Matthew 8:11 in Tsishingini 11 Ama na̱ a̱bunda̱ a̱ to uta̱ asana na̱ a̱livu, a̱ ta̱ da̱nu, reve a lyuwa oɓolo na̱ Ibrahim, na̱ Ishiyaku, na̱ Yakubu a̱tsuma̱ o tsugono tsa zuva.
Other Translations King James Version (KJV) And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.
American Standard Version (ASV) And I say unto you, that many shall come from the east and the west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven:
Bible in Basic English (BBE) And I say to you that numbers will come from the east and the west, and will take their seats with Abraham and Isaac and Jacob, in the kingdom of heaven:
Darby English Bible (DBY) But I say unto you, that many shall come from [the] rising and setting [sun], and shall lie down at table with Abraham, and Isaac, and Jacob in the kingdom of the heavens;
World English Bible (WEB) I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven,
Young's Literal Translation (YLT) and I say to you, that many from east and west shall come and recline (at meat) with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the reign of the heavens,
Cross Reference Matthew 3:2 in Tsishingini 2 adansa, “Vadalai i lyawa unusu† u ɗu i ka̱mba̱ uba̱ta̱ wa̱ A̱sula̱, adama a na tsugono tsa zuva† tsa yuwan ta̱ zuzu.”
Matthew 24:31 in Tsishingini 31 Waru u ta̱ lyungu nlingata ma̱ yi na̱ mesun ma aavana a gbain, o to ɓoloto aza a na A̱sula̱ a ɗangwai diga o ufaru wu uvaɗi a̱ tyo o ukosu wu uvaɗi uba̱ta̱ u ta̱.
Luke 12:37 in Tsishingini 37 U to yoꞌono agbashi a na yashi i na zagbain le ta̱wa̱i, a̱vu u cina le e ipiri. Amayun a ɗa maa dansaa ɗu, u to foɓo u reme ulinga, a̱vu u damma a̱ da̱nu alya e ilyalya, a̱vu u yuwaan le a̱ga̱nda̱.
Luke 13:28 in Tsishingini 28 “A mantsa ma na ye enei Ibrahim na̱ Ishiyaku na̱ Yakubu na ama̱sula̱ suru, a̱tsuma̱ o tsugono tsa̱ A̱sula̱, a mantsa ma ɗaɗa yaa saala ni i lumi anga, a̱vu a̱ɗu gba a̱ gba̱ra̱ ɗu.
Luke 14:23 in Tsishingini 23 “Reve u damma aagbashiꞌi, ‘ꞌYa̱wa̱ e murere na̱ re gbain vu mɓa̱nga̱, vu zuwa ama a̱ ta̱wa̱, adama uꞌwa u va̱ u shiwan.
Luke 16:22 in Tsishingini 22 “Ele lo ɗaɗa lambi ndolo u kuwa̱i, a̱vu nlingata ma̱ A̱sula̱ n tara yi a̱ ꞌya̱wa̱ uba̱ta̱ wa Ibrahim. A̱vu fo, za vu utsuruꞌu u kuwa̱, a̱vu a̱ ciɗo yi.
Acts 10:45 in Tsishingini 45 A̱za̱ e Itoni a Yahuda, aza a na a̱ ta̱wa̱i oɓolo na̱ Bituru a uwa ta̱ asalama a na e enei Atakpaci† fo a̱ tsura̱i uneꞌe u Ruhu va Akiza.
Acts 11:18 in Tsishingini 18 Ana a uwwai ili i na Bituru dammai, reve a lyawa mawasan. Reve a uwa a ciɓalasa A̱sula̱, reve a damma, “Gogo A̱sula̱ a lyawa ta̱ Atakpaci a vadala adama a̱ tsura̱ wuma u babu ukotu!”
Acts 14:22 in Tsishingini 22 Pe ɗa a̱ da̱shishiyi a̱za̱ e Itoni okolo ugbamu, a dansaa le e isawan mishin o ucawu wo okolo e le. Reve a damma, “Na̱ tsu ꞌyuwan tsu ciga tsu sowo a̱tsuma̱lima̱ lon, kafu tsu uwa o tsugono tsa̱ A̱sula̱.”†
Acts 14:27 in Tsishingini 27 Ana a rawai Antakiya reve e ɗe a̱za̱ e Itoni suru uba̱ta̱ u ta̱. A̱vu a damma amaꞌa ili i na A̱sula̱ a kamba nle nu ununa u yuwain hali Atakpaci a cayi okolo.
Romans 15:9 in Tsishingini 9 Waru u ta̱wa̱ ta̱ tsa̱ra̱ Atakpaci a ca A̱sula̱ ica adama e isaꞌani i na u roco nle. Ununa Adanshi a̱ A̱sula̱ a dammai: “N ta cuwa wu e memere ma Atakpaci. N ta cana ica a̱ tyo a aala a̱ wu.”
1 Corinthians 6:9 in Tsishingini 9 She yi luma̱ aciya̱ɗu wan. I reve ta̱ za vi iwuya a̱a̱ tsura̱ tsugono tsa̱ A̱sula̱ shi. Ama a nda ele ɗa aza a na a yuwusaan a̱ma̱li a̱ a̱ga̱nda̱. Ele fo aza a na a yuwusan tsipere, ama a nda a̱a̱ tsura̱ tsugono tsa̱ A̱sula̱† shi. Ne ɗa waru ali a na a tsu lyawa ali a yuwan tsipere ne ele e re kokoꞌo. Evu, na̱ a̱za̱ o utsa̱n, na̱ a̱za̱ a̱ nga̱la̱la̱i a̱a̱ tsura̱ tsugono tsa̱ A̱sula̱ shi, oɓolo no ososowi, na aza a na a̱ lungususa̱ ala o ozo o ro. Aza a na a yuwain cuꞌun ndolo a̱a̱ tsura̱ tsugono tsa̱ A̱sula̱ shi.
1 Corinthians 15:20 in Tsishingini 20 Amayuꞌun a̱yi ɗa a̱ ꞌya̱sa̱n ta̱ Zamawawa a̱tsuma̱ o ukwa̱, a̱yi ɗa umatsun wu ufaru a̱tsuma̱ a aza a̱a̱ ꞌya̱sa̱n a̱ a̱kwa̱kwa̱.
Galatians 3:28 in Tsishingini 28 Ucawu wo okolo ya̱ Yesu Kristi Zamawawa ɗa u ka̱mba̱toi za suru a̱tsuma̱ a̱ ɗu una̱ta̱: na̱ a̱vu za va Israꞌila ɗa ko Meheleni,† nna̱ a̱vu aagbashi a ɗa ko a̱vu aagbashi a ɗa shi, ko na̱ a̱vu vali ɗa ko ka, za suru una̱ta̱ u ɗa u ri na̱ za va̱ yi.
Ephesians 2:11 in Tsishingini 11 A̱ɗu Atakpaci a ɗa i shi. A̱ɗu ɗa ama a na aza a Israꞌila a̱ tsu ɗe “aza a na a paɗai uryumbu shi.” Aza a na e ɗe nɗu “aza a na a paɗai uryumbu shi”, e ɗe ta̱ aciyele, “aza a na a paɗai uryumbu.” (Mapaɗa mo uryumbu ili i na a tsu yuwan a̱ lipu le ɗa.)
Ephesians 3:6 in Tsishingini 6 Ifoɓi ya̱ A̱sula̱ i ɗa nda: a̱ɗu Atakpaci i ta̱ ushi abaꞌun a na A̱sula̱ a cayi suru, ununa aza a Israꞌila a̱ ushi nle. Atakpaci na aza a Israꞌila o oꞌwo ta̱ ama a̱ ta̱. A̱ɗu Atakpaci fo i ta̱ ushi ili i na A̱sula̱ a yuwayin ama a̱ yi nzuwulai adama a na a̱ɗu fo i tu uɓolu na̱ Yesu Zamawawa. A̱yi nda a̱yi ɗa ili i na Alabari a Saꞌani a dammai.
Colossians 3:11 in Tsishingini 11 A̱tsuma̱ o ure u saꞌavu u wuma u nda, wo oꞌwo ili i ro shi ko a̱ɗu aza a Israꞌila ɗa ko Atakpaci. Wo oꞌwo ili i ro shi ko a paɗa wu ta̱ uryumbu ko a paɗa wu shi. Wo oꞌwo ili i ro shi ko a̱vu mocin na koto e revei ɗa shi, ko diga e elentsu ama a na a cigai addama ɗa. Wo oꞌwo ili i ro shi ko a̱vu aagbashi a ɗa ko aagbashi a ɗa shi. Ili i ta̱ i na i laꞌai ulobonu a̱yi ɗa Kristi Zamawawa, waru u ta̱ pe a̱tsuma̱ a̱ tsu suru.
2 Thessalonians 1:5 in Tsishingini 5 A̱tsuma̱lima̱ a nda o to rocosu A̱sula̱ e te geꞌeto koyan mejege. Ne ɗa A̱sula̱ ee kece ɗu a̱tsuma̱ a aza a na aa uwa o tsugono tsa̱ yi, agba gogo adama o tsugono tso ndolo tsa ɗa yoo sowuso a̱tsuma̱lima̱ꞌa̱.
Revelation 3:20 in Tsishingini 20 Vu zuwa atsuvu, a̱mu ɗa nda mishin o ukobu wu uꞌwa wa̱ wu a yuwusan, ‘A̱zoꞌwa!’ Vuma na uwwa numu a̱vu u banu mu n uwa, n ta uwa pe a̱tsuma̱ o uꞌwaꞌa a̱vu n lyuwa oɓolo na̱ a̱yi.