1 Peter 4:14 in Tsikimba 14 A yanka ɗa̱ baci kagbani adama a kala ka Kawauwi, i tsa̱ la vi ɗe una̱ u shinga, kpaci u wenike ta̱ an tsupige tsu Kulu Keri ku Kashila̱ tsa̱ri n a̱ɗa̱.
Other Translations King James Version (KJV) If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
American Standard Version (ASV) If ye are reproached for the name of Christ, blessed `are ye'; because the `Spirit' of glory and the Spirit of God resteth upon you.
Bible in Basic English (BBE) If men say evil things of you because of the name of Christ, happy are you; for the Spirit of glory and of God is resting on you.
Darby English Bible (DBY) If ye are reproached in [the] name of Christ, blessed [are ye]; for the [Spirit] of glory and the Spirit of God rests upon you: [on their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.]
World English Bible (WEB) If you are insulted for the name of Christ, blessed are you; because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.
Young's Literal Translation (YLT) if ye be reproached in the name of Christ -- happy `are ye', because the Spirit of glory and of God upon you doth rest; in regard, indeed, to them, he is evil-spoken of, and in regard to you, he is glorified;
Cross Reference Matthew 5:11 in Tsikimba 11 Kashila̱ ka zuwuka ɗa̱ ta̱ una̱ u shinga, aꞌayin a ɗa baci ama a wisha ɗa̱. Kashila̱ ka zuwuka ɗa̱ ta̱ una̱ u shinga, aꞌayin a ɗa baci ama a ka yan ɗa̱ mavura. Kashila̱ ka zuwuka ɗa̱ ta̱ una̱ u shinga, aꞌayin a ɗa baci ama a takpa ɗa̱ ukuna u cingi adama a va̱.
Matthew 5:16 in Tsikimba 16 Nala kpam dem, i woko katyashi a asu u ama, tsa̱ra̱ a wene manyan ma shinga ma ɗe a cikpala Tata u ɗe u ɗa wa̱ri a zuba.”
Luke 6:22 in Tsikimba 22 Eɗa̱ aza a una̱ u shinga ɗa, aꞌayin a ɗa ama a ꞌyuwan ɗa̱, a wutukpa̱ ɗa̱ a asuvu a le, a wisha ɗa̱, a panai icaɗi i ɗe adama a va̱ Maku ma Vuma.
John 7:47 in Tsikimba 47 Afarishi yi a danai, “Eɗa̱ dem u puwunsa̱ ɗa̱ ɗe!
John 8:48 in Tsikimba 48 Aza a Yahuda a wushunki Yesu, “Dere ɗa tsu danai avu uza u Samariya u ɗa, kpam va̱ ta̱ n ityoni i cingi!”
John 9:28 in Tsikimba 28 Aku a wisha yi a danai, “Aɗa gai katoni ka ne, a̱tsu atoni a Musa a ɗa.
John 9:34 in Tsikimba 34 A tonuko yi, “Avu uza u unyushi u cingi u ɗa mayun mayun tun kain ka a matsa vu! Va wundya va fuɗa va wenishike tsu ili i roku ɗa?” Aku a loko yi pini a kagata ka Kashila̱ ki.
John 15:21 in Tsikimba 21 Shegai a ka yan ɗa̱ ta̱ mavura adama a ɗa iꞌa̱ri ama a va̱. A ka yan ta̱ nala kpaci a reve uza ɗa u suku mu wa.
Acts 13:45 in Tsikimba 45 An aza a Yahuda a wenei kakuma̱ ka ama ki, a yan ta̱ malyon cika. A wishai Bulus kpam a ꞌyuwain ili iꞌya u danai.
Acts 18:6 in Tsikimba 6 Shegai an aza a Yahuda a ꞌyuwan yi a taka yi n inyashi, Bulus ka̱pa̱tsa̱i kabuta̱ ka aminya a ne, u danai, “Mpasa n ɗe ma̱ ta̱ a kaci ka ɗe, mpa kabirya mu wa. Ili iꞌya i bidyai n gogo‑na ubana a kapala a asu u Awulawa ɗa ma bana.”
2 Corinthians 12:10 in Tsikimba 10 Adama a ɗa wa woko ukuna u shinga a asu u Kawauwi u ɗa baci ma namba ucira, ko ama a ka tonusuko mu baci kagbani, ma yan ta̱ maza̱nga̱. Ma namba baci ili adama a ɗa wa woko ukuna u shinga a asu u Kawauwi, ko a ka yansa mu baci mavura, ma yan ta̱ maza̱nga̱. A ka zuwusa mu baci n pana ikyamba adama a ɗa Kawauwi ka tsa̱ra̱ ukuna u shinga, ma yan ta̱ maza̱nga̱. Kpam aꞌayin a ɗa baci dem n nambai ucira, aꞌayin a nala a ɗa ma tsa̱ra̱ ucira cika.
Galatians 1:24 in Tsikimba 24 Aku a cikpalai Kashila̱ adama a va̱.
2 Thessalonians 1:10 in Tsikimba 10 Ukuna u na wa gita̱ ta̱ aꞌayin a ɗa Asheku a ka gono u wushi icikpali n tsupige a asu u aza ɗa aꞌa̱ri n upityanangu ara ne kpam aꞌa̱ri ama a ne. Eɗa̱ iꞌa̱ ta̱ pini a asuvu a le, kpaci i wushuku ta̱ n iꞌya tsu danai.
Hebrews 11:26 in Tsikimba 26 U yawunsai, u la ta̱ tsulobo u soi mavura adama a Kawauwi, n u ɗa wa tsa̱ra̱ kuzuwate ku Masar gba̱, kpaci katsupi ka Kashila̱ ka ka tuwa̱ ka wa vana.
James 1:12 in Tsikimba 12 Kashila̱ ka tsu na̱ka̱ ta̱ maza̱nga̱ a asu u aza ɗa a kawunki n ukondo vi n ahankuri. Ukondo u kotso baci, Kashila̱ ka na̱ka̱ ta̱ uza ɗa u lyai ukondo vi funi u uma u ɗa bawu wa̱ri n utyoku. Kashila̱ ka zuwamgbana ta̱ ka yan ili i na a asu u aza ɗa a ka ciga yi.
James 5:11 in Tsikimba 11 Tsu cikpala ta̱ aza ɗa a tsu kawunku pini n upana u ikyamba. Ayuba ɗa iryoci i uza ɗa u kawunki n ahankuri. A asu u akawunki a ne, tsu wene ta̱ tyoku ɗa afoɓi a Kashila̱ a shinga a kotsoi mai, tyoku ɗa Tata wa̱ri uza u asuvayali cika.
1 Peter 2:12 in Tsikimba 12 Kiranai n tyoku ɗa ya rongo n atoku a ɗe aza ɗa bawu aꞌa̱ri atoni. Ko a takunku ɗa̱ baci unyushi, eɗa̱ gai i wenike le ahali a shinga. A ka wushuku ta̱ kpam a na̱ka̱ Kashila̱ tsupige u tuwa̱ baci u yanka likimba afada.
1 Peter 2:19 in Tsikimba 19 Uza yan baci unyushi wa, aku u kawunki upana u ikyamba u ili iꞌya bawu u yain adama a ɗa u revei Kashila̱, Kashila̱ ka pana ta̱ kayanyan ka ne.
1 Peter 3:16 in Tsikimba 16 I rongo n atakasuvu a ɗe sarara. Pini nala, ama a dansa baci kagbani a kaci ka ɗe, a ka woko ta̱ n uwono a wene baci uma u shinga u ɗa ya rongo an iꞌa̱ri aza a Kawauwi.
1 Peter 4:4 in Tsikimba 4 Aje a cau a ɗe a yan ta̱ majiyan an bawu ya bansa kpam n ele a asu u uyansa ukuna u gbani vi. Hal gba̱m a ka yansa kadyanshi ka gbani a kaci ka ɗe adama a ukuna u nala vi.
2 Peter 2:2 in Tsikimba 2 Ama ushani a ka tono ta̱ uwenishike u cingi u le, aku a toni ukuna u gbani u uwono u le. Adama a le ama a ka dansa ta̱ kadyanshi ka gbani a kaci ka Kawauwi n uwenishike u mayun u ne.