Matthew 12:18 in Tsikimba 18 “Kagbashi ka va̱ ka na, uza ɗa n ɗanga̱sai. Ma ciga yi ta̱, kpam u zuwa mu ta̱ n panai kayanyan cika. Ma na̱ka̱ yi ta̱ Kulu ku va̱, kpam wa tonuko ta̱ gba̱ iyamba an ukuna u va̱ wa̱ri dere.
Other Translations King James Version (KJV) Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.
American Standard Version (ASV) Behold, my servant whom I have chosen; My beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit upon him, And he shall declare judgment to the Gentiles.
Bible in Basic English (BBE) See my servant, the man of my selection, my loved one in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit on him, and he will make my decision clear to the Gentiles.
Darby English Bible (DBY) Behold my servant, whom I have chosen, my beloved, in whom my soul has found its delight. I will put my Spirit upon him, and he shall shew forth judgment to the nations.
World English Bible (WEB) "Behold, my servant whom I have chosen; My beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit on him. He will proclaim justice to the Gentiles.
Young's Literal Translation (YLT) `Lo, My servant, whom I did choose, My beloved, in whom My soul did delight, I will put My Spirit upon him, and judgment to the nations he shall declare,
Cross Reference Matthew 3:16 in Tsikimba 16 An a lyuɓugi Yesu, u wuta̱ ɗe la vi pini a mini mi, aku zuba† u kukpa̱i, u wenei Kulu Keri ku Kashila̱ ku cipa̱ yi yavu kaɗya.
Matthew 17:5 in Tsikimba 5 Tyoku ɗa wa̱ri a kadyanshi, aku kalishi ka katyashi ka kimba̱ le. A panai kala̱ga̱tsu pini a asuvu a kalishi ki, ka danai, “Maku ma va̱ ma na vi, uza ɗa ma ciga cika, kpam ma pana ta̱ kayanyan n eyi. Pana̱ka ni!”
Mark 1:11 in Tsikimba 11 Aku a panai kala̱ga̱tsu a zuba, ka danai, “Aɗa Maku ma va̱ ma n lai uciga, n avu ɗa ma pana kayanyan cika.”
Mark 9:7 in Tsikimba 7 Aku kalishi ka roku ka wuta̱i ka kimba̱ le. A panai kpam kala̱ga̱tsu ka wuta̱i pini a kalishi ki ka danai, “Maku ma va̱ ma na vi, uza ɗa ma ciga cika, pana̱ka ni.”
Luke 2:31 in Tsikimba 31 iꞌya vu foɓusoi a kapala ka ama gba̱.
Luke 3:22 in Tsikimba 22 Pini nala, Kulu Keri ku cipa̱i ara ne yavu kaɗya. A panai kala̱ga̱tsu ka wuta̱i a zuba, ka danai, “Aɗa Maku ma va̱ ma ma ciga. Ma pana ta̱ kayanyan n avu cika.”
Luke 4:18 in Tsikimba 18 “Kulu ku Magono ma Zuba ka̱ ta̱ kaɓolo na̱ mpa, u ɗanga̱sa mu n yanka aza a unambi Kadyanshi ka Shinga ka Kashila̱. U suku mu n tuwa̱ n yain kadyanshi ka utatsukpa a asu u aza ɗa a sirai, n kukpa̱ aꞌeshi a arumba̱, n wauwa aza ɗa a ꞌyanki,
Luke 9:35 in Tsikimba 35 Kala̱ga̱tsu ka wuta̱i pini a kalishi ki ka danai, “Maku ma va̱ ma n ɗanga̱sai ma na vi, pana̱ka ni.”
Luke 23:35 in Tsikimba 35 Ama a shamgbai aꞌa̱ri a aka̱lu. Azapige tani a ka yanka yi majari a danai, “U wauwai aza roku, u wauwa kaci ka ne wa̱wa, aya baci uza ɗa Kashila̱ ka ɗanga̱sai u woko Kirisiti Kawauwi u Kashila̱.”
John 1:32 in Tsikimba 32 Aku Yahaya danai, “N wene ta̱ Kulu Keri ku wuta̱i a zuba ku cipa̱i ara ne yavu kaɗya ku woko yi pini.
John 3:34 in Tsikimba 34 Uza ɗa Kashila̱ ka suki vi, ukuna u Kashila̱ u ɗa u tsu dansa, kpaci Kashila̱ ka na̱ka̱ yi ta̱ ucira u Kulu Keri gbende.
Acts 10:38 in Tsikimba 38 I reve ta̱ Kashila̱ ka ka na̱ka̱i Yesu uza u Nazara tsupige, Kulu Keri ka̱ ta̱ n eyi, kpam wa̱ ta̱ n ucira cika. U tamba ta̱ n u yansi ukuna u shinga, n u ta̱na̱si aza ɗa Kala̱pa̱nsi ka ꞌyanki, kpaci Kashila̱ ka̱ ta̱ n eyi.
Acts 11:18 in Tsikimba 18 An a panai nala aku a nambai ili iꞌya a ka dana, pini nala, a ka̱na̱i ucikpala Kashila̱ a danai, “Gogo‑na dem Kashila̱ ka wushuku ɗe Awulawa a kpatala utuwa̱ ara ne, kpam u ne le ɗe uma.”
Acts 13:46 in Tsikimba 46 Aku Bulus n Bara̱naba a dansai karara bawu uwonvo, a danai, “Eɗa u ka̱na̱i tsu gita̱ uyanka kuɓari ku kadyanshi ka Kashila̱, shegai i ꞌyuwain ka uwusha. Nala u wenike ta̱ an bawu i ra̱tsai i wushi uma u ɗa bawu wa̱ri n utyoku. Adama a nala, tsa a̱sa̱ka̱ ɗa̱ ta̱ aku tsu bana a asu u Awulawa.
Acts 14:27 in Tsikimba 27 N urawa u le, aku a ɓolomgbonoi ama a Kashila̱ a asu u te a tonuko le ili iꞌya Kashila̱ ka yain adama a le, n tyoku ɗa kpam u kukpunka̱i Awulawa ure u upityanangu.
Acts 26:17 in Tsikimba 17 Ma suku vu ta̱ a asu u aza a Yahuda, n Awulawa. Ma kirana ta̱ n avu aꞌayin a ɗa va bana a asu u ɗa n suku vu.
Romans 15:9 in Tsikimba 9 Kpam u tuwa̱ ta̱ tsa̱ra̱ Awulawa a na̱ka̱ Kashila̱ tsupige adama a iyali iꞌya u pana le. Dere tyoku ɗa Tagara̱da u Kashila̱ u danai: “Ma cikpala vu ta̱ asuvu a Awulawa. Ma shipa ta̱ ishipa i icikpali i kala ka vunu.”
Ephesians 1:6 in Tsikimba 6 Adama a nala, tsu cikpala yi ta̱ an u yanka tsu ukuna u shinga u pige. Gbani ɗa u yanka tsu ukuna u shinga vi, a asuvu a Kawauwi uza ɗa wa ciga.
Ephesians 2:11 in Tsikimba 11 A matsa ɗa̱ aza a Yahuda wa. Eɗa aza a Yahuda a tsu isa̱ “aza ɗa bawu a kiɗai acombi.” Aza ɗa a tsu isa̱ ɗa̱ “aza ɗa bawu a kiɗai acombi” a tsu isa̱ ta̱ kaci ka le “aza ɗa a kiɗai acombi.” (Ukiɗa u acombi u le ili iꞌya a tsu yanka kaci ka le a ikyamba iꞌya koshi.)
Ephesians 3:5 in Tsikimba 5 Kashila̱ ka wenike afoɓi a na yi a asu u ama a ɗa a rongoi caupa wa. Shegai gogo‑na u wenike a ɗa ɗe a asu u Kulu Keri. U wenikei a ɗa a asu u ama a ɗa u ɗanga̱sai a woko asuki na̱ ntsumate n ne.
Philippians 2:6 in Tsikimba 6 Kain dem Yesu ili i te iꞌya n Kashila̱, shegai kain ka̱ la ka u danai a̱sa̱ka̱ u pana kayanyan tyoku ɗa Kashila̱ ka pana wa.
Colossians 1:1 in Tsikimba 1 Mpa Bulus, Kashila̱ ka ka cigai ka ɗanga̱sa mu n woko kasuki ka Yesu Kirisiti Kawauwi. Timoti wa̱ ta̱ pini na kaɓolo na̱ mpa, eyi utoku u tsunu u ɗa.
Colossians 1:13 in Tsikimba 13 U wusa tsu ta̱ a asu u uza ɗa wa lya tsugono tsu karimbi tsu na, aku u tuko tsu a tsugono tsu Maku ma ne uza ɗa wa ciga cika.
1 Peter 2:4 in Tsikimba 4 Tuwa̱i ara Yesu Asheku Katali ka uma. Ama ushani a ꞌyuwan yi ta̱, shegai Kashila̱ ka ɗanga̱sa yi kpam wa ciga yi ta̱ cika.
2 Peter 1:17 in Tsikimba 17 Kashila̱ Tata u na̱ka̱ yi ta̱ tsupige tsa a ra̱ɗa̱gba̱ yi kpam an u isa̱ yi n kala̱ga̱tsu a asu u Ucira n Tsupige, u da, “Maku ma va̱ ma na vi, uza ɗa ma ciga cika, kpam ma pana ta̱ kayanyan n eyi.”