Acts 13:48 in Tsikimba 48 An Awulawa a panai nala, a pana ta̱ kayanyan aku a cikpalai kadyanshi ka Asheku. Aza ɗa a ɗanga̱sai adama a uma u ɗa bawu wa̱ri n utyoku a wushuku ta̱ n Asheku.
Other Translations King James Version (KJV) And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.
American Standard Version (ASV) And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed.
Bible in Basic English (BBE) And the Gentiles, hearing this, were glad and gave glory to the word of God: and those marked out by God for eternal life had faith.
Darby English Bible (DBY) And [those of] the nations, hearing it, rejoiced, and glorified the word of the Lord, and believed, as many as were ordained to eternal life.
World English Bible (WEB) As the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed.
Young's Literal Translation (YLT) And the nations hearing were glad, and were glorifying the word of the Lord, and did believe -- as many as were appointed to life age-during;
Cross Reference Matthew 28:16 in Tsikimba 16 An atoni kupa n uza u te vi a lazai, a bana ta̱ karara she a masasa a Galili a asu u ɗa Yesu tonuko le a bana.
Luke 2:10 in Tsikimba 10 Shegai katsumate ki ka tonuko le, “Panai uwonvo wa, ukuna u shinga u ipeli u ɗa n tuko ɗa̱, u ɗa wa woko u ama gba̱.
Luke 7:8 in Tsikimba 8 N reve ta̱ nala kpaci mpa vuma ɗa wa̱ri a kere ka ucira ka, kpam ma̱ ta̱ n asoje a kere ka va̱. N tsu tonuko ta̱ uza u na, ‘Wala,’ aku tani u wala. N tonuko uza u niɗe, ‘Tuwa̱,’ aku tani u tuwa̱. N tonuko kagbashi ka va̱, ‘Yan naha,’ aku tani u yain.”
John 10:16 in Tsikimba 16 Ma̱ ta̱ na̱ ncon n roku n ɗa bawu ma̱ri a asuvu a ushiga u na vi, kpam u ka̱na̱ ta̱ n tuko le dem. A ka pana ta̱ kala̱ga̱tsu ka va̱, kpam gba̱ a ka woko ta̱ ushiga u te n kaliniki ka te.
John 10:26 in Tsikimba 26 Shegai i ꞌyuwain uwushuku, kpaci eɗa̱ ncon n va̱ n ɗa wa.
John 11:52 in Tsikimba 52 Adama a unyushi u aza a Yahuda a ɗa koshi Yesu wa kuwa̱ wa. Wa kuwa̱ ta̱ tsa̱ra̱ u ɓolomgbono ama a Kashila̱ a ɗa a wacinsai a asuvu a likimba.
Acts 2:41 in Tsikimba 41 Ama ushani a wushuku ta̱ n kadyanshi ka ne, aku a lyuɓugu le. Ama yi a raɓansa ta̱ ama azu a tatsu (3,000) aza ɗa a ɓolomgbonoi n atoni kain ki.
Acts 2:47 in Tsikimba 47 N a cikpali Kashila̱ kain dem, kpam gba̱ ama yi a ka na̱ka̱ le ta̱ tsupige. Kain dem Asheku a dokusu le ta̱ ama ushani aza ɗa a ka tsa̱ra̱sa̱ iwauwi.
Acts 8:8 in Tsikimba 8 Adama a nala ilyuci yi i shaɗangi n ipeli.
Acts 13:42 in Tsikimba 42 Wuta̱ ɗa Bulus n Bara̱naba a ka wuta̱ a kagata ka Kashila̱ ki, aku aza a Yahuda n Awulawa ushani aza ɗa a ka lyaka Kashila̱ kayala a tono le. Pini nala, Bulus n Bara̱naba aꞌa̱ri le ugbamatangusu asuvu a lyai kelime n uwushukusu n ukuna u shinga u Kashila̱. Aku ama yi a folo le a doku a yain kadyanshi a kaci ka ili i na yi n Ashibi a ɗa a ka tuwa̱.
Acts 15:2 in Tsikimba 2 Pini nala, Bulus n Bara̱naba a yain kananamgbani n ele cika, adama a kadyanshi ka nala ki. Aku Atoni† a zuwai Bulus n Bara̱naba n Atoni a roku a bana a Urishelima a asu u asuki na̱ nkoshi n kuwa ku Atoni, tsa̱ra̱ a dansa kadyanshi ki.
Acts 15:31 in Tsikimba 31 An ama yi a yain u ɗa ka̱neshi, aku a yain maza̱nga̱ cika a adama a ugbami u atakasuvu u ɗa a doku le.
Acts 20:13 in Tsikimba 13 Bulus bidiga ta̱ kaci ka ne u wala a aꞌene ubana a Asusu. A̱tsu kpam tsu uwai a kpatsu, tsa̱ra̱ tsu ba tsu gawunsa ɗe.
Acts 22:10 in Tsikimba 10 “Aku n wece yi, ‘Asheku, ndya va ciga n yain?’ “U wushunku mu, ‘ꞌYa̱nga̱ vu uwa a Damasuka. Vu rawa baci ɗe a ka tonuko vu ta̱ ili iꞌya va yan.’
Acts 28:23 in Tsikimba 23 A zuwai kain ka a ka tuwa̱ a gawunsa n eyi a asu u ɗa u cipa̱i vi. Kain ki a tuwa̱ ta̱ ushani. Ili iꞌya i bidyai usana hal ubana kuvuli, Bulus wa̱ri udansa n ele ukuna u tsugono tsu Kashila̱. U yan ta̱ manyan n Mele ma Musa n Itagara̱da i Ntsumate. Wa moɗono tsa̱ra̱ u rono le utuwa̱ a asu u Yesu.
Romans 8:29 in Tsikimba 29 Kashila̱ ka reve le ta̱ kahu u yain likimba, kpam u ɗanga̱sa le tsa̱ra̱ a woko tyoku u Maku ma ne, tsa̱ra̱ Yesu woko Maku ma kagita̱ kpam u tsa̱ra̱ aꞌangu ushani.
Romans 11:7 in Tsikimba 7 Nala wenike ta̱ an gba̱ aza a Isaraꞌila a ka zama ta̱ ili, shegai aza ɗa Kashila̱ ka ɗanga̱sai a asuvu a le alya koshi a tsa̱ra̱i iꞌya. Aza ɗa a buwai kpam a ryagbajai.
Romans 13:1 in Tsikimba 1 Pana̱kai ngono n ɗa ma lya tsugono a kaci ka ɗe. Kashila̱ ka koshi ka tsu na̱ka̱ uza ucira u tsugono, kpam aya u zuwai ngono n na mi a tsugono.
Romans 15:9 in Tsikimba 9 Kpam u tuwa̱ ta̱ tsa̱ra̱ Awulawa a na̱ka̱ Kashila̱ tsupige adama a iyali iꞌya u pana le. Dere tyoku ɗa Tagara̱da u Kashila̱ u danai: “Ma cikpala vu ta̱ asuvu a Awulawa. Ma shipa ta̱ ishipa i icikpali i kala ka vunu.”
1 Corinthians 16:15 in Tsikimba 15 I reve ta̱ Isitifanu n aza a kuwa a ne alya a gita̱i a wokoi Atoni a Akataya, kpam a neke ta̱ kaci ka le tsa̱ra̱ a gbashika ama a Kashila̱. Ama a va̱ ma folo ɗa̱,
Ephesians 1:4 in Tsikimba 4 Tun kahu Kashila̱ ka yain likimba, u ɗanga̱sa tsu ta̱ tsu woko ama a ne a asu u ɗa u ɓolomgbono tsu n Kawauwi. Yan ɗa u yain nala tsa̱ra̱ tsu rongo sarara bawu ili iꞌya i nangasai atakasuvu a tsunu a kapala ka ne. Kpam tsa̱ra̱ kotsu ili i roku i cingi i rongo a asuvu a tsunu iꞌya ya zuwa yi u ka̱na̱ tsu n unyushi wa.
Ephesians 1:19 in Tsikimba 19 N yan ta̱ kpam dem kavasu tsa̱ra̱ i reve ucira u ne, u ɗa u lai ko ndya wa, u ɗa u tsu ɓa̱nga̱ tsu a̱tsu aza ɗa tsu wushuki. U ɗa gai ucira u pige u ɗa
Ephesians 2:5 in Tsikimba 5 U ɓolomgbono tsu n Kawauwi, kpam u na̱ka̱ tsu uma u savu. U yan ta̱ nala cina tsu buwai yavu akushe adama a unyushi u cingi u tsunu. Adama a tsishinga tsu ne ɗa koshi Kashila̱ ka wauwa ɗa̱.
2 Thessalonians 2:13 in Tsikimba 13 Ama a va̱, u gan ta̱ an kain dem tsu tsu cikpa Kashila̱ adama a ɗe. Asheku a ka ciga ɗa̱ ta̱, kpam u ɗanga̱sa ɗa̱ ta̱ tun caupa a kagita̱ wa wauwa ɗa̱ ta̱. Iwauwi i tuwa̱ ta̱ an Kulu Keri ku zuwa ɗa̱ i wokoi sarara, i tuwa̱ ta̱ kpam an i wushuki n kadyanshi ka ukuna u mayun.
2 Thessalonians 3:1 in Tsikimba 1 A makorishi, ama a va̱, n folo ɗa̱ ta̱ i yanka tsu kavasu, i gita̱ i yain kavasu tsa̱ra̱ akani a Asheku a tambura gogo kpam a na̱ka̱ a ɗa tsupige a asu u ɗa baci dem a rawai, tyoku ɗa i yain aꞌayin a ɗa akani yi a rawai ara ɗe.