2 Peter 2:14 in Tsishingini
14 A ta yuwusan tsipere ne esu e le, waru icigi i lipu ye esu e le a̱ tsu cuwa̱n shi. Reve a̱ da̱na̱ o mpolo n na o oto ama a na a̱ ri mishin shi a̱tsuma̱ o unusu. A̱vu o rito aciyele o oꞌwo a̱za̱ o utsa̱n. Ama a nda oɓolo a ama a ɗa aza a na a yuwayin una̱.
Other Translations
King James Version (KJV)
Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
American Standard Version (ASV)
having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; enticing unstedfast souls; having a heart exercised in covetousness; children of cursing;
Bible in Basic English (BBE)
Having eyes full of evil desire, never having enough of sin; turning feeble souls out of the true way; they are children of cursing, whose hearts are well used to bitter envy;
Darby English Bible (DBY)
having eyes full of adultery, and that cease not from sin, alluring unestablished souls; having a heart practised in covetousness, children of curse;
World English Bible (WEB)
having eyes full of adultery, and who can't cease from sin; enticing unsettled souls; having a heart trained in greed; children of cursing;
Young's Literal Translation (YLT)
having eyes full of adultery, and unable to cease from sin, enticing unstable souls, having an heart exercised in covetousnesses, children of a curse,