Romans 4:6 in Tatuyo 6 To bairona caĩ ucayupi Ʉpaʉ David tirʉmʉpʉ macacʉ: Dio camaja na cáti wamere tʉjʉ tʉgooñaquẽcʉna, “Caroarã ãma,” cʉ caĩ tʉjʉrã macare wariñuuriquere na joogʉmi Dio. Ocõo bairo caĩ ucayupi Ʉpaʉ David ãnacʉ:
Other Translations King James Version (KJV) Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works,
American Standard Version (ASV) Even as David also pronounceth blessing upon the man, unto whom God reckoneth righteousness apart from works,
Bible in Basic English (BBE) As David says that there is a blessing on the man to whose account God puts righteousness without works, saying,
Darby English Bible (DBY) Even as David also declares the blessedness of the man to whom God reckons righteousness without works:
World English Bible (WEB) Even as David also pronounces blessing on the man to whom God counts righteousness apart from works,
Young's Literal Translation (YLT) even as David also doth speak of the happiness of the man to whom God doth reckon righteousness apart from works:
Cross Reference Matthew 5:3 in Tatuyo 3 —“Dio yere yʉ yeripʉ yʉ camajipe pairo majuu yʉ rʉja,” caĩ tʉgooñarãre Ʉpaʉ Dio cʉ cãnie wariñuuriquere na joogʉmi Dio.
Romans 1:17 in Tatuyo 17 Ocõo bairo majuu ã tie queti: “Noa Jesure caapi nʉcʉbʉgorãre, ‘Caroarã, caroorije mana ãma,’ na ĩ tʉjʉmi Dio. To bairo cʉ caĩ tʉjʉrã cʉ̃re caapi nʉcʉbʉgocõa ãna ãma.” To bairona ĩ uca turique ã Dio Wadarique cãniepʉre, “Caroarã ãma,” Dio cʉ caĩ tʉjʉrã. “Cʉ̃re caapi nʉcʉbʉgorã ãma naa. Cʉ̃re api nʉcʉbʉgorã to cãnacã rʉmʉ cacaticõa ãna anigarãma,” ĩ uca turique ã.
Romans 3:20 in Tatuyo 20 Nii jĩcaʉ ũcʉ ocõo bairo cariape caĩ majii maami: “Dio cʉ carotirique cãno cõona jĩca wame rʉjaricaro mano yʉ áa. To bairi, ‘Caroaro cácʉ mʉ ã,’ yʉ ĩgʉmi Dio.” Ti wamere cariape caĩi ũcʉ maami. Dio cʉ carotiriquere majicõari, “Caroorije cácʉ yʉ ã,” mani ĩ maji.
Romans 3:27 in Tatuyo 27 To bairi mani majuuna ĩ tʉgooña ocabʉtiri, “Caroaro cácʉ yʉ ã,” mani ĩ majiqueti majuucõa. “Dio cʉ carotirique caĩrore bairo cáti ocabʉtii aniri caroaʉ yʉ ã,” ĩrica wame quenare mani ĩ majiquẽe. Ti wamere mani majuuna mani caĩ majiquẽtie to cãnibato quena, “Cañuurã ãma,” mani ĩ tʉjʉmi Dio, Jesure mani caapiʉja nʉcʉbʉgoro.
Romans 4:9 in Tatuyo 9 To bairi, “Judío maja, circuncisión cána jetore caroorije na cátiere na yʉ majiriobojagʉ,” ĩquẽemi Dio. Judío maja mee quenare, circuncisión cátiquẽna na cãnibato quena caroorije na cátajere na majiriobojami Dio. Abraham cʉ cabairiquere tʉgooñaña tunu. Diore cʉ caapiʉja nʉcʉbʉgoro tʉjʉri, “Caroaro cácʉ ãmi Abraham,” cʉ caĩ tʉjʉyupʉ Dio.
Romans 4:11 in Tatuyo 11 To bairi Abraham circuncisión cátiquẽcʉ ãcʉpʉ Diore caapiʉja nʉcʉbʉgo jʉgoyupʉ. To bairo Diore cʉ caapiʉja nʉcʉbʉgoro bero Dio circuncisión cáti rotiyupʉ, “Yʉ yaʉ, cañuʉ yʉ caĩ tʉjʉʉ ãmi,” ĩi. To bairi Abraham circuncisión cʉ cátiparo jʉgoye mere, “Cañuʉ ãmi Abraham,” Dio cʉ caĩ tʉjʉyupʉ. Noa to bairona Diore cʉ caapiʉja nʉcʉbʉgorãre, “Caroarã ãma,” na ĩ tʉjʉmi Dio. Abrahãre, “Cañuʉ ãmi,” cʉ̃re cʉ caĩ tʉjʉricarore bairona na ĩ tʉjʉmi Dio judío maja cãniquẽnare, circuncisión cátiquẽna na cãnibato quena. To bairi Abraham pãramerãre bairona ãnaa baima cʉ̃re bairona Diore caapiʉjarã aniri.
Romans 4:24 in Tatuyo 24 Mani quenare ati wamere mani camajiparore bairo ĩ ucarique cãñupa. To bairi mani quena Diore mani caapi nʉcʉbʉgoro, “Cañuurã ãma naa,” mani ĩ tʉjʉgʉmi Dio mani quenare. Diona ãmi mani Ʉpaʉ Jesure catunu catioricʉ, cabai yajiricʉ cʉ cãnibato quena.
Romans 5:18 in Tatuyo 18 Jĩcaʉ Adán caroorije cʉ cátaje jʉgori camaja nipetirãre Dio na cʉ capopiyeyebope cãñupa caroorije na cátie wapa. Jesu maca caroa wame macare cʉ cátibojarique jʉgori camaja nipetirã noa caboorã, “Caroorije yʉ cátiere yʉ majirioya,” Diore ĩ majima. To bairo na caĩro Dio, “Cañuurã ãma, yʉ mena caroaro anicõa anigarãma,” na ĩmi Dio.
1 Corinthians 1:30 in Tatuyo 30 Dio cʉ majuuna Jesucristo mena macana mani cãno cájupi. To bairi Cristo jʉgori majirique majuure manire cajooyupi Dio. Cristo jʉgori, “Cañuurã ãma, yʉ yarã majuu ãma,” Dio cʉ caĩ tʉjʉrã mani ã. “Caroorije na cátajere Cristo cʉ cawapayebojaricarã ãma,” mani ĩ tʉjʉmi Dio Cristo jʉgori.
2 Corinthians 5:21 in Tatuyo 21 Jesucristo maca jĩcani uno caroorije cátiquẽjupi. Caroorije cátiquẽcʉ anibacʉ quena Dio maca caroorije wapa cacʉgoʉre bairo cʉ cãno cájupi Dio cʉ Macʉ Jesure. Mani maca mani cabai buiyerije jʉgori to bairo cájupi Dio. Mani Jesucristo mena ãnaa cabui cʉtiquẽna anigarãma ĩi to bairo cájupi Dio.
Galatians 3:8 in Tatuyo 8 To bairi cajʉgoyepʉ Dio ye queti ucarica pũuripʉ judío maja cãniquẽnare Jesucristo na caapi nʉcʉbʉgoro nare cʉ canetoo catiopere ocõo bairo Abrahãre cʉ caĩñupi Dio: To cãnacã yepa macana mʉre bairona yʉre caapi nʉcʉbʉgorãre, “ ‘Caroarã ãma, cabui cʉtaje mana ãma,’ na yʉ ĩ tʉjʉgʉ,” caĩñupi Dio Abrahãre.
Galatians 3:14 in Tatuyo 14 Jesucristo yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ cabai yajiro Abrahãre, “To bairo yʉ átigʉ,” Dio cʉ̃re cʉ caĩ cũriquere bairona cabaiyupa. Ocõo bairo caĩ majio cũñupi Dio Abrahãre: “Nipetirã ati yepa macana mʉre bairona yʉre caapi nʉcʉbʉgorãre, ‘Caroarã, caroorije mana ãma,’ na yʉ ĩ tʉjʉgʉ,” cʉ caĩñupi Dio Abrahãre. To bairi Dio judío maja mee quenare Jesucristore catʉgooña nʉcʉbʉgorãre, “Caroarã ãma,” na ĩ tʉjʉmi Dio. To bairi Jesucristore mani catʉgooña nʉcʉbʉgoata cʉ caĩricarore bairona cʉ Espíritu Santore mani joogʉmi Dio manire.
Galatians 4:15 in Tatuyo 15 Yucʉra ¿dope bairo mʉja baiti yʉ mena mʉja cawariñuubatajere? Ti paʉre yʉre mairã dije unie mʉja cacʉgorijere yʉ cabooata yʉre mʉja jooboricarã. Popiye majuu átaje quenare yʉre mʉja átinemoboricarã.
Ephesians 1:3 in Tatuyo 3 Caroaʉ majuu ãmi Dio mani Ʉpaʉ Jesucristo Pacʉ. Mani joomi caroa macaje nipetiri wame jõ bui macajere, Cristo mena macana mani cãno maca.
Ephesians 2:8 in Tatuyo 8 Caroorije mani cátie wapa Dio manire cʉ capopiyeyebopere mani netoomi Dio, manire mai tʉjʉri. Mani majuuna mani netoo majiquẽe. Netoomi Dio Cristo manire cʉ cabai yaji wapayebojariquere catʉgooña nʉcʉbʉgorãre. Dio maca mani netoomi caroorije mani cátie cawapaye majiquẽna mani cãnibato quena.
Philippians 3:9 in Tatuyo 9 To bairi, “Cañuʉ yʉ ã, Dio cʉ carotirije yʉ áti peocõa,” yʉ ĩquẽe. Yʉ majuuna Dio cʉ carotirijere yʉ áti majiquẽe. To bairi Cristore, cañuu majuʉre cʉ yʉ caapi nʉcʉbʉgoro tʉjʉri, “Caroare cácʉ ãmi,” yʉ ĩ tʉjʉʉmi Dio.
2 Timothy 1:9 in Tatuyo 9 Dio maca manire canetooñupi caroorã ya paʉpʉ mani cayajibopere. Caroaro majuu mani cáti anipere boʉ mani catʉjʉ bejeyupi Dio cʉ yarã cãniparãre. Mani majuuna caroare mani cátie wapa mee manire catʉjʉ bejeyupi. Cʉ majuuna manire mai tʉjʉri, yʉ caboorore bairo na ãmaro ĩi, to bairo manire catʉjʉ bejeyupi Dio. Tirʉmʉpʉ ati ʉmʉrecoo átigʉ jʉgoyepʉna Jesucristo mena mani cãnipere catʉgooñañupi.
2 Peter 1:1 in Tatuyo 1 Yʉ Simón Pedro mʉjaare yʉ queti joo. Jesucristo cʉ paabojari majocʉ yʉ ã, cʉ ye quetire cʉ cabuio rotiricʉ aniri. Ati pũuro mʉjaare yʉ queti joo jãre bairona Jesucristore caapi nʉcʉbʉgorãre. Cariape áami Dio. Jesucristo to bairona caroaʉ ãmi. Marire canetoo catioʉ ãmi. To bairi cʉ̃re caroaro marire cátibojaʉre mʉja tʉgooña ocabʉti mʉja quena.