Romans 3:5 in Tatuyo 5 To bairi mani camaja rooro mani cáti netorijere tʉjʉrã, “Jĩcaʉna ãmi Dio cañuu majuʉ,” mani ĩ maji. Ti wame ĩ majiri ocõo bairo ĩ tʉgooñabanama jĩcaarã: “Dio manire cʉ capopiyeyeata rooro átiboʉmi cʉ majuuna,” ĩ tʉgooñabanama.
Other Translations King James Version (KJV) But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
American Standard Version (ASV) But if our righteousness commendeth the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who visiteth with wrath? (I speak after the manner of men.)
Bible in Basic English (BBE) But if the righteousness of God is supported by our wrongdoing what is to be said? is it wrong for God to be angry (as men may say)?
Darby English Bible (DBY) But if our unrighteousness commend God's righteousness, what shall we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak according to man.
World English Bible (WEB) But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.
Young's Literal Translation (YLT) And, if our unrighteousness God's righteousness doth establish, what shall we say? is God unrighteous who is inflicting the wrath? (after the manner of a man I speak)
Cross Reference Romans 2:5 in Tatuyo 5 Cʉ̃re mʉja caapiʉjapere mʉjaare cʉ cayuubato quena Diore mʉja apiʉjagaquẽe. Caroorije mʉja cátiere mʉja jʉtiriti yeri wajoagatee. To bairi netobʉjaro mʉja popiyeyegʉmi Dio. Cariapena cʉ̃re cabooquẽnare caroorije na cátaje wapa nare cʉ capopiyeyeri rʉmʉ cãnopʉ mʉja átigʉmi.
Romans 3:7 in Tatuyo 7 Aperã ocõo bairo ĩrãma tunu: “Caĩ jocarã mani cãnibato quena mani popiyeyequetigʉmi Dio. Caĩ jocarã mani cãniere tʉjʉrã, ‘Dio jĩcaʉna ãmi cañuʉ majuu, caĩ jocaquẽcʉ,’ ĩ tʉjʉ majigarãma aperã maca. To bairo caĩ jocarã ãnaa, ‘Dio jĩcaʉna cariape cʉ cãniere na majiato,’ caĩrãre bairo mani bai. To bairi caroorije cána, caĩtorã mani cãnibato quena, ‘Rooro mʉja áa,’ manire ĩquẽcʉmi Dio,” ĩ tʉgooñarãma jĩcaarã. “To bairi, ‘Rooro ĩmi. Cʉ yʉ popiyeyegʉ,’ yʉre ĩquẽcʉmi Dio,” ĩ tʉgooñabanama.
Romans 3:19 in Tatuyo 19 Moisépʉre cacũñupi Dio judío majare cʉ carotiriquere, yʉ carotiri wame cõo na áparo ĩi. To bairi cʉ carotiriquere majibana quena tiere mani cátiquẽpata, “Caroorije mácʉ, Diore cabai bui cʉtiquẽcʉ yʉ ã,” mani ĩ majiquẽe. “Dio cʉ cáti rotiriquere yʉ cátiquẽto tʉjʉʉ yʉ popiyeyegʉmi Dio, caroorije yʉ cátaje wapa,” mani ĩ maji. Mani camaja nipetirã caroorije cána aniri mani majuuna ti wamere mani ĩ maji.
Romans 3:25 in Tatuyo 25 Mani mai tʉjʉri Dio cajooyupi Jesucristore caroorije mani cátie wapa, cʉ carií re yajiparore bairo ĩi. To bairi Jesucristo manire cʉ cajooricʉre mani caapiʉja nʉcʉbʉgoro maca caroorije mani cátiere majiriomi Dio. Cajʉgoyepʉ macanare caroorije na cátie wapa na capopiyeyega patowãcaquẽjupi Dio, “Caroorije na cátie wapare yʉ Macʉ na bai yajibojagʉmi,” ĩ tʉgooñari. To bairi cʉ Macʉre cʉ cajooro majirã, “Cariape cácʉ ãmi Dio,” mani ĩ maji.
Romans 4:1 in Tatuyo 1 Abraham mani judío maja ñicʉre Dio cʉ̃re cʉ cátibojariquere mʉjaare yʉ buiopa.
Romans 6:1 in Tatuyo 1 “Caroorije cána mani cãnibato quena Dio mani mai tʉjʉmi,” ĩrica wame caroaro mʉjaare yʉ ĩ buio. To bairi, “Caroorije mani áti anicõato,” ĩ tʉgooñaqueticõaña. “Netobʉjaro mani mai tʉjʉgʉmi Dio caroorije netobʉjaro mani cápata,” ĩ tʉgooñaqueticõaña.
Romans 6:19 in Tatuyo 19 Caroaro mʉja caapi majiparore bairo mʉjaare yʉ ĩ buio majio ati wamere paabojari majocʉ cʉ caʉpaʉ cʉtiere. Tirʉmʉpʉre, “Caroorije cána mani anicõato,” mʉja caĩñupa caroorije jetore áti ãnapʉ. Yucʉra, “Cañuurije macare cána mani anigarã,” ĩña mʉjaa, cañuurã, Dio yarã, cʉ caboorije macare cána anigarã.
Romans 7:7 in Tatuyo 7 To bairi, “Moisépʉre Dio cʉ carotirique ñuuquẽe,” caĩ tʉgooñaqueticõape ã manire. Cʉ carotiriquere cacũñupi Dio, “Caroorije ã tie mani cátie,” mani caĩ majiparore bairo ĩi. Cʉ carotirique to camamata, “Tie ã caroorije mani cátie,” mani ĩ majiquetiboricarã. Ocõo bairo carotiyupi Dio Moisépʉre: “Apeĩ cʉ yere tʉjʉ ʉgooqueticõaña.” To bairo cʉ caĩquẽpata, “Apeĩ cʉ cacʉgorije tʉjʉ ʉgoorique caroorije ãno,” yʉ ĩ majiquetiboricʉ.
Romans 8:20 in Tatuyo 20 Nemoopʉre Dio caroa cʉ cáti jeñoo jʉgórique cañuurije jeto cãnibajupa. Cañuubataje to cãnibato quena cañuuquẽtie maca to ãmaro ĩricʉmi Dio. Tie majuuna cabaiquẽjupa. Adán maca caroorije cʉ cáti jʉgó rooye tuuro, “To cõona yʉ cáti jeñoo jʉgóbataje caboape to anicõato,” ĩricʉmi Dio. Ape rʉmʉpʉ apeye cawama macare jeñoogʉ, caboa rotiyupi Dio.
Romans 9:18 in Tatuyo 18 To bairi Dio noa cʉ camai tʉjʉgarãre na mai tʉjʉʉmi. Cʉ̃re canʉcʉbʉgogateerã quenare cʉ̃re na cabai netoo nʉcaro na áami. Cʉ cabooro na átinucumi camajare.
Romans 12:19 in Tatuyo 19 Yʉ yarã, yʉ camairã, aperã rooro mʉjaare na cátibato quena rooro na ame átiquẽja. Dio maca na popiyeyegʉmi rooro mʉjaare na cátie wapa. Dio ye queti ucarica pũuropʉ ocõo bairo ĩ ucarique ã: “Yʉna yʉ ã camaja caroorije na cátie wapa nare capopiyeyepaʉ. Cariape nare yʉ popiyeyegʉ,” ĩ buiomi mani Ʉpaʉ, ĩ ucarique ã.
1 Corinthians 9:8 in Tatuyo 8 “Camajocʉ ũcʉ cʉ majuuna cʉ catʉgooñarije jetore buioʉmi,” yʉre ĩquẽja. Dio ye queti ucarica pũuripʉ ocõo bairo Moisé cʉ caĩ ucarique ã: “Wecʉ trigore cawãiaʉ catu amojoreire tiere ʉgaremi ĩrã, cʉ rijerore cajia bipequetipe ã.” Tiere ĩi wecʉa jetore caĩquẽjupi Dio.
1 Corinthians 15:32 in Tatuyo 32 Dio ye quetire yʉ cabuio teñaro Efeso macana camaja yaia seeto majuu cauwarãre bairo cabaiwã, yʉre matagarã. Cabai yajiricarã na catunu catíquẽpata jocʉ majuuna na jʉgori yʉ tamʉoboricʉ. “Bujiyʉ ape rʉmʉ uno mani bai yajicoagarã, cabero mani tunu catiquetigarã ĩrã boje rʉmʉ mani ána. To bairi ʉga, eti cumu mani áti tʉjagarã,” mani ĩborã.
Galatians 3:15 in Tatuyo 15 Yʉ yarã, ape wame camaja na cátinucurije uniere mʉjaare yʉ buio majiopa. Camajocʉ, “Ocõo bairo majuu mʉja cáto yʉ boo,” cʉ caĩ uca turo bero aperã maca roca majiquẽema. O, “Ocõo bairo maca ĩgʉ ĩñupi,” ĩ majiquẽema. Cʉ caĩ uca tu jʉgoriquere dope bairo ĩ uca tu wajoa majiquẽema.
2 Thessalonians 1:6 in Tatuyo 6 To bairi mʉjaare capopiyeyerãre na popiyeyegʉmi Dio to bairo mʉjaare na cátie wapa tunu.
Revelation 15:3 in Tatuyo 3 To bairi tie harpas mena cabajawã. Moisé, Dio cʉ carotirijere cácʉ ãnacʉ yere cabajawã. Cordero cawamecʉcʉ ye quenare cabajawã. Ocõo bairo caĩ bajawã: Dio, nipetirijere carotii mʉ ã. Mʉ cátie caroa jeto ã. Caroaro, cariape jeto ã mʉ cátie nipetirije. Camaja nipetirãre carotii mʉ ã, caĩ bajawã.
Revelation 16:5 in Tatuyo 5 To bairi ocore rií cajeeñaro tʉjʉʉ cʉ̃a ángel tiere cajeñooricʉ maca ocõo bairo caĩwĩ: —Mʉa Dio, caroaʉ to cãnacã rʉmʉ cacaticõa aninucuʉ mʉ ã. Mʉ cátie caroaro cariape jeto ã. To bairi camaja popiye na catamʉoro na mʉ ápʉ́ na ye wapa. Mʉre caapiʉjarãre na cajĩa rewã. Mʉ ye quetire cabuioricarã quenare na cajĩawã. Nare na cajĩaro carií rewã. To bairo rooro na cátiere tʉjʉʉ yua, mere popiye na catamʉoro na mʉ ápʉ́. To bairi rií jetore etigarãma yucʉra yua, na cajĩarique wapa. To bairi caroaro cariape cácʉ mʉ ã, cʉ caĩwĩ ángel ocore rií cajeñooricʉ Diore.
Revelation 18:20 in Tatuyo 20 ’Yucʉra yua, mʉjaa ʉmʉrecoo macana wariñuuña. Diore caapiʉjarã quena, mʉjaa apóstol maja quena, mʉjaa Dio ye quetire cabuiorã quena, mʉjaa nipetirã Dio yarã wariñuuña. Mere popiye na catamʉoro roque na átigʉmi mani Pacʉ Dio nare, Babilonia macanare. Rooro mʉjaare cátanare to bairo na átigʉmi Dio na ye wapa. To bairi wariñuuña mʉjaa.