John 11:9 in Tenharim
9 Igwete Jesus'ga ei nahã javo g̃a pe: —Ara rupi ve gwereko doze horas, ei ga. Arimo nhandehorame nhandekovo nhande ndi'ari yvya rehe hepiakatuavo g̃waramo. A'ereki nhanderyapehava omomytu'ẽ nhande ve, ei ga g̃a pe. Ypytunimo nhandehorame nhande ari a'ero hepiage'yma g̃waramo. Tegwete nhande ve a. A'ereki nianderyapehavi ypytunimo, ei ga g̃a pe. Ag̃wamo ko arimova'ea ja nhande ve. Ag̃wamo nhande rekorame Tupana'ga remimbotarimova'ea rehe nianemombikavi, ei ga. A'ereki Tupana'ga omomytu'ẽ g̃wemimbotarimova'ea nhaneakag̃i pe nhande pokoga jipi, ei ga. Aerẽ po ti ypytuna ja nhande ve nehẽ. A'ereki aerẽ nhande manorame tegwete nhande ve, ei ga. Xaho tuhẽ ti kiro a'ero. A'ereki ndohoi ve nhimomanohava apiavo, ei ga g̃a pe imombe'gwovo.
Other Translations
King James Version (KJV)
Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
American Standard Version (ASV)
Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If a man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
Bible in Basic English (BBE)
Then Jesus said in answer, Are there not twelve hours in the day? A man may go about in the day without falling, because he sees the light of this world.
Darby English Bible (DBY)
Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any one walk in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world;
World English Bible (WEB)
Jesus answered, "Aren't there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world.
Young's Literal Translation (YLT)
Jesus answered, `Are there not twelve hours in the day? if any one may walk in the day, he doth not stumble, because the light of this world he doth see;