Philippians 4:2 in Tsishingini
2 Za va̱, a̱vu za vu ulinga va amayun ɗa vu ri oɓolo na̱ a̱mu, n ta patishi wu vu kamba a̱ma̱ci e re a na a̱ ri ɗe oɓolo na̱ a̱vu. N te ipati ya Afodiya na̱ Sintiki a̱ma̱ci e re a nda, e reme muwwulai adama a Zagbain. Ɗe a̱ca̱pa̱ a yuwan ta̱ ulinga lon oɓolo na̱ a̱mu adama a damma ozo o ro Alabari a Saꞌani. Waru a yuwan ta̱ ulinga na̱ Kileme na akapi a̱ a̱za̱ o ulinga oɓolo na̱ a̱mu. A̱sula̱ a ɗana ta̱ ala a ama a nda a̱tsuma̱ a aatagada a ama a wuma u na woo koto shi.
Other Translations
King James Version (KJV)
I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
American Standard Version (ASV)
I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord.
Bible in Basic English (BBE)
I make request to Euodias and Syntyche to be of the same mind in the Lord.
Darby English Bible (DBY)
I exhort Euodia, and exhort Syntyche, to be of the same mind in [the] Lord;
World English Bible (WEB)
I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.
Young's Literal Translation (YLT)
Euodia I exhort, and Syntyche I exhort, to be of the same mind in the Lord;