Matthew 20:19 in Tsishingini 19 Reve a zuwa yi e ekere a Atakpaci aza a na aa yuwaan yi ulamu, a fufaba yi, reve a vara yi a akpata. Agba o urana wa taꞌatsu A̱sula̱ a̱ ta̱ ꞌya̱sa̱n yi a̱tsuma̱ a̱ a̱kwa̱kwa̱.”
Other Translations King James Version (KJV) And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again.
American Standard Version (ASV) and shall deliver him unto the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify: and the third day he shall be raised up.
Bible in Basic English (BBE) And will give him up to the Gentiles to be made sport of and to be whipped and to be put to death on the cross: and the third day he will come back again from the dead.
Darby English Bible (DBY) and they will deliver him up to the nations to mock and to scourge and to crucify, and the third day he shall rise again.
World English Bible (WEB) and will hand him over to the Gentiles to mock, to scourge, and to crucify; and the third day he will be raised up."
Young's Literal Translation (YLT) and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the nations to mock, and to scourge, and to crucify, and the third day he will rise again.'
Cross Reference Matthew 12:40 in Tsishingini 40 Yunana da̱na̱ ta̱ a̱tsuma̱ a̱ a̱a̱tsuma̱ a magula ma gbain hali ayin a taꞌatsu. Ne ɗa fo a̱mu Mawun ma Vuma ma̱a̱ da̱na̱ a aason hali ayin a taꞌatsu.
Matthew 16:21 in Tsishingini 21 Diga a mantsaꞌa a̱ ꞌya̱wa̱, reve Yesu teme a dansaa ojoro a̱ yi ili i na yaa cina yi. A̱vu u damma, “Na̱ n ciga na̱ n ꞌyuwan n ꞌya̱wa̱ Urishelima uba̱ta̱ u na azagbain e iɗa, nan ganu a gbagbain na̱ munlu n Wila̱ n ri. A ta ca mu a̱tsuma̱lima̱ lon. A̱ to una mu, agba na a yuwan rana taꞌatsu, A̱sula̱ a̱ ta̱ ꞌya̱sa̱n mu.”
Matthew 26:67 in Tsishingini 67 A̱vu a caraa Yesu ma̱tsa̱n o urewesu, reve a̱ kukumu ekere a̱vu a̱ cikwa̱ yi. Reve ozo o ro a ɓasa yi.
Matthew 27:2 in Tsishingini 2 Reve a̱ nla̱ yi a̱vu a tara yi a̱ tyo ya Bilatu† Gwamna.
Matthew 27:27 in Tsishingini 27 A̱vu a̱soja a gwamna a tara Yesu a uwa pe o ukobu, reve a̱ ka̱nda̱ruwa̱ yi suru.
Mark 14:65 in Tsishingini 65 A̱vu ozo o ro a uwa a̱ tsuwusa̱n yi ma̱tsa̱n, a̱vu a pala yi esu a̱ ka̱ra̱ a̱ cikusa̱ yi a dansa, “Damma tsu ili i na i farai.” A̱vu waru a̱duga̱ri a ɓuɓasa yi.
Mark 15:1 in Tsishingini 1 Na̱ wasasa a̱vu nan ganu a gbagbain na̱ munlu n Wila̱ o ɓoloto Azagbain a Mbara,† reve a yuwan a̱sa̱la̱. A̱vu a̱ nla̱ Yesu, a̱vu a̱ ka̱ra̱ na̱ a̱yi a̱ tyo ya Bilatu† Gwamna. Reve a ca Bilatu a̱yi.
Mark 15:16 in Tsishingini 16 A̱vu a̱soja a uwato yi a aabala o ukobu wu ugeꞌetosu, a̱vu e ɗe akapi a̱ a̱sojaꞌa suru.
Mark 15:29 in Tsishingini 29 Aza a na a̱ ka̱ra̱sa̱i lo, a̱vu a yuwaan yi ulamu a lumgbatsasa aci e le, a dansa, “Ashe a̱vu vu ta gura ɓuɓoso A̱a̱ꞌisamapaɗa, a̱vu waru vu suwisa yi a̱tsuma̱ a rana taꞌatsu.
Luke 23:1 in Tsishingini 1 A̱vu oɓoloꞌo suru a̱ ꞌyon a tara yi a̱ tyo ya Bilatu† Gwamna vuma va̱ Roma.
Luke 23:11 in Tsishingini 11 Reve Hiridu na̱ a̱soja a̱ yi a yuwaan yi ili i na i lobonoi shi ko keꞌen, waru reve a yuwaan yi ulamu. Ana o oto niyi a̱tugu a gbagbain, ɗaɗa a̱ ka̱mba̱to niyi ya Bilatu.
Luke 24:46 in Tsishingini 46 Reve u damma le, “Ne ɗa u ri uɗanu: Ana u lobono ta̱ Kristi† Zamawawa sowo a̱tsuma̱lima̱, o urana wa taꞌatsu gba u ta̱ ꞌyon a̱tsuma̱ a̱ a̱kwa̱kwa̱.
John 18:28 in Tsishingini 28 Ana Kayafa kotoi ugeꞌetosu wa̱ Yesu na̱ wasasa, ɗaɗa azagbain a Israꞌila a tara niyi a̱ tyo uba̱ta̱ wa Bilatu† gwamna vuma va̱ Roma. A̱vu amaꞌa e isawan a alanga. Na̱ shi za ro uwa pe, u shi to oꞌwo babu cece, agba Wila̱ u shi a lyawa yi u yuwan A̱buki a Mapasa shi.
John 19:1 in Tsishingini 1 Reve Bilatu† damma a̱soja a faba Yesu na asuɗu.
Acts 2:23 in Tsishingini 23 A ca ɗu ta̱ a̱yi, reve yu una yi o ure u mavara a akpata.† I yuwan ta̱ ili i ndolo ni ikambi ya aza a na e revei Wila̱ shi. Na̱ ne suru, A̱sula̱ e reve ta̱ ili i ndolo i ta fara suru. U yuwan ta̱ ifoɓi i ndolo nu ujimu.
Acts 3:13 in Tsishingini 13 A̱sula̱ a Ibrahim na̱ Ishiyaku na̱ Yakubu n na nkaya n tsu n yuwayin a̱ga̱nda̱, a̱yi ɗa u ta̱wa̱yi aagbashi a̱ yi Yesu na̱ tsugbain. A̱yi ɗa Yesu na i ꞌyuwain, reve i ca yi e ekere a Bilatu,† ko na Bilatu shi ta̱ ciga u lyawa yi. A̱vu i damma Bilatu a na i ciga yi shi.
Acts 4:27 in Tsishingini 27 “Ili i nda i fara ta̱ pa Urishelima. Hiridu Antiba, na̱ Bontu Bilatu gwamna, na Atakpaci na ama a Israꞌila suru o ɓoloi aci e le, reve a ꞌyuwan Yesu, aagbashi a akiza a̱ wu, za na vu foɓoi wo oꞌwo Zamawawa.
Acts 21:11 in Tsishingini 11 Ana u ta̱wa̱i ya̱ꞌa̱ tsu, a̱vu u tara gbakala vi ikyun ya̱ Bulu, reve wu nla̱ aciya̱yi ekere na ana. A̱vu u damma, “Ruhu va Akiza damma ta̱, ‘Ne tsunda tsa ɗa aza a Israꞌila a̱ Urishelima a̱a̱ nla̱ za gbakala vi ikyun i nda, a̱vu a zuwa yi e ekere a̱ a̱za̱ a̱ Roma.’ ”
1 Corinthians 15:3 in Tsishingini 3 N damma ɗu ta̱ ili i na a damma numu. A̱yi ili i nda a̱yi ɗa u laꞌai ulobonu suru: Zamawawa kuwa̱ ta̱ adama o unusu u tsu, ne ɗa Adanshi a̱ A̱sula̱ a dammai.