Revelation 11:8 in Tsikimba 8 A ka a̱sa̱ka̱ ta̱ ikyamba i le a ure u pige u ilyuci i pige i nala yi a asu u ɗa a wandamgbanai Asheku a le. U ɗa a yankai tsizagaɗi a isa̱ yi “Sodom”† n “Masar.”
Other Translations King James Version (KJV) And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
American Standard Version (ASV) And their dead bodies `lie' in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
Bible in Basic English (BBE) And their dead bodies will be in the open street of the great town, which in the spirit is named Sodom and Egypt, where their Lord was put to death on the cross.
Darby English Bible (DBY) and their body [shall be] on the street of the great city, which is called spiritually Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
World English Bible (WEB) Their dead bodies will be in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
Young's Literal Translation (YLT) and their dead bodies `are' upon the broad-place of the great city (that is called spiritually Sodom, and Egypt, where also our Lord was crucified,)
Cross Reference Matthew 10:15 in Tsikimba 15 Mayun n tonuko ɗa̱, kain ka afada, Kashila̱ ka pana ta̱ ama a Sodom† n Gomora† asuvayali cika hal a lai tyoku ɗa wa pana ama a ilyuci i nala yi!”
Luke 13:33 in Tsikimba 33 Gba̱ n nala ma lya ta̱ kapala na̱ nwalu n va̱, ara n nakpan n nakpan kuten. Kpaci u gan a wuna matsumate a asu u roku wa, she a Urishelima.
Acts 9:4 in Tsikimba 4 Aku u rukpa̱i a iyamba u panai kala̱ga̱tsu ka danai, “Shawulu, Shawulu, ndya i zuwai va yan mu mavura?”
Hebrews 6:6 in Tsikimba 6 An a wushai ili i nala yi gba̱, aku a kpatala̱kai Kawauwi kucina̱. Wa yan a zuwa icun i ama a nala yi a kpatala kpam wa, kpaci Maku ma Kashila̱ ma kpam a doki a ka wuna a mawandamgbani an a ꞌyuwain yi. Uwono u ɗa a ka zuwusa yi a kapala ka ama gba̱.
Hebrews 13:12 in Tsikimba 12 Ili iꞌya gai i zuwai Yesu panai ikyamba a uroto u ilyuci i pige vi iꞌya gai la vi, tsa̱ra̱ u zuwa ama a ne a woko uwulukpi na̱ mpasa n ne.
2 Peter 2:6 in Tsikimba 6 U doki u yain ilyuci i Sodom n Gomora mavura u daɓai iꞌya u gonukoi iꞌya kakomo. U zuwai a wokoi iryoci a ili iꞌya ya gita̱ n aza ɗa a kpa̱ɗa̱i upana̱ka Kashila̱.
Jude 1:7 in Tsikimba 7 Kotsu i a̱sa̱nsa̱ n ilyuci i Sodom n Gomora n ilyuci iꞌya iꞌa̱ri evu evu n ele wa. Gba̱ ilyuci i nala i shaɗangu ta̱ n tsishankala n tsishankala tsu cingi tsu kaberikete. Akina a ɗa a lyai ilyuci i nala yi gba̱, kpam a woko tsu kuɓari a kaci ka akina a ɗa bawu a ka cimba̱ a ɗa a ka yan aza a cingi mavura.
Revelation 11:9 in Tsikimba 9 Ama n agali n aletsu n iyamba a ka wundya ta̱ ikyamba i le. A ka a̱sa̱ka̱ uza u ciɗa̱ngu le wa hal she a yan aꞌayin a tatsu n kagbidi.
Revelation 11:13 in Tsikimba 13 Kute‑kute iyamba i gba̱ɗa̱i n ucira, pini nala, kuma ku te a asuvu a kuma kupa ku ilyuci ki ku wa̱sa̱sa̱i. Ama azu a shindere (7,000) a ɗa a kuwa̱i adama a ugba̱ɗa̱ u iyamba vi. Aza ɗa kpam a buwai n uma a pana ta̱ uwonvo cika aku a na̱ka̱i Kashila̱ ka ka̱ri ndishi a zuba tsupige.
Revelation 14:8 in Tsikimba 8 Aku katsumate ka zuba ka ire ka imkpai a zuba tyoku ka kagita̱ ki n ka dansi, “Ilyuci i Babila i pige i rukpa̱ ɗe! Ilyuci i na yi tsishankala tsu ne tsu zuwa ta̱ iyamba dem i wokoi n icaɗi. Nala dem u zuwai ama a wokoi yavu asoi n tsishankala tsu ne.”
Revelation 16:19 in Tsikimba 19 Ugba̱ɗa̱ u iyamba vi u pecei ilyuci i pige i Babila aɓon a tatsu. Ilyuci i pige i pige i likimba i wa̱sa̱sa̱i gba̱ gba̱. Kashila̱ ka ciɓai inyushi i Babila gba̱ aku u zuwai Babila vi u soi mini ma cinwi ma mako ma ne; wata, upan u pige u ne.
Revelation 17:1 in Tsikimba 1 Katsumate ka zuba ka te asuvu atsumate a shindere a ɗa aꞌa̱ri n abelu a shindere yi ka tuwa̱i ara va̱ aku ka danai, “Tuwa̱ na n wenike vu tyoku ɗa a ka yanka kashankala ka ya dem u revei vi mavura; wata, ilyuci i pige iꞌya a mai asu u ɗa aga̱ta̱ aꞌa̱ri ushani.
Revelation 17:5 in Tsikimba 5 A korongi kala ka ka̱ri n kalen usokongi a kucen ku ne. Kala ka danai, “Mpa Babila Kacirani, anuku a ashankala, uza ɗa u gita̱i ili i icaɗi gba̱ a likimba.”
Revelation 18:2 in Tsikimba 2 U salai n kala̱ga̱tsu ka ucira: “Ilyuci i pige i Babila i wa̱sa̱ ɗe. Ama aꞌa̱ kpam pini wa, shegai ityoni i cingi kau‑kau i ashinda̱ iꞌya iꞌa̱ri pini. Gba̱ nnu ma ashinda̱ ma̱ ta̱ pini.
Revelation 18:10 in Tsikimba 10 A shamgbai a mɓa̱ri, kpaci a ka pana ta̱ uwonvo u upana u ikyamba u ɗa u tsa̱ra̱ yi kotsu u tsa̱ra̱ le dem wa. A danai, “ ‘Upana u ikyamba! Upana u ikyamba u ilyuci i pige i nala yi, ilyuci i pige i Babila, kpaci mavura ma vunu ma tuwa̱ ta̱ a asuvu a ulapa u uwule u te!’
Revelation 18:18 in Tsikimba 18 A ka sa̱ ta̱ cika an a wenei ka̱nga̱ ka uka̱na̱ u akina ka ka̱ri yi ulya vi, ‘Kotsu aꞌa̱ri a yan ilyuci tyoku u ilyuci i ucira i na yi wa!’
Revelation 18:21 in Tsikimba 21 Aku katsumate ka zuba ka ucira ka bidyai katali ka pige, yavu ka a tsu wurika kira, aku u vuta̱la̱i ka a kushiva̱, u salai: “Babila, avu ilyuci i ucira, tyoku ɗa Kashila̱ ka wacinsa vu n ucira ɗa na tyoku ɗa n vuta̱la̱i katali ka na ki! Avu ilyuci i na yi, ama a ka doku a ka wene vu kpam wa.
Revelation 18:24 in Tsikimba 24 Kashila̱ ka yanka ta̱ Babila mavura kpaci ilyuci yi i wuna ta̱ aza ɗa a dansai akani a Kashila̱, n aza ɗa aꞌa̱ri ama a Kashila̱. Mayun ɗa, Babila wuna ta̱ ama a likimba ukyawan.”