James 3:1 in Tsikimba 1 Ama a va̱, gba̱ ɗe ɗa ya bidya iꞌa̱ri awenishiki wa. Kpaci i reve ta̱ Kashila̱ ka yanka tsu afada a pige a ɗa a lai aza ɗa a buwai, an tsa̱ri awenishiki.
Other Translations King James Version (KJV) My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
American Standard Version (ASV) Be not many `of you' teachers, my brethren, knowing that we shall receive heavier judgment.
Bible in Basic English (BBE) Do not all be teachers, my brothers, because we teachers will be judged more hardly than others.
Darby English Bible (DBY) Be not many teachers, my brethren, knowing that we shall receive greater judgment.
World English Bible (WEB) Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.
Young's Literal Translation (YLT) Many teachers become not, my brethren, having known that greater judgment we shall receive,
Cross Reference Matthew 7:1 in Tsikimba 1 Yesu lyai kapala n u wenishiki atoni a ne, “Kotsu i yanka uza u afada wa, adama a ɗa Kashila̱ ka yanka ɗa̱ dem.
Matthew 9:11 in Tsikimba 11 An Afarishi a wenei nala, aku a wecei atoni a ne, “Ndya i zuwai kawenishiki ka ɗe ka lya kaɓolo n icun i ama a na?”
Matthew 10:24 in Tsikimba 24 “Karotsongishi ka tsu la kawenishiki ka ne wa, ko tani kagbashi ka lai uzakuwa u ne wa.
Matthew 23:8 in Tsikimba 8 “Shegai eɗa̱ she i a̱sa̱ka̱ uza u isa̱ ɗa̱ ‘Kawenishiki’ wa, kpaci Kawenishiki ka te ka iꞌa̱ri n ka, kpam atoku a ɗa iꞌa̱ri.
Matthew 23:13 in Tsikimba 13 “Ter ɗe awenishiki a Mele n Afarishi, eɗa̱ aza a maci a kaɓan! Kpaci i ka̱ngi ama utsutsu u uꞌuwa a tsugono tsu zuba. Eɗa̱ i uwa a tsugono tsi wa, i a̱sa̱ka̱ tani aza ɗa a ka ciga uwa a uwa wa.
Luke 6:37 in Tsikimba 37 Yesu doki u danai, “Kotsu i taɗanku uza unyushi wa, adama a ɗa a ka taɗanku ɗa̱ dem. I kiɗa̱ga uza ugana wa, adama a ɗa a ka kiɗa̱ga ɗa̱ dem. I cimbusa̱ unyushi u ɗa a yanka ɗa̱, kotsu a cimbusuka̱ ɗa̱ dem.
Luke 12:47 in Tsikimba 47 “Kagbashi ka baci dem ka revei ili iꞌya uzakuwa u ne wa ciga, aku u ꞌyuwain iꞌya uyan, wa so ta̱ malapa cika.
Luke 16:2 in Tsikimba 2 Pini nala, u isa̱ yi u danai, ‘Ndya n panai na a kaci ka vunu? Na̱ka̱ mu tyoku ɗa va tono n utsa̱ri u va̱, kpaci va lya kapala n ukirana n utsa̱ri u va̱ wa.’
John 3:10 in Tsikimba 10 U wushunku yi, “Avu kawenishiki ka ka pige a asuvu a Isaraꞌila. Niɗa vu yansai vu kpa̱ɗa̱i ureve ukuna u na?
Acts 13:1 in Tsikimba 1 A asuvu a Atoni a ɗa aꞌa̱ri a Antakiya vi, ntsumate n ɗa pini hal n awenishiki; wata, Bara̱naba, n Saminu uza ɗa a ka isa̱ “Uza u Da̱n,” n Lusiya uza ɗa u wuta̱i a Sirani, n Manayan, uza ɗa u gbonguroi kaɓolo n Hiridu Antiba, n Shawulu.
Acts 20:26 in Tsikimba 26 Adama a nala a ɗa ma tonuko ɗa̱ ara, uza ɗa baci dem u tuwa̱ u puwa̱in a asuvu a ɗe a ka wece mu mpasa n ne wa.
Romans 2:20 in Tsikimba 20 Vu wenei yavu va wenike ta̱ atengeshi ili iꞌya iꞌa̱ri dere, kpam i wenishike aza ɗa bawu a revei ili. Va̱ ta̱ n Mele mi, adama a nala vu wenei yavu vu reve ili dem, kpam va̱ri n ukuna u mayun gba̱.
1 Corinthians 4:2 in Tsikimba 2 Kpam ama a na̱ka̱ baci agbashi manyan ma uyan, a tsu ciga le ta̱ a yain ma n una̱ka̱ u katakasuvu.
1 Corinthians 11:29 in Tsikimba 29 Kpaci i reve baci kalen ka ikyamba i Asheku wa, aku i takumai burodi ko kpam i soi a mako ma ne, kaci ka ɗe ka ya ronuko ukiɗa u ugana.
1 Corinthians 12:28 in Tsikimba 28 Aza roku a ɗa na aza ɗa Kashila̱ ka zuwai a ikyamba i Kawauwi: aza a kagita̱ asuki a ɗa, aza a ire ntsumate, aku aza a tatsu awenishiki. Kashila̱ ka zuwai kpam aza a uyansa ikunesavu, n aza ɗa aꞌa̱ri n ucira u uta̱na̱sa̱ ama. U zuwai kpam aza ɗa a tsu ɓa̱nga̱sa̱ atoku, n aza a utono n ama. U zuwa ta̱ kpam dem aza a uyan kadyanshi n aletsu a roku.
2 Corinthians 5:10 in Tsikimba 10 Ili iꞌya i zuwai iꞌya, kain ka roku gba̱ tsunu tsa shamgba ta̱ a kapala ka Kawauwi kpam u yanka tsu afada. Ya dem a asuvu a tsunu wa wusha ta̱ katsupi ka ili iꞌya u yain aꞌayin a ɗa wa̱ri n uma a ikyamba i na yi, ko iꞌa̱ baci mai ko icingi.
Ephesians 4:11 in Tsikimba 11 Aya u na̱ka̱i Atoni kune ku na ki icun kau‑kau: u zuwai aza roku a woko asuki. U zuwai aza roku a woko ntsumate, aza roku kpam a dansa kadyanshi ka Kashila̱. U zuwai aza roku a kirana n Atoni, aza roku kpam a woko awenishiki a Atoni.
1 Timothy 1:7 in Tsikimba 7 A ka ciga ta̱ a woko awenishiki a Mele ma Kashila̱, shegai a reve kalen ka kadyanshi ka le wa, gba̱ n udani u ɗa a danai a reve ta̱.
1 Timothy 2:7 in Tsikimba 7 Kadyanshi ka mayun ka gai la n danai vi gba̱, an n danai Kashila̱ ka ɗanga̱sa mu ta̱ n woko kasuki n uza u kuɓari. Kadyanshi ka upityanangu u mayun ka u gain n wenishike Awulawa.
2 Timothy 1:11 in Tsikimba 11 Gogo‑na, Kashila̱ ka ɗanga̱sa mu ta̱ n dana ili i na yi, u ɗanga̱sa mu kpam n woko kasuki, u zuwa mu n woko kawenishiki ka Kadyanshi ka Shinga.
Hebrews 13:17 in Tsikimba 17 Pana̱kai azapige a ɗe i yansa ili iꞌya a danai i yansa. A ka kirana ta̱ n uma u ɗe bawu uwunvuga, kpaci a reve ta̱ an a ka tonuko Kashila̱ tyoku ɗa manyan ma le ma ɓa̱nga̱ ɗa̱. I pana̱ka le baci, a ka yan ta̱ manyan ma le n ipeli. I kpa̱ɗa̱ le baci upana̱ka, a ka yan ta̱ ma n unamgbukatsuma̱, kpam nala wa ɓa̱nga̱ ɗa̱ wa.
1 Peter 5:3 in Tsikimba 3 Kotsu i gonuko kaci ka ɗe azapige hal n i ɓarana̱si ama kaberikete wa, shegai i gonuko kaci ka ɗe i woko iryoci i shinga.