1 Corinthians 7:15 in Tol

15 Nenéyawa ma pyona quelel jama la p'a nt'a. Yom ma pyona Jesucristo po'ó, jupj jats'om pyona p'in. Mpes 'ücj yom niná jama. Dios jos jupj lal japon 'ücj jisas jatja, mpes 'ücj quepj ma pü'ü jupj lal quinam. Dios jos ma la velel yupj. Quepj niná ma selé ncu jupj voyum ca jos nsem Jesucristo. Mpes 'ücj jupj voyum jama la p'a nt'a. Ca nacj quepj ma pyona quelel jama la p'a nt'a. Quepj niná ma pyona Jesucristo po'ó, jupj voyum pyona p'in. 'Ücj quepj niná jama. Dios jos jupj lal japon 'ücj jisas jatja, mpes 'ücj yom niná ma pü'ü jupj lal quinam. Dios jos ma la velel yupj. Yom niná ma selé ncu jupj jats'om ca jos nsem Jesucristo. Mpes 'ücj jupj jats'om jama la p'a nt'a.

Other Translations

King James Version (KJV)

But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace.

American Standard Version (ASV)

Yet if the unbelieving departeth, let him depart: the brother or the sister is not under bondage in such `cases': but God hath called us in peace.

Bible in Basic English (BBE)

But if the one who is not a Christian has a desire to go away, let it be so: the brother or the sister in such a position is not forced to do one thing or the other: but it is God's pleasure that we may be at peace with one another.

Darby English Bible (DBY)

But if the unbeliever go away, let them go away; a brother or a sister is not bound in such [cases], but God has called us in peace.

World English Bible (WEB)

Yet if the unbeliever departs, let there be separation. The brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us in peace.

Young's Literal Translation (YLT)

And, if the unbelieving doth separate himself -- let him separate himself: the brother or the sister is not under servitude in such `cases', and in peace hath God called us;