1 Corinthians 1:18 in Tsikimba 18 Ama ɗa aꞌa̱ri a ure u ubana a ukpa̱ a pana baci akani a ukpa̱ u Kawauwi, wa woko ta̱ utengeshi ara le. A̱tsu kpam aza ɗa Kashila̱ ka wauwusa, tsu pana baci, ucira u Kashila̱ u ɗa.
Other Translations King James Version (KJV) For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
American Standard Version (ASV) For the word of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God.
Bible in Basic English (BBE) For the word of the cross seems foolish to those who are on the way to destruction; but to us who are on the way to salvation it is the power of God.
Darby English Bible (DBY) For the word of the cross is to them that perish foolishness, but to us that are saved it is God's power.
World English Bible (WEB) For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are saved it is the power of God.
Young's Literal Translation (YLT) for the word of the cross to those indeed perishing is foolishness, and to us -- those being saved -- it is the power of God,
Cross Reference Acts 2:47 in Tsikimba 47 N a cikpali Kashila̱ kain dem, kpam gba̱ ama yi a ka na̱ka̱ le ta̱ tsupige. Kain dem Asheku a dokusu le ta̱ ama ushani aza ɗa a ka tsa̱ra̱sa̱ iwauwi.
Acts 13:41 in Tsikimba 41 “ ‘Panai na, aza a majari, i shaɗangi n majiyan i kuwa̱! Kpaci ma yan ta̱ manyan ma roku a aꞌayin a ɗe, manyan ma ya kpa̱ɗa̱ uwushuku n ma, ko uza roku u tonuko ɗa̱ baci tani.’ ”
Acts 17:18 in Tsikimba 18 An Bulus wa̱ri a uyan kuɓari ku Yesu n uꞌya̱nga̱ u ukpa̱ vi, aku ayawunshi a Epikuriya n ayawunshi a Sitokiya a yain kananamgbani n eyi. Aza roku a le a wecikei, “Ndya uza u kacan naha wa tono?” Aza roku a danai, “Yavu uza u uyan kuɓari ku ameli a roku a ɗa, bamu n a tsunu.”
Acts 17:32 in Tsikimba 32 An a panai adama a uꞌya̱nga̱ u ukpa̱, aku aza roku a yanka yi majari, shegai aza roku a danai, “Tsa ciga ta̱ tsu doku tsu pana ukuna u ɗa vu danai nala vi.”
Romans 1:16 in Tsikimba 16 N pana uwono adama a Kadyanshi ka Shinga ka Kawauwi ka na ki wa, kpaci ucira u ɗa Kashila̱ ka yankai manyan u wauwai uza ɗa baci dem u pityanangi u ɗa la vi, ili iꞌya i bidyai aza a Yahuda ubana aza ɗa bawu aꞌa̱ri aza a Yahuda.†
1 Corinthians 1:21 in Tsikimba 21 Kashila̱ uza ɗa wa̱ri n kakiri u bidiga ta̱ kaci ka ne wa a̱sa̱ka̱ ama a likimba u na a yain manyan n kakiri ka le a boli yi hal a wene yi wa. A una̱ u nala, aku u gonoi u ɗanga̱sai u wauwa aza ɗa a wushuki n kadyanshi ka tsu yain kuɓari, ka ka̱ri yavu utengeshi.
1 Corinthians 1:23 in Tsikimba 23 Adama a nala, an tsu yain kuɓari ku Kawauwi ka kuwa̱i a mawandamgbani, aza a Yahuda a bidya ta̱ u ɗa unyushi u ɗa, Awulawa kpam a bidyai u ɗa ili i gbani.
1 Corinthians 2:2 in Tsikimba 2 Kpaci tun aꞌayin a ɗa ma̱ri n a̱ɗa̱, n yawunsa ta̱ n a̱sa̱nsa̱ n ko ndya wa, shegai bamu n Yesu Kawauwi koshi, hal gai ukpa̱ u ne a mawandamgbani.
1 Corinthians 2:14 in Tsikimba 14 Ɗa gai i zuwai she uza ɗa wa̱ri n Kulu ki aya koshi u tsu reve n una̱ u shinga u Kulu ku Kashila̱ vi. Uza ɗa baci dem bawu wa̱ri n Kulu ku Kashila̱, u tsu yawunsa ta̱ una̱ u shinga u nala vi utengeshi u ɗa.
1 Corinthians 3:19 in Tsikimba 19 Ili iꞌya likimba bidyai kakiri ka, iꞌya Kashila̱ ka bidyai i woko utengeshi. Tagara̱da u Kashila̱ u dana ta̱, “Kashila̱ ka wanda ta̱ aza a ugboji aꞌayin a ɗa a ka yan ugboji u le.”
1 Corinthians 15:2 in Tsikimba 2 Kpam Kadyanshi ka Shinga ka na ki ka ka wauwa ɗa̱ i lya baci kapala n uwushukusu n ili iꞌya n tonuko ɗa̱. I yan baci nala wa, upityanangu u ɗe u gbani u ɗa.
2 Corinthians 2:15 in Tsikimba 15 Uma u tsunu wa̱ ta̱ tyoku u magula̱ni ma Kawauwi ka na̱ka̱ Kashila̱, ma kpam ma tambura a asu u ama ɗa Kashila̱ ka wauwusa hal n ama ɗa a ka kuwusa̱.
2 Corinthians 4:3 in Tsikimba 3 Kadyanshi ka Shinga ka tsa yansa kuɓari ka̱ baci ukimbi, a asu u aza ɗa aꞌa̱ri a ure u ukpa̱ ɗa ka̱ri ukimbi.
2 Corinthians 10:4 in Tsikimba 4 Tsu tsu shila̱ka̱na̱ n iwunukatsu icun iꞌya aza a likimba a tsu shila̱ka̱na̱ka̱ wa. Iwunukatsu i tsunu iꞌa̱ ta̱ n ucira u ɗa u wuta̱i a asu u Kashila̱ u ɗa wa wacinsa ucira u asu kau‑kau u utokulalu.
Galatians 6:12 in Tsikimba 12 Aza ɗa a tsu ciga a zuwa aza a Yahuda a pana kayanyan, alya a ka ma̱tsa̱ ɗa̱ i kiɗa acombi. A ka pana ta̱ uwonvo u ɗa aza a Yahuda a ka zuwa le upana u ikyamba, mawandamgbani ma Kawauwi ma baci koshi a ka tono.
1 Thessalonians 1:5 in Tsikimba 5 An tsu tonuko ɗa̱ Kadyanshi ka Shinga, n udyanshi u ɗa koshi wa, shegai n ucira u ɗa. Kulu Keri ka ku zuwa ɗa̱ i reve ili iꞌya tsu danai vi mayun ɗa. Kpam an tsu rongoi n a̱ɗa̱, i wene ta̱ tyoku ɗa tsu rongoi a uwenike ukuna u maci u akani vi.
2 Thessalonians 2:10 in Tsikimba 10 Kpam wa yanka ta̱ gba̱ ili i cingi kau‑kau manyan tsa̱ra̱ u yinsa̱ ama ɗa a ka wacinsa. Wacinsa ɗa a ka wacinsa le kpaci a ꞌyuwan ta̱ uciga ili iꞌya iꞌa̱ri i maci, a ꞌyuwan la vi ɗe iwauwi iꞌya i wuta̱i a asu u Kashila̱.
Hebrews 4:12 in Tsikimba 12 Akani a Kashila̱ aꞌa̱ ta̱ tyoku u ili iꞌya iꞌa̱ri n uma kpam iꞌa̱ri n ucira. A la ta̱ burundu u kulya u ɗa wa̱ri n una̱ u kulya u re. A tsu ɓatsa ta̱ kapashi ka tsunu ka ka̱ri n uma a ɓatsa kpam kulu ka ka bana a asu u Kashila̱. A tsu ɓatsa ta̱ dem a mere ma ala̱tu n mere ma aꞌungu a atele a tsunu. A tsu wutukpa̱ ta̱ ili iꞌya tsa ciga tsu sokongu a kateshe; wata, ili iꞌya tsu tsu yawunsa n iꞌya tsu tsu ciga.