Acts 2:33 in Tsikimba 33 “Gogo‑na aya pini ndishi a ulyaki u Kashila̱ a asu u tsupige, kpam Kashila̱ Tata u ne u na̱ka̱ yi ta̱ Kulu Keri tyoku ɗa u zuwamgbanai. Gogo‑na Yesu vi u tsunku tsu ɗe ka a aꞌaci a tsunu, aya u tukoi ili iꞌya tsu wenei kpam tsa pana na vi.
Other Translations King James Version (KJV) Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
American Standard Version (ASV) Being therefore by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he hath poured forth this, which ye see and hear.
Bible in Basic English (BBE) And so, being lifted up to the right hand of God, and having the Father's word that the Holy Spirit would come, he has sent this thing, which now you see and have knowledge of.
Darby English Bible (DBY) Having therefore been exalted by the right hand of God, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this which *ye* behold and hear.
World English Bible (WEB) Being therefore exalted by the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this, which you now see and hear.
Young's Literal Translation (YLT) at the right hand then of God having been exalted -- also the promise of the Holy Spirit having received from the Father -- he was shedding forth this, which now ye see and hear;
Cross Reference Matthew 28:18 in Tsikimba 18 Pini nala, u banai a asu u ɗa aꞌa̱ri, u danai, “Kashila̱ ka na̱ka̱ mu ɗe gba̱ ucira u ɗa wa̱ri a zuba n likimba.
Mark 16:19 in Tsikimba 19 An Yesu kotso le uyanka kadyanshi, aku a canga yi ubana a zuba. U ba u dusuki a kukere ku ulyaki ku Kashila̱.
Luke 24:49 in Tsikimba 49 Ma sukunku ɗa̱ ta̱ Kulu Keri ka Tata u va̱ u yain kazuwamgbani n a̱ɗa̱. Shegai i vana ve a Urishelima, hal n sukunku ɗa̱ ka kpam ku shaɗangu ɗa̱ n ucira u ɗa wa wuta̱ a zuba.”
John 7:38 in Tsikimba 38 Tagara̱da u Kashila̱ u dana ta̱, ‘Uza ɗa baci dem u pityanangi na̱ mpa, a asuvu a katakasuvu ka ne ka aga̱ta̱ a mini ma ma tsu na̱ka̱ uma ma rongo uwutusa̱ ushani.’ ”
John 14:16 in Tsikimba 16 Ma folo ta̱ Tata, eyi kpam wa na̱ka̱ ɗa̱ ta̱ Kaɓa̱ngi ka roku, uza ɗa wa rongo n a̱ɗa̱ hal ubana.
John 14:26 in Tsikimba 26 Kaɓa̱ngi ki ka wenishike ɗa̱ ta̱ ili dem, kpam wa zuwa ɗa̱ ta̱ i ciɓa gba̱ ili iꞌya n tonuko ɗa̱. Kaɓa̱ngi ka nala ki aya Kulu Keri ka Tata wa suku n kala ka va̱.
John 15:26 in Tsikimba 26 “Ma sukunku ɗa̱ ta̱ uza ɗa a ka isa̱ Kaɓa̱ngi. Wa wuta̱ ta̱ a asu u Tata, aku u tuwa̱ ara ɗe. Aya Kulu ku mayun. U tuwa̱ baci, wa dansa ta̱ ukuna u va̱.
John 16:7 in Tsikimba 7 Shegai ukuna u mayun u ɗa ma tonuko ɗa̱, wa laka ɗa̱ ta̱ tsulobo n laza. N laza baci, ma sukunku ɗa̱ ta̱ Kaɓa̱ngi ki. Shegai n laza baci wa, Kaɓa̱ngi ka nala ki ka tuwa̱ wa.
John 17:5 in Tsikimba 5 Gogo‑na Tata, doku vu na̱ka̱ mu tsupige tsa ma̱ri n tsa an ma̱ri kaɓolo n avu kahu a yain likimba.
Acts 1:4 in Tsikimba 4 Kain ka te an wa̱ri kaɓolo n ele a asu u ulya ilikulya, u tonuko le, “Kotsu i laza pini a Urishelima wa hal she Tata u sukunku ɗa̱ kune ku u zuwamgbanai vi. Ma̱ri n tonuko ɗa̱ ɗe ukuna u na vi caupa.
Acts 2:17 in Tsikimba 17 ‘Kashila̱ ka danai, Aꞌayin a makorishi a rawa baci, ma na̱ka̱ ta̱ ya dem Kulu Keri. Mmuku n ɗe aka n aꞌali a ka yan ta̱ kadyanshi ka ili iꞌya ya tuwa̱. Alobo a ka wene ta̱ kuwene. Nkoshi kpam ma lavutansa ta̱.
Acts 2:38 in Tsikimba 38 Bituru wushunku le, “U ka̱na̱ ta̱ i a̱sa̱ka̱ tsicingi tsu ɗe i kpatala ubana a asu u Kashila̱. A lyuɓugu ɗa̱ a asuvu a kala ka Yesu Kirisiti, kotsu Kashila̱ ka cimbusuka̱ ɗa̱ unyushi u cingi u ɗe, tsa̱ra̱ i tsa̱ra̱ kune ku Kulu Keri.
Acts 5:31 in Tsikimba 31 Aya Kashila̱ ka zuwai a ulyaki u ne, u woko Uzapige n Kawauwi tsa̱ra̱ u kukpunka̱ aza a Isaraꞌila ure u uꞌa̱sa̱ka̱ tsicingi tsu le, kpam a tsa̱ra̱ ucimbusa̱ u unyushi u cingi u le.
Acts 10:45 in Tsikimba 45 Aku aza a Yahuda a ɗa aꞌa̱ri Atoni a asuvu a aza ɗa a tuwa̱i n Bituru vi, a yain majiyan an a wenei dem Awulawa a wushai kune ku Kulu Keri ki.
Romans 5:5 in Tsikimba 5 Tsa̱ baci n uzuwa u uma ucun u na, a ka varangu tsu a iyamba wa. Gba̱ ili i na yi i gita̱ ta̱ adama a ɗa Kashila̱ ka na̱ka̱ tsu Kulu Keri,† uza ɗa u shaɗangi atakasuvu a tsunu n uciga u ne.
Galatians 3:14 in Tsikimba 14 Adama a ɗa Yesu Kawauwi yain nala, Kashila̱ ka zuwuka ta̱ Awulawa una̱ u shinga tyoku ɗa u yankai Ibirahi kazuwamgbani, nala kpam dem a̱tsu Atoni tsu wushai Kulu Keri ka Kashila̱ ka yain kazuwamgbani adama a upityanangu.
Ephesians 1:20 in Tsikimba 20 u yankai manyan an u zuwai Kawauwi ka gono n uma, aku u zuwa yi u dusuku a asu u tsupige a kukere ku ulyaki ku ne a zuba.
Ephesians 4:8 in Tsikimba 8 Tyoku ɗa Tagara̱da u Kashila̱ u danai, “Aꞌayin a ɗa u banai a zuba u Kashila̱, u tono ta̱ n aza a aꞌuwa a aꞌali a ɗa u ka̱na̱i, kpam u na̱ka̱i ama kune icun kau‑kau.”
Philippians 2:9 in Tsikimba 9 Adama a nala Kashila̱ ka ra̱ɗa̱gba̱ yi ta̱ a zuba gba̱ gba̱, hal u neke yi kala ka ka lai gba̱ aꞌala.
Titus 3:6 in Tsikimba 6 U na̱ka̱ tsu Kulu Keri ushani adama a ili iꞌya Yesu Kirisiti Kawauwi ka tsunu u yain.
Hebrews 1:2 in Tsikimba 2 Shegai gogo‑na aꞌayin a makorishi a na, Kashila̱ ka tsu yanka tsu ta̱ kadyanshi a una̱ u Maku ma ne. Kashila̱ ka yan ta̱ likimba n gba̱ ili iꞌya iꞌa̱ri pini a asuvu a ne a asu u Maku ma ne. Aya Kashila̱ ka ɗanga̱sai u woko uza u ili gba̱.
Hebrews 10:12 in Tsikimba 12 Shegai Kawauwi ka na̱ka̱i kaci ka ne u wokoi uɗara̱kpa u shinga kuten koshi u ɗa wa yan manyan bawu utyoku. Gogo‑na wa̱ ta̱ ndishi a ulyaki u Kashila̱.
1 Peter 1:21 in Tsikimba 21 Gogo‑na i wushuku ta̱ n Kashila̱ adama a Kawauwi. Kpam adama a ɗa Kashila̱ ka ꞌya̱nga̱sa̱ yi a ukpa̱ u na̱ka̱ yi kpam tsupige, ya wushuku ta̱ kpam i zuwa uma a asu u Kashila̱.
1 Peter 3:22 in Tsikimba 22 Gogo‑na Kawauwi ka̱ ta̱ a zuba ndishi a kukere ku ulyaki ku Kashila̱. Gba̱ atsumate a zuba n ucira kau‑kau u zuba n gba̱ ityoni i cingi u ka̱na̱ ta̱ a pana̱ka yi.