2 Corinthians 7:4 in Tsishingini 4 N soɗuwo ɗu ta̱ ma̱tsa̱n suru suru. N ta̱ ma̱za̱nga̱ adama a̱ ɗu kuci. Okolo a̱ va̱ a gbama ta̱ adama a̱ ɗu. Ko na n ri a addama lon, i zuwa mu ta̱ ma̱za̱nga̱.
Other Translations King James Version (KJV) Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.
American Standard Version (ASV) Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf: I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction.
Bible in Basic English (BBE) My words to you are without fear, I am full of pride on account of you: I have great comfort and joy in all our troubles.
Darby English Bible (DBY) Great [is] my boldness towards you, great my exulting in respect of you; I am filled with encouragement; I overabound in joy under all our affliction.
World English Bible (WEB) Great is my boldness of speech toward you. Great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction.
Young's Literal Translation (YLT) great `is' my freedom of speech unto you, great my glory on your behalf; I have been filled with the comfort, I overabound with the joy on all our tribulation,
Cross Reference Acts 5:41 in Tsishingini 41 A̱vu ajiyaꞌa a lyawa oɓoloꞌo na̱ ma̱za̱nga̱ ma na A̱sula̱ e ene ta̱ a̱ ta̱ no okolo ugbamu u na o sowo a̱tsuma̱lima̱ adama e Yesu.
Romans 5:3 in Tsishingini 3 Tsu ta̱ waru na̱ ma̱za̱nga̱ a̱tsuma̱ a addama, adama a na tsu reve ta̱ ele nda a̱ tsu ta̱wa̱a̱ ta̱ na̱ makaɓa ma asuvu a̱tsuma̱ a̱ tsu.
1 Corinthians 1:4 in Tsishingini 4 N tsu godyoo ta̱ A̱sula̱ kuci adama e neꞌe na u ca nɗu, gogo a na yo oꞌwoi a̱za̱ e Yesu Zamawawa.
2 Corinthians 1:4 in Tsishingini 4 U tsu ca tsu ta̱ adanshi a mantsa ma na tsu ri a̱tsuma̱ a̱ a̱tsuma̱lima̱, adama a̱tsu fo tsu ca ama o ro adanshi. Na̱ a̱ ri a̱ a̱tsuma̱lima̱ tsu ta gura ca le adanshi cine A̱sula̱ a ca ntsu.
2 Corinthians 1:14 in Tsishingini 14 Gogo i gura ta̱ reve ili i na tsaa dansa lo ne, agba tsu ta zuwusa okolo a na ya̱a̱ ta̱wa̱ i reve ili i na tsaa dansa mejege, adama o urana wu Zagbain Yesu i yuwan ma̱za̱nga̱ adama a̱ tsu, reve a̱tsu waru tsu yuwan ma̱za̱nga̱ adama a̱ ɗu.
2 Corinthians 2:14 in Tsishingini 14 Tsu godyo ta̱ A̱sula̱ lon! A̱yi ɗa za na ka̱mba̱to ntsu agbashi a̱ yi, reve waru u walaa tsu elime a̱tsuma̱ a mmalu ma alya ma aci a Zamawawa. A̱sula̱ waru u ta kambusa bazasa urevu wu Zamawawa uba̱ta̱ biti ana ma̱guru ma saꞌani.
2 Corinthians 3:12 in Tsishingini 12 Tsu ta gura yuwan adanshi babu wovon adama a na tsu ri nu uzuwu wo okolo ne tsunda.
2 Corinthians 6:10 in Tsishingini 10 Tsu ta̱ a̱ ma̱za̱nga̱ kuci, ko a mantsa ma na tsu ri oo sowuso a̱tsuma̱lima̱. Tsu ta̱ nu ulambu, agba tsu ta zuwusa ama na̱ a̱bunda̱ o oꞌwo a̱za̱ o utsuru a̱tsuma̱ o ucawu wo okolo. Tsu ri ni ili shi, agba amayun a ɗa tsu ta̱ ni ili biti.
2 Corinthians 7:6 in Tsishingini 6 Amma A̱sula̱, za na tsu ca aza a na a̱ ri na addama mini mo uta̱nu, u ca ta̱ asuvu a̱ tsu mini mo uta̱nu ana Titu ta̱wa̱i.
2 Corinthians 8:24 in Tsishingini 24 I roco le icigi i ɗu, adama a̱ꞌisa̱ a̱ a̱za̱ e Itoni suru e reve na tsu ri mejege na tsu ri a̱ ma̱za̱nga̱ adama a̱ ɗu.
2 Corinthians 9:2 in Tsishingini 2 N reve ta̱ i ciga ta̱ i kamba. N ta̱ ma̱za̱nga̱ adama o ndolo, waru n ta dansaa ama a Makidoniya a na a̱ɗu aza a na a̱ ri Akataya i tu ufoɓu na yaa ca ili lon ili ya̱ lyun. Waru okolo a maluwa ma na yaa ca u zuwa ta̱ ozo o ro na̱ a̱bunda̱ a̱tsuma̱ e le o foɓo adama a ca fo.
2 Corinthians 10:1 in Tsishingini 1 A̱mu, Bulu n ta patishi ɗu na̱ cine Yesu Zamawawa tarai aciya̱yi ili i ro shi na ankuri. Ama o ro a damma n ta̱ na̱ wono na̱ n ri oɓolo na̱ a̱ɗu amma na̱ n ri alanga na̱ a̱ɗu n tu usuɗuwu.
2 Corinthians 11:21 in Tsishingini 21 N ta uwwusa wono ana n dammai a na tsu ri nu ucira u na tsaa yuwan ili i na aa yuwusan shi. Na aa yuwusan afalu, a̱mu fo n ta yuwusan, agba uyuwusan ne tsulo tsa ɗa.
Ephesians 6:19 in Tsishingini 19 I yuwaan mu fo avasa, cine A̱sula̱ a ca mu idanshi i saꞌani i na maa damma n na̱ n fara mayan ma adanshi, tsa̱ra̱ n yuwan adanshi babu wovon, tsa̱ra̱ waru n damma ama ikaka i na A̱sula̱ o roco ntsu gogo a̱tsuma̱ a Alabari a Saꞌani.
Philippians 1:20 in Tsishingini 20 N te icigi kuci n yuwan nden n na maa yuwan ili i na yaa zuwa mu mu uwwa wono wan, amma o una̱ u ndolo, n ciga ta̱ n yuwaan Kristi Zamawawa a̱ga̱nda̱ babu wovon kuci. N shi na̱ wovon ɗe a̱ca̱pa̱ shi, waru n ciga ta̱ n da̱na̱ nu ucira gogo hali a̱ ꞌya̱wa̱ elime adama wuma u va̱ u ca yi tsugbain kuci, ko n ri wuma ko na̱ n kuwa̱.
Philippians 2:17 in Tsishingini 17 Ucawu wo okolo a̱ ɗu a̱ tyo yi Zagbain na̱ cine yaa yuwusaan yi a̱ga̱nda̱ wo oꞌwo ta̱ kucci e ekere a̱ yi. Waru u to oꞌwo she damma a̱ tsun ta̱ mpasa n va̱ a̱tsuma̱ a̱ kucci ɗu. Ne ɗa maa yuwan ma̱za̱nga̱, waru n ta yuwan mere oɓolo na̱ a̱ɗu.
Colossians 1:24 in Tsishingini 24 N ta uwwusa uyoꞌo a mantsa ma na aa casu lipu va̱ a̱tsuma̱lima̱ adama a̱ ɗu. N to sowo a̱tsuma̱lima̱ e ili i na i ta̱wa̱i biti, agba suru na̱ ne n sowo a̱tsuma̱lima̱ a na a rawai za na Kristi Zamawawa sowoi shi. A̱tsuma̱lima̱ꞌa̱ u ta̱wa̱a̱ ta̱ a̱a̱ꞌisa̱ a̱za̱ e Itoni ni ikambi za na a̱yi ɗa lipu va̱ yi.
1 Thessalonians 2:2 in Tsishingini 2 Cine i revei, tsu da̱na̱ ta̱ a̱tsuma̱ a̱ Filibi kafu tsu ta̱wa̱ ya̱ꞌa̱ ɗu. Ɗe ɗa a ca ntsu a̱tsuma̱lima̱ reve waru a yuwaan tsu ulamu. Agba A̱sula̱ a ca tsu ta̱ okolo o ugbamu u na tsu damma nɗu Alabari a Saꞌani a alanga e eteshe, ko na wo oꞌwoi ama o ro e gigeshe tsu ta̱ ɗe.
1 Thessalonians 2:19 in Tsishingini 19 Ili i na i zuwai n cigai me ene ɗu a̱yi ɗa i ta̱ ta̱wusa̱ tsu nu uzuwu wo okolo, waru i ta̱wa̱a̱ tsu ta̱ na̱ ma̱za̱nga̱, waru a̱ɗu ɗa iroci yu ulyuwu wa aci a̱ tsu. I ta zuwa tsu tsu yuwan ma̱za̱nga̱ a̱ ma̱ka̱ka̱n ma Zagbain tsu Yesu nnu u ta̱wa̱.
1 Thessalonians 3:7 in Tsishingini 7 Ama a̱ va̱, a̱tsu a aciya̱tsu tsu ta̱ pa na addama a̱ a̱bunda̱, waru a ta casu tsu a̱tsuma̱lima̱ lon, amma tsu tsura̱ ta̱ okolo o uta̱nu adama a na i buwai pe nu ucira a̱tsuma̱ o ucawu wo okolo a̱ ɗu.
James 1:2 in Tsishingini 2 Nꞌutsa̱ n va̱ suru, i yuwan ma̱za̱nga̱ mantsa ma na addama a̱ ta̱wa̱ nɗu icuꞌun icuꞌun.