Isaiah 10:28 in Telugu
28 శత్రువు ఆయాతు దగ్గరికి వచ్చాడు, మిగ్రోను మార్గంగుండా వెళ్తున్నాడు. మిక్మషులో తమ సామగ్రి నిల్వ చేశాడు.
Other Translations
King James Version (KJV)
He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:
American Standard Version (ASV)
He is come to Aiath, he is passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage;
Bible in Basic English (BBE)
He has gone up from Pene-Rimmon, he has come to Aiath; he has gone past Migron, at Michmash he puts his forces in order.
Darby English Bible (DBY)
He is come to Aiath, he hath passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage.
World English Bible (WEB)
He is come to Aiath, he is passed through Migron; at Michmash he lays up his baggage;
Young's Literal Translation (YLT)
He hath come in against Aiath, He hath passed over into Migron, At Michmash he looketh after his vessels.