1 Corinthians 9:26 in Tsikimba
26 Ɗa gai i zuwai n sumai she a kabaru ka kulya ki. Ɗa kpam i zuwai n zuwai ucira u va̱ gba̱ tyoku u uza ɗa u tsu shila̱ka̱na̱ n adimbi a ne tsa̱ra̱ u lyai kaci, tyoku u uza ɗa u tsu ra̱ɗa̱gbusa̱ akere a ne gbani gbani wa.
Other Translations
King James Version (KJV)
I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:
American Standard Version (ASV)
I therefore so run, as not uncertainly; so fight I, as not beating the air:
Bible in Basic English (BBE)
So then I am running, not uncertainly; so I am fighting, not as one who gives blows in the air:
Darby English Bible (DBY)
*I* therefore thus run, as not uncertainly; so I combat, as not beating the air.
World English Bible (WEB)
I therefore run like that, as not uncertainly. I fight like that, as not beating the air,
Young's Literal Translation (YLT)
I, therefore, thus run, not as uncertainly, thus I fight, as not beating air;