2 Corinthians 4:7 in Tsikimba 7 Kuzuwate ku ucanga ku na ki a asu u Kashila̱ ɗa tsu tsa̱ra̱i ka, shegai tsa̱ri ta̱ tyoku u mgbodo n cin a asu u ɗa kuzuwate ku ucanga ki ka̱ri. Nala u wenike ta̱ an ucira u pige vi a asu u Kashila̱ ɗa u wuta̱i, shegai ara tsunu wa.
Other Translations King James Version (KJV) But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.
American Standard Version (ASV) But we have this treasure in earthen vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves;
Bible in Basic English (BBE) But we have this wealth in vessels of earth, so that it may be seen that the power comes not from us but from God;
Darby English Bible (DBY) But we have this treasure in earthen vessels, that the surpassingness of the power may be of God, and not from us:
World English Bible (WEB) But we have this treasure in clay vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves.
Young's Literal Translation (YLT) And we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us;
Cross Reference Matthew 13:44 in Tsikimba 44 “Tsugono tsu zuba tsa woko ta̱ tyoku u agisani a naha: Vuma roku ɗa u tsa̱ra̱i kuzuwate ku ucanga ka uza roku u sokongi a kashina. U lapulai u sokongi ka, wa yan ipeli u ba u dengei gba̱ ili iꞌya wa̱ri n iꞌya, aku u gonoi u tsilai kashina ki.
Matthew 13:52 in Tsikimba 52 Aku u tonuko le, “Gba̱ kawenishiki ka Mele ka ka wokoi karotsongishi a tsugono tsu zuba, wa̱ ta̱ tyoku u uza u kuwa ɗa u wutukpa̱i kuzuwate ku ucanga ku savu n ku cau a kunu ku kuzuwate ku ucanga.”
1 Corinthians 1:28 in Tsikimba 28 U ɗanga̱sai ili iꞌya ama a likimba a goroi a yawunsai yavu i maci iꞌya wa ko kpam yavu ili i roku iꞌya wa gba̱ gba̱, aku u yankai ili i nala yi manyan a asu u ili iꞌya a wenei n kalen tsa̱ra̱ i woko i gbani.
1 Corinthians 2:3 in Tsikimba 3 Aꞌayin a ɗa n tuwa̱i ara ɗe vi, ikyamba i va̱ i ra̱zugba̱ ta̱ hal gba̱m ya je adama a uwonvo.
1 Corinthians 4:9 in Tsikimba 9 U yan mu ta̱ yavu Kashila̱ ka zuwa tsu ta̱ asuki tsa̱ra̱ tsu woko ama ɗa bawu ama a ka na̱ka̱ tsupige, tsu wokoi yavu aza ɗa aꞌa̱ri a kuwa ku aꞌali aza ɗa a ka ne uwono a kateshe. Tsu wokoi yavu ama ɗa a pura̱i a bankai a kakura̱ tsa̱ra̱ a wuna le, tsa̱ra̱ gba̱ ama n atsumate a zuba a wundi tyoku ɗa a ka kuwa̱.
2 Corinthians 3:5 in Tsikimba 5 Dana ɗa tsu danai tsa fuɗa tsa yan manyan ma nala mi n kaci ka tsunu wa. Kashila̱ ka ka zuwai tsu fuɗai tsu yain gba̱ iꞌya tsu yain vi.
2 Corinthians 4:1 in Tsikimba 1 Kashila̱ n upana u iyali u ne, u na̱ka̱ tsu ta̱ manyan ma na mi tsa̱ra̱ tsu yain. Ili iꞌya i zuwai bawu tsa wowo iꞌya la vi.
2 Corinthians 5:1 in Tsikimba 1 Tsu reve ta̱ a wa̱sa̱ baci katani ka tsa rongo na vi; wata, tsu kuwa̱ baci tsu a̱sa̱ka̱i ikyamba i na yi, Kashila̱ ka foɓusuko tsu ta̱ kuwa ka tsa rongo a zuba. Asu u ɗa eyi foɓusoi n kaci ka ne kpam bawu wa kotso.
2 Corinthians 6:10 in Tsikimba 10 Kain dem tsu tsu rongo ta̱ n maza̱nga̱, ko a asuvu a aꞌayin a upana u ikyamba. Aza a unambi a ɗa tsa̱ri, shegai tsu zuwai ama ushani a yain utsa̱ri a asuvu a upityanangu. Tsa̱ n ili wa, shegai mayun ɗa wa̱ri an tsa̱ri n ko ndya wa.
2 Corinthians 10:10 in Tsikimba 10 Aza roku a da, “Ikanikorongi i Bulus iꞌa̱ ta̱ n ucira kpam n kalen cika, shegai wa̱ baci kaɓolo n a̱tsu, u tsu yan n ucira wa. Kpam kadyanshi ka ne ka tsu yan n kalen wa.”
2 Corinthians 12:7 in Tsikimba 7 U gan n woko n ara̱ɗi a kaci ka ili i pige i pige iꞌya Kashila̱ ka wenike mu wa. Ɗa gai i zuwai u na̱ka̱ mu mɓa̱la̱ n pana ikyamba yi, tyoku ɗa kawana ka tsu sapa ikyamba. U woko yavu katsumate ka Kanangasi ka ka zuwa mu n pana ikyamba, u ɓishinka mu kpam uyan ara̱ɗi.
2 Corinthians 13:4 in Tsikimba 4 Mayun ɗa u rongoi bawu ucira aꞌayin a ɗa a wandamgbana yi, shegai gogo‑na n ucira u Kashila̱ u ɗa wa rongo. A̱tsu dem tsa̱ n ucira wa, tyoku ɗa Kawauwi ka rongoi a mawandamgbani. Shegai ya wene ta̱ an tsa tuwa̱ tsu rongo n ucira u Kashila̱, tyoku ɗa Kawauwi ka rongo.
Galatians 4:13 in Tsikimba 13 I ciɓa ta̱ an bawu ma̱ri n alafiya aꞌayin a ɗa n gita̱i n tuko ɗa̱ Kadyanshi ka Shinga ka Kawauwi.
Ephesians 1:19 in Tsikimba 19 N yan ta̱ kpam dem kavasu tsa̱ra̱ i reve ucira u ne, u ɗa u lai ko ndya wa, u ɗa u tsu ɓa̱nga̱ tsu a̱tsu aza ɗa tsu wushuki. U ɗa gai ucira u pige u ɗa
Ephesians 2:5 in Tsikimba 5 U ɓolomgbono tsu n Kawauwi, kpam u na̱ka̱ tsu uma u savu. U yan ta̱ nala cina tsu buwai yavu akushe adama a unyushi u cingi u tsunu. Adama a tsishinga tsu ne ɗa koshi Kashila̱ ka wauwa ɗa̱.
Ephesians 2:8 in Tsikimba 8 Adama a ukuna u shinga u ne u ɗa u wenike ɗa̱ koshi, ɗa u wauwa ɗa̱ a asu u ɗa i pityanangi n Kawauwi. U wauwa ɗa̱ adama a ili i shinga iꞌya i yain wa, nala kune ku Kashila̱ ka ara ɗe,
Ephesians 3:8 in Tsikimba 8 Mpa gba̱ n lai unamba kalen asuvu a ama a Kashila̱, shegai gba̱ n nala, Kashila̱ ka na̱ka̱ mu manyan ma na mi ma utonusuko Awulawa ili i shinga iꞌya Kawauwi ka na̱ka̱sa̱. Ili i shinga i na yi i wura ta̱ ama a reve.
Colossians 1:27 in Tsikimba 27 Kashila̱ ka wenike ta̱ akani a ne adama a ɗa wa ciga ta̱ eɗa̱ Awulawa i reve ikuna i shinga n i tsupige i ne. Ili iꞌya aꞌa̱ri a sokongi, shegai gogo‑na a toɗugboi vi iꞌya na: Kawauwi ka rongo ta̱ a asuvu a ɗe, kpam adama a nala i reve ta̱ ya dusuku a tsupige tsu ne kaɓolo.
Colossians 2:3 in Tsikimba 3 Aya uza ɗa wa ɓa̱na̱ gba̱ kuzuwate ku kakiri n ureve u ɗa bawu tsa wene vi.
Colossians 2:12 in Tsikimba 12 An a lyuɓugu ɗa̱, a ciɗa̱ngu ɗa̱ ta̱ kaɓolo n Kawauwi. Aku a ꞌya̱nga̱sa̱ ɗa̱ n uma adama a ɗa iꞌa̱ri n upityanangu a asuvu a ucira u Kashila̱, uza ɗa u ꞌya̱nga̱sa̱i Kawauwi a ukpa̱.
1 Thessalonians 1:5 in Tsikimba 5 An tsu tonuko ɗa̱ Kadyanshi ka Shinga, n udyanshi u ɗa koshi wa, shegai n ucira u ɗa. Kulu Keri ka ku zuwa ɗa̱ i reve ili iꞌya tsu danai vi mayun ɗa. Kpam an tsu rongoi n a̱ɗa̱, i wene ta̱ tyoku ɗa tsu rongoi a uwenike ukuna u maci u akani vi.
2 Timothy 2:20 in Tsikimba 20 A kuwa ku aza a utsa̱ri, apara a roku n azurufa ko zinariya ɗa a yain a ɗa, a roku kpam na̱ nɗanga ko cin. Apara a ikebe yi, adama a abiki a pige a pige a ɗa, a ɗa kpam bawu aꞌa̱ri n ikebe a manyan ma kuwa.