Luke 7:16 in Tsikimba 16 Gba̱ le a panai uwonvo, aku a cikpalai Kashila̱ a ka dansa, “Matsumate ma pige ma wuta̱ ɗe a asuvu a tsunu. Kpam Kashila̱ ka tuwa̱ ɗe ka ɓa̱nga̱ ama a ne.”
Other Translations King James Version (KJV) And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.
American Standard Version (ASV) And fear took hold on all: and they glorified God, saying, A great prophet is arisen among us: and, God hath visited his people.
Bible in Basic English (BBE) And fear came on all, and they gave praise to God, saying, A great prophet is among us: and, God has given thought to his people.
Darby English Bible (DBY) And fear seized on all, and they glorified God, saying, A great prophet has been raised up amongst us; and God has visited his people.
World English Bible (WEB) Fear took hold of all, and they glorified God, saying, "A great prophet has arisen among us!" and, "God has visited his people!"
Young's Literal Translation (YLT) and fear took hold of all, and they were glorifying God, saying -- `A great prophet hath risen among us,' and -- `God did look upon His people.'
Cross Reference Matthew 9:8 in Tsikimba 8 An ama yi a wenei nala, aku a ka yan majiyan kpam a cikpai Kashila̱ an u na̱ka̱i uza roku ucun u ucira u na.
Matthew 15:31 in Tsikimba 31 Ya dem wa̱ri a majiyan ma ili iꞌya u wenei n iꞌya u panai. Abebe a fuɗai a dansai. Aza ɗa ikyamba i le i soi, a ta̱na̱i. Awunu a ka wala. Arumba̱ kpam a ka fuɗa a ka wene. Pini nala, ya dem wa̱ri ucikpala̱sa Kashila̱ ka aza a Isaraꞌila.
Matthew 21:11 in Tsikimba 11 Aku kakuma̱ ka ama ki ka danai, “Vuma u na vi aya Yesu, matsumate uza u ilyuci i Nazara u uyamba u Galili.”
Matthew 28:8 in Tsikimba 8 Pini nala, aka yi a a̱sa̱ka̱i kasaun ki n uwonvo gogo, kpam n a yanyi ipeli cika. A sumai tsa̱ra̱ a ba a tonuko atoni yi ili iꞌya i gita̱i.
Luke 1:65 in Tsikimba 65 Uwonvo u ka̱na̱i aza a karen yi gba̱. A rongoi utambura kadyanshi ka ukuna vi gba̱ a kaɓon ka nsasa ka uyamba u Yahuda.
Luke 1:68 in Tsikimba 68 “A cikpala Magono ma Zuba, Kashila̱ ka Isaraꞌila, kpaci u tuwa̱ ta̱ a asu u ama a ne u wutukpa̱ le.
Luke 2:20 in Tsikimba 20 Aliniki yi a gonoi, a rongoi una̱ka̱ Kashila̱ tsupige n a cikpali yi, adama a ili iꞌya katsumate ki ka tonuko le. Kpam n adama a ɗa a wenei maku mi tyoku ɗa katsumate ki ka tonuko le.
Luke 5:8 in Tsikimba 8 Pini nala, an Simo uza ɗa a ka isa̱ Bituru wenei nala, u kuɗa̱ngi a kapala ka Yesu, u danai, “Asheku, ba̱tsa̱ pini dan na̱ mpa, kpaci mpa uza u unyushi u cingi u ɗa.”
Luke 5:26 in Tsikimba 26 A yain majiyan cika, gba̱ kakuma̱ ki ka rongoi ucikpala̱sa Kashila̱, uwonvo kpam u ka̱na̱ le, a danai, “Ara tsu wene ta̱ ukuna u savu.”
Luke 7:39 in Tsikimba 39 Pini nala, an Kafarishi ka ka libanai Yesu ulya u ilikulya vi u wenei nala, u danai a katakasuvu ka ne, “A da baci vuma u na matsumate ma, wa̱ri wa reve ta̱ ko ucun u uka u eni u ɗa wa sawusa yi vi; kpaci uza u unyushi u cingi u ɗa.”
Luke 8:37 in Tsikimba 37 Gba̱ aza a uɓongu u uyamba u Garasa a foloi Yesu u a̱sa̱nka̱ le a asu vi. Kpaci uwonvo u ka̱na̱ le ta̱ cika. An u uwai a kpatsu ki wa laza,
Luke 9:19 in Tsikimba 19 A wushuki, “Aza roku a danai avu Yahaya Kalyuɓugi ɗa, aza roku tani Iliya. Aza roku a danai matsumate ma cau ma ma ꞌya̱nga̱i a ukpa̱.”
Luke 19:44 in Tsikimba 44 A ka wa̱sa̱ vu ta̱ hal she a iyamba avu n ama a vunu gba̱. A ka a̱sa̱ka̱ katali a zuba u utoku u ne a asuvu a vunu wa, an bawu vu wushai kune ku Kashila̱ aꞌayin a ɗa ku tuwa̱ ɗa̱.”
Luke 24:19 in Tsikimba 19 U wece le, “Ukuna u eni u ɗa la vi?” A tonuko yi, “Ukuna u Yesu uza u Nazara, matsumate ma tani ma ucira a asuvu a manyan ma ne n kadyanshi a kapala ka Kashila̱ n ama.
John 1:21 in Tsikimba 21 Aku a wece yi, “Aɗa baci Kawauwi ki wa, aɗa yai? Aɗa Iliya vi?” U wushunku le, “Aꞌa, mpa wa.” A doku a wece yi, “Avu Matsumate ma a ɗanga̱sai vi ma?” U wushuki, “Aꞌa, mpa wa.”
John 1:25 in Tsikimba 25 A wece yi, “Aɗa baci Kawauwi, ko Iliya, ko Matsumate ma a ɗanga̱sai vi wa, niɗa va lyuɓugusu ama naha?”
John 4:19 in Tsikimba 19 Uka vi u danai, “Uzapige, n reve ta̱ avu matsumate ma.
John 6:14 in Tsikimba 14 An ama yi a wenei ukunosavu u ɗa Yesu yain, aku a danai, “Maken ma̱ la wa, aya gai Matsumate ma a ɗanga̱sai ma tuwa̱ a likimba vi.”
John 7:40 in Tsikimba 40 An ama yi a pana̱kai Yesu, aku aza roku a danai, “Vuma u na vi Matsumate ma a ɗanga̱sai vi ma mayun.”
John 9:17 in Tsikimba 17 A doku a wecei vuma vi, “Ndya va dana a kaci ka vuma ɗa u ta̱na̱sa̱ vu aꞌeshi yi?” U wushunku le, “Matsumate ma.”
Acts 3:22 in Tsikimba 22 Kpaci Musa dana ta̱, ‘Magono ma Zuba Kashila̱ ka ɗe, ma sukunku ɗa̱ ta̱ matsumate a asuvu a aza a ɗe tyoku u va̱. U ka̱na̱ ta̱ i pana ili iꞌya wa tonuko ɗa̱.’
Acts 5:5 in Tsikimba 5 N u pani kadyanshi ki, aku u rukpa̱i u kuwa̱i. Ama ɗa kpam a panai ukuna vi uwonvo u ka̱na̱ le cika.
Acts 5:11 in Tsikimba 11 Atoni yi n ama ɗa a panai alabari a ukuna vi a panai uwonvo cika.
Acts 7:37 in Tsikimba 37 “Musa na vi ɗa u tonukoi aza a Isaraꞌila, ‘Kashila̱ ka ɗanga̱sa̱ka ɗa̱ ta̱ matsumate a asuvu a ama a ɗe tyoku u va̱.’
Galatians 1:24 in Tsikimba 24 Aku a cikpalai Kashila̱ adama a va̱.