Revelation 11:8 in Tsishingini 8 A ta vari lipu le o ure u gbain u lyuci u na a varai Zagbain le a akpata.† A kurato ta̱ lyuciꞌi na̱ Sodom† na̱ Masar.
Other Translations King James Version (KJV) And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
American Standard Version (ASV) And their dead bodies `lie' in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
Bible in Basic English (BBE) And their dead bodies will be in the open street of the great town, which in the spirit is named Sodom and Egypt, where their Lord was put to death on the cross.
Darby English Bible (DBY) and their body [shall be] on the street of the great city, which is called spiritually Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
World English Bible (WEB) Their dead bodies will be in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
Young's Literal Translation (YLT) and their dead bodies `are' upon the broad-place of the great city (that is called spiritually Sodom, and Egypt, where also our Lord was crucified,)
Cross Reference Matthew 10:15 in Tsishingini 15 Amayun a ɗa maa dansaa ɗu, o urana wu ugeꞌetosu, A̱sula̱ a ta laꞌa roco isaꞌani a̱ tyo a ama o Sodom† na̱ Gomora na ama a̱ lyuciꞌi!”
Luke 13:33 in Tsishingini 33 Suru na̱ ne, n te reme mmalu anaꞌan na̱ nfaꞌan na̱ santawa. Adama a na u ri n yuwan o una vumava̱sula̱ a alanga a̱ Urishelima shi.’
Acts 9:4 in Tsishingini 4 Reve u riya̱ e iɗa, reve wu uwwa uɗyo, adansa, “Shawulu, Shawulu, cine tsa ɗa voo ɓongishi mu?”
Hebrews 6:6 in Tsishingini 6 Ana a̱ ushiyi ili i ndolo suru, reve a vadalaa Zamawawa ucina̱. U ri n yuwan a̱ ka̱mba̱towisa̱ icuꞌun ya ama o ndolo a vadalisa shi adama a na a ta varasa Mawun ma̱ A̱sula̱ a akpata† waru reve a ꞌyuwan yi. A ta zuwusa yi o wono a̱ ma̱ka̱ka̱n ma ama.
Hebrews 13:12 in Tsishingini 12 A̱yi ɗa i zuwai Yesu sowoi a̱tsuma̱lima̱ o ugyuru, adama u ka̱mba̱to ama a̱ yi aza a akiza† na̱ mpasa ma̱ yi.
2 Peter 2:6 in Tsishingini 6 Waru u ca ta̱ ilyuci yo Sodom na̱ Gomora† a̱tsuma̱lima̱ na u kula̱to nle na akina reve o oꞌwo okomo. Wo oꞌwoto le ta̱ iroci yi ili i na ya̱a̱ tsura̱ ama a na a̱ kuruyi A̱sula̱ shi.
Jude 1:7 in Tsishingini 7 Waru she yi icina ilyuci yo Sodom na̱ Gomora,† ni ilyuci i na i shi zuzu ne ele wan. Ilyuci i ndolo i shiwan ta̱ na̱ tsipere waru na̱ cuꞌun tsipere suru. Akina a̱ kula̱to ta̱ ilyuci i ndolo suru suru, waru ele ɗa iroci ya akina a babu ukotu a na aa ca a̱za̱ e iwuya a̱tsuma̱lima̱.
Revelation 11:9 in Tsishingini 9 Ama suru, ni iɗa, nu ugundo, ne elentsu, a̱ ta̱ ka̱lyuwa̱ a̱kwa̱kwa̱ e le. Agba aa lyawa za ro ciɗo le shi, hali she na a yuwan rana taꞌatsu na akapi.
Revelation 11:13 in Tsishingini 13 A̱vu iɗa i ra̱mo nu ucira a̱vu aaɓaci a̱ ta̱ a̱tsuma̱ a aɓaci kupa suru a̱ ra̱mo a̱tsuma̱ a̱ lyuciꞌi. Ama ukpakukupa ucindere (7,000) u ɗa kuwa̱i adama o ura̱mosu wi iɗa u ndolo. A̱vu aza a na a buwai wuma a uwwa wovon lon, reve a ca A̱sula̱ a na a̱ ri zuva tsugbain.
Revelation 14:8 in Tsishingini 8 Reve malingata ma̱ A̱sula̱ me ire ma ꞌyawan zuva cine za vu ufaru yuwain a̱vu u reme adansa, “A̱ba̱jini a̱ lyuci a Babila a̱ riya̱ ta̱! A̱yi lyuci gbain ɗa za na tsipere tsa̱ yi tsa zuwai iɗa suru a yuwain ili yi idaba. U yuwan ta̱ gashi wo oꞌwoto le ta̱ ososowi na̱ tsipere tsa̱ yi, ili i nda i ta zuwa A̱sula̱ a ca le a̱tsuma̱lima̱.”
Revelation 16:19 in Tsishingini 19 A̱ba̱jini a̱ lyuci o ndolo e neꞌeshen ta̱ toto utaꞌatsu, reve ilyuci i ro a̱tsuma̱ o uvaɗi a̱ ra̱mo suru suru. A̱vu u cuwan na̱ nusu lyuci gbain va Babila, a̱vu waru u zuwa ama a Babila o sowo oforo a na a̱ ri a̱tsuma̱ o mokoto mo upan ma̱ yi.
Revelation 17:1 in Tsishingini 1 A̱vu malingata ma̱ ta̱ a̱tsuma̱ a nlingata n cindere n ndolo aza a na a̱ ri na akwanu e cindere u ta̱wa̱ ya̱ꞌa̱ va̱ reve u damma mu, “Ta̱wa̱, n to roco wu cine aa ca aashakala a na ama suru e revei a̱tsuma̱lima̱, a̱yi ɗaɗa a̱ba̱jini a̱ lyuci a na a suwai zuzu na̱ ɗolu va̱ a̱bunda̱.
Revelation 17:5 in Tsishingini 5 A̱ cin va̱ yi a ɗana ta̱ ɗe aala a na a̱ ri nu urevu wu usokowu, “A̱mu ɗa Babila vu ucira, mma va ashakala suru suru, mma va aza a na a yuwusan ili yi idaba suru suru a̱tsuma̱ o uvaɗi.”
Revelation 18:2 in Tsishingini 2 Reve u saala nu ucira: “A̱ba̱jini a̱ lyuci va Babila a̱ la̱nga̱ ta̱ suru suru. Ama a buwa pe shi, otoni a̱ lima̱ icuꞌun icuꞌun i ɗa i ri pe na̱ nden. Waru nnunu mi idaba icuꞌun icuꞌun i ɗa i ri pe na̱ nden.
Revelation 18:10 in Tsishingini 10 E isawan ta̱ alanga, adama a na o to wovon a na o to sowo a̱tsuma̱lima̱ cine woo sowuso. A ta damma, “A̱tsuma̱lima̱! Cine wa̱a̱ da̱na̱ wu na̱ a̱tsuma̱lima̱, a̱ba̱jini a̱ lyuci na̱ lyuci vu ucira Babila, adama a na a̱tsuma̱ a̱ rumu ta̱ oforo a̱ ta̱wa̱ wu ta̱!”
Revelation 18:18 in Tsishingini 18 A ta saala lon ne e ene mikyon ma akina ma na maa lyuwa yi, “Koto a yuwan cuꞌun va̱ a̱ba̱jini a̱ lyuci vu mgbain nu ucira tsunda shi!”
Revelation 18:21 in Tsishingini 21 Reve malingata mo ucira ma tara aatali a gbain, gashi aatali a yira, a̱vu u vari yi a̱tsuma̱ a mala reve u saala: “Babila, a̱vu lyuci gbain, cine n variyi aatali a nda, ne ɗa A̱sula̱ a̱a̱ lungusa̱ wu nu ucira u gbain! Ama a̱a̱ da̱shi ene lyuci nda waru shi.
Revelation 18:24 in Tsishingini 24 A̱sula̱ a ca ta̱ Babila a̱tsuma̱lima̱ adama a na wu unai ama̱sula̱, na ama a̱ A̱sula̱ suru. Ee, Babila una ta̱ akapi a ama a̱tsuma̱ o uvaɗi suru.”