticoré cʉogʉ́ Cõãmacʉ̃ duirípĩrõ pʉto niigʉ̃́ teerora tiiáro.
Revelation 19:13 in Tuyuca 13 Sutiró díi púuarirore sãñawĩ. Cʉ̃ʉ̃ wãmecʉtiwi Cõãmacʉ̃ Wãcũrére Wedegʉ́.