John 15:15 in Tsikimba 15 N buwa ɗa̱ kpam uꞌisa̱ agbashi wa, adama a ɗa uzakuwa u tsu tonuko agbashi a ne ili gba̱ wa. Shegai n isa̱ ɗa̱ ta̱ aje kpaci n tonuko ɗa̱ ta̱ gba̱ ili iꞌya Tata u va̱ u tonuko mu.
Other Translations King James Version (KJV) Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
American Standard Version (ASV) No longer do I call you servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I heard from my Father, I have made known unto you.
Bible in Basic English (BBE) No longer do I give you the name of servants; because a servant is without knowledge of what his master is doing: I give you the name of friends, because I have given you knowledge of all the things which my Father has said to me.
Darby English Bible (DBY) I call you no longer bondmen, for the bondman does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things which I have heard of my Father I have made known to you.
World English Bible (WEB) No longer do I call you servants, for the servant doesn't know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you.
Young's Literal Translation (YLT) no more do I call you servants, because the servant hath not known what his lord doth, and you I have called friends, because all things that I heard from my Father, I did make known to you.
Cross Reference Matthew 13:11 in Tsikimba 11 U wushunku le, “A ɗanga̱sa ɗa̱ ta̱ i reve ili i tsugono tsu zuba iꞌya iꞌa̱ri usokongi, shegai aza roku a ka reve ili iꞌya iꞌa̱ri usokongi vi wa.
Luke 10:23 in Tsikimba 23 Aku u kpatalai u weɓelei atoni a ne u tonuko le usokongi, “Aza a una̱ u shinga a ɗa aꞌeshi a ɗa a wenei ili i shinga iꞌya i wenei.
John 4:19 in Tsikimba 19 Uka vi u danai, “Uzapige, n reve ta̱ avu matsumate ma.
John 8:26 in Tsikimba 26 Ili iꞌya pini ushani iꞌya ma dansa a kaci ka ɗe, kpam n kiɗa̱ga ɗa̱ ugana. Shegai uza ɗa u suku mu u tsu dansa ta̱ ukuna u maci. Kpam n tonuko aza a likimba ili iꞌya u tonuko mu koshi.”
John 12:26 in Tsikimba 26 Uza ɗa baci wa ciga u gbashika mu u ka̱na̱ ta̱ u tono mu, tsa̱ra̱ kagbashi ka va̱ ka rongo a asu u ɗa baci dem ma̱ri, kpam Tata u va̱ wa na̱ka̱ ta̱ uza ɗa baci dem u gbashika mu tsupige.”
John 13:16 in Tsikimba 16 Mayun n tonuko ɗa̱, kagbashi ka tsu la uzakuwa u ne tsupige wa. Katsumate ka tsu la uza ɗa u suku yi tsupige wa.
John 15:20 in Tsikimba 20 Ciɓai ili iꞌya n tonuko ɗa̱: Kagbashi ka tsu la uzakuwa u ne tsupige wa. Ama a yanka mu baci mavura, a ka yanka ɗa̱ ta̱ dem. Kpam a yan baci ili iꞌya n wenishike le, a ka yan ta̱ dem ili iꞌya ya tonuko le.
John 17:6 in Tsikimba 6 “Vu na̱ka̱ mu ta̱ atoni a roku pini a likimba u naha, kpam n wenike le ta̱ tyoku ɗa va̱ri. Aza a vunu a ɗa caupa, shegai vu na̱ka̱ mu n ele, kpam a gorimuko ta̱ kadyanshi ka vunu.
John 17:26 in Tsikimba 26 N wenike le ta̱ tyoku ɗa va̱ri, kpam ma lya ta̱ kapala n uyansa nala. Kotsu a cigamgbana dere tyoku ɗa vu ciga mu, tsa̱ra̱ n ɓolomgbono n ele.”
John 20:17 in Tsikimba 17 Yesu tonuko yi, “Kotsu vu ka̱na̱ mu wa, kpaci kotsu n gono ara Tata wa. Shegai wala vu bana a asu u atoni a va̱ vu tonuko le, ‘Ma gono ta̱ ara Tata u va̱ uza ɗa dem wa̱ri Tata u ɗe. Aya Kashila̱ ka va̱, kpam aya dem Kashila̱ ka ɗe.’ ”
Acts 20:27 in Tsikimba 27 N tonuko ɗa̱ ta̱ mai ili iꞌya Kashila̱ ka ciga ɗa̱ i reve.
Romans 16:25 in Tsikimba 25 A̱sa̱ka̱ tsu na̱ka̱ Kashila̱ tsupige! Wa fuɗa ta̱ wa zuwa ɗa̱ i shamgba n ucira a upityanangu u ɗe, tyoku ɗa Kadyanshi ka Shinga ka danai. Akani yi a ɗa ukuna u Yesu Kawauwi n afoɓi a ɗa Kashila̱ ka sokongi caupa.
1 Corinthians 2:9 in Tsikimba 9 Shegai Tagara̱da u Kashila̱ u dana ta̱: “Ili iꞌya Kashila̱ ka foɓusukoi aza ɗa a ka ciga yi i la ta̱ ili iꞌya a wenei n aꞌeshi a le, i la ta̱ kpam ili iꞌya a panai n atsuvu a le. Ko uza kotsu u yawunsa a ukuna u nala vi wa!”
Galatians 4:6 in Tsikimba 6 An u wokoi eɗa̱ mmuku n Kashila̱ n ɗa, u suku ta̱ Kulu ku Maku ma ne a atakasuvu a ɗe, kpam Kulu ki ku isa̱i, “Tata, Tata u va̱.”
Ephesians 1:9 in Tsikimba 9 u yan ta̱ ili iꞌya wa ciga u yain. U wenike tsu ta̱ ili iꞌya u sokongi iꞌya u foɓusoi u yain a akere a Kawauwi.
Ephesians 3:5 in Tsikimba 5 Kashila̱ ka wenike afoɓi a na yi a asu u ama a ɗa a rongoi caupa wa. Shegai gogo‑na u wenike a ɗa ɗe a asu u Kulu Keri. U wenikei a ɗa a asu u ama a ɗa u ɗanga̱sai a woko asuki na̱ ntsumate n ne.
Colossians 1:26 in Tsikimba 26 Kashila̱ ka sokongu ta̱ kadyanshi ki a asu u aza ɗa a yain uma caupa, shegai gogo‑na u wenike ɗe afoɓi a ne a asu u ama a ne.
Philemon 1:16 in Tsikimba 16 Gogo‑na kagbashi ka kpam koshi wa, u la ta̱ kagbashi, vangu vunu ɗa uza ɗa u gain vu cigi. Ma ciga yi wa wa, avu kpam dem u gan ta̱ vu cigi yi hal uciga vi u lai u va̱. Vu cigi yi tyoku u kagbashi, n tyoku u vangu u vunu a asuvu a Asheku.
James 1:1 in Tsikimba 1 Mpa Yakubu, kagbashi ka Kashila̱, kpam n ka Asheku Yesu Kirisiti Kawauwi. Ama ɗa a pityanangi n Kashila̱ alya ma koronku, aza ɗa a wacuwai a asu kau‑kau. Ma sukunku ɗa̱ ta̱ idyani.
James 2:23 in Tsikimba 23 A shaɗangu ta̱ udani u ɗa a danai a Tagara̱da u Kashila̱ an a danai, “Ibirahi pityanangu ta̱ n Kashila̱, kpam Kashila̱ ka pana yi kayanyan hal u gonuko yi u woko vuma u maci.” Ili iꞌya i zuwai a ka isa̱ Ibirahi kaje ka Kashila̱ iꞌya gai la vi.
1 Peter 1:11 in Tsikimba 11 Kulu ku Kawauwi ka̱ ta̱ a asuvu a le, kpam ku yan ta̱ kadyanshi ka upana u ikyamba u Kawauwi n tsupige tsa tsa tuwa̱ ara ne aꞌayin a ɗa baci u panai ikyamba yi. Ntsumate ma̱ri ma ciga ta̱ n reve ko nwere ɗa, ko kpam niɗa ukuna u na wa gita̱.
2 Peter 1:1 in Tsikimba 1 Mpa Simo Bituru, kagbashi ka Yesu Kirisiti Kawauwi, kasuki ka ne ka dem ma̱ri. Gba̱ ɗe ɗa ma koronku, eɗa̱ aza ɗa iꞌa̱ri n upityanangu tyoku ɗa tsa̱ri n u ɗa. Upityanangu u nala tani wa̱ ta̱ n kalen cika, kpaci Kashila̱ n Yesu Kawauwi alya a na̱ka̱ tsu u ɗa adama a ukuna u maci u le.
Jude 1:1 in Tsikimba 1 Mpa Yahuza, uza ɗa wa korongu ukanikorongi u na vi. Mpa kagbashi ka Yesu Kirisiti Kawauwi ka ma̱ri kpam utoku u Yakubu. Aza ɗa Kashila̱ Tata u isa̱i a rongo a asuvu a uciga u ne, aku Yesu Kawauwi wa kirana n ele, alya ma koronku.
Revelation 1:1 in Tsikimba 1 Ili iꞌya Kashila̱ ka wenikei Yesu Kirisiti Kawauwi iꞌya na, tsa̱ra̱ Yesu tonuko agbashi a ne ili iꞌya Kashila̱ ka zuwa i gita̱ gogo. Aku Yesu suki katsumate ka zuba ka ne ka wenike kagbashi ka ne Yahaya.