11 “N mini ma ma lyuɓugusu ɗa̱ tsa̱ra̱ u wenike an i a̱sa̱ka̱i tsicingi tsu ɗe, shegai uza ɗa wa tuwa̱ a kucina̱ ku va̱, wa lyuɓugu ɗa̱ ta̱ n Kulu Keri n akina. U la mu ta̱ ucira cika, hal gba̱m n ra̱tsa n ɓa̱na̱ akpata a ne wa.
Other Translations
King James Version (KJV)
I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:
American Standard Version (ASV)
I indeed baptize you in water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you in the Holy Spirit and `in' fire:
Bible in Basic English (BBE)
Truly, I give baptism with water to those of you whose hearts are changed; but he who comes after me is greater than I, whose shoes I am not good enough to take up: he will give you baptism with the Holy Spirit and with fire:
Darby English Bible (DBY)
*I* indeed baptise you with water to repentance, but he that comes after me is mightier than I, whose sandals I am not fit to bear; *he* shall baptise you with [the] Holy Spirit and fire;
World English Bible (WEB)
I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit.{TR and NU add "and with fire"}
Young's Literal Translation (YLT)
`I indeed do baptize you with water to reformation, but he who after me is coming is mightier than I, of whom I am not worthy to bear the sandals, he shall baptize you with the Holy Spirit and with fire,