Galatians 4:23 in Tol

23 Yuwal tulucj yupj. Jatjam pjaní tjac' esclavo mpes. Jupj tjac' pjü tsjictjacj jiquil jinwá. Jupj jamay tsjücjüim waytsja, tsjictjacj polel myá'natsja custjay. Jatjam ma'ajapj tjac' Abraham jats'om mpes. Abraham, jats'om 'ots'ipj, tsjyóncatsja yupj. Jats'om tsjicj ma polel myá'natsja quinam. Dios tjevele mpes tepyala p'in. Dios tjevele tsjicj nta'acj ca yupj, cocoy nsem jupj. Mpes Abraham jats'om tjemya'na tsjiquis, cocoy waytsja jupj.

Other Translations

King James Version (KJV)

But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.

American Standard Version (ASV)

Howbeit the `son' by the handmaid is born after the flesh; but the `son' by the freewoman `is born' through promise.

Bible in Basic English (BBE)

Now the son by the servant-woman has his birth after the flesh; but the son by the free woman has his birth through the undertaking of God.

Darby English Bible (DBY)

But he [that was] of the maid servant was born according to flesh, and he [that was] of the free woman through the promise.

World English Bible (WEB)

However, the son by the handmaid was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.

Young's Literal Translation (YLT)

but he who `is' of the maid-servant, according to flesh hath been, and he who `is' of the free-woman, through the promise;