Mark 2:20 in Tatuyo 20 Cabero ape rʉmʉ aperã aperopʉ cʉ̃re na cañe aápata to cõona tʉgooñarique pai ʉgaqueti wariñuuquetiborãma, na caĩñupʉ Jesu. Cʉ buerã mena cʉ cãnona na caʉgaqueti tʉgooñarique pai majiquẽtiere na ĩ buioʉ na caĩñupʉ Jesu.
Other Translations King James Version (KJV) But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
American Standard Version (ASV) But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then will they fast in that day.
Bible in Basic English (BBE) But the days will come when the husband will be taken away from them, and then they will go without food.
Darby English Bible (DBY) But days will come when the bridegroom shall have been taken away from them, and then shall they fast in that day.
World English Bible (WEB) But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then will they fast in that day.
Young's Literal Translation (YLT) but days shall come when the bridegroom may be taken from them, and then they shall fast -- in those days.
Cross Reference Matthew 26:31 in Tatuyo 31 Jã cáaáto ocõo bairo jã caĩwĩ Jesu: —Uwibana ati ñamire yʉre mʉja ruti aáweo peticoagarã. To bairona cabaipere caĩ ucayupi tirʉmʉpʉ macacʉ Dio wadarica tutipʉ: “Oveja Ʉpaʉre cʉ jĩagarãma. Cʉ na cajĩaro oveja aá bategarãma,” caĩ ucayupi. To bairo na cáaá baterore bairona mʉja quena rutiri mʉja aá bategarã yʉre na cajĩaro, uwibana.
Luke 17:22 in Tatuyo 22 Cabero Jesu cʉ cabuerãre ocõo bairo na caĩñupʉ: —Cabero ape rʉmʉ cãno, “Cʉ catunu atípere jã boobapa,” yʉre mʉja ĩgarã. To bairo mʉja caĩrije to nibao joroquena yʉ bauquetigʉ. Yʉre mʉja tʉjʉquetigarã.
John 3:29 in Tatuyo 29 Ocõo bairo maca ã: Jĩcaʉ cʉ nʉmore cʉ canero cʉ yao majuu ãcomo. Cʉ mena macacʉ cõre cʉ canero tʉjʉʉ wariñuunemoʉmi. Jesu jĩcaʉ canʉmo nericʉre bairona ãmi. Camaja cʉ̃re caʉjarã cʉ nʉmo cʉ canericore bairona ãma. To bairi yʉ, cʉ mena macacʉ camaja cʉ̃re na caʉjaro tʉjʉʉ yʉ wariñuunemo.
John 7:33 in Tatuyo 33 To bairi Jesu maca ocõo bairo na caĩwĩ camajare: —Mʉja mena yoaroacã mee yʉ anigʉ. Cabero yʉre cajooricʉ tʉpʉ yʉ aácoagʉ.
John 12:8 in Tatuyo 8 Cabopacarãre na joori nare mʉja átinemonucu anicõagarã. Yʉ macare caberopʉ mʉja átinemo majiquetigarã. Atopʉ mʉja mena cãnicõa aninucupaʉ mee yʉ ã. Cabopacarã maca mʉja mena cãnicõa aninucuparã ãma, caĩwĩ Jesu Judare.
John 13:33 in Tatuyo 33 Yʉ yarã yoaroacã mee mʉja mena yʉ ani tʉjagʉ. Yʉre mʉja macagarã. Cajʉgoyepʉ judío majare na yʉ caĩeparore bairona mʉjaare yucʉacã yʉ ĩ tunu: Yʉ cáaáparopʉre mʉja aá majiquetigarã.
John 16:7 in Tatuyo 7 Cariapena mʉjaare yʉ ĩ: Mʉjaare ñuubʉjagaro mʉjaare yʉ cáaáweoro bero. Aáti bero Espíritu Santore mʉjaare yʉ joogʉ. Yʉ cáaáquẽpata mʉjaare cátinemoʉ, mʉja mena cãnipaʉ atíquetiboʉmi.
John 16:28 in Tatuyo 28 Yʉ Pacʉ mena cãnacʉ ati yepapʉre yʉ cáapʉ́. Topʉ cáatácʉ aniri, yucʉacã atopʉre cãnacʉ yʉ Pacʉ tʉpʉ yʉ tunu aágʉ tunu.
John 17:11 in Tatuyo 11 ’Ati yepapʉre yʉ tuaquetigʉ. Yʉ cabuerã jeto tuagarãma. Yʉa mʉ tʉpʉ aácʉ yʉ áa. Caacʉ, caroaʉ majuu aniri mʉ catutuarije mena caroaro na coteya yʉre mʉ cajooricarãre. To bairo mʉ cáto jĩcaʉna mani cãnore bairona jĩcaro mena anigarãma.
John 17:13 in Tatuyo 13 ’Yucʉacã mʉ tʉpʉ aácʉ yʉ áa. Ati yepapʉ ãcʉ mʉ ye quetire yʉ cabuionucuwʉ. Nare yʉ cabuionucuwʉ yʉ yarã na cãni wariñuu netoparore bairo ĩi.
Acts 1:9 in Tatuyo 9 To bairo na ĩ yaparo cawamʉcoajupʉ na catʉjʉ mʉgorona. To cõona bujeri bʉrʉri cʉ cabuje biayupe. To bairi cʉ catʉjʉ nemoquẽjuparã yua.
Acts 3:21 in Tatuyo 21 Tirʉmʉpʉ Dio ye quetire buiori maja cãniñaricarã, “Cristo ʉmʉrecoopʉ Dio tʉpʉ tuagʉmi mai,” caĩ buioyupa. “Cabero Dio ati ʉmʉrecoo wajoagʉmi. Nemoopʉ cʉ cátatore bairona átigʉmi tunu. Camaja Diore cʉ na cabai netooparo jʉgoye cabairicarore bairona átigʉmi Dio. Ti paʉ majuu Cristore mani Ʉpaʉre joogʉmi Dio ati yepapʉre,” caĩ ucayupa Dio ye quetire buiori maja cãniñaricarã.
Acts 13:2 in Tatuyo 2 Naa ʉgaquẽnana Diore na cajeni nʉcʉbʉgori paʉna Dio Espíritu Santo na caĩ buioyupʉ: —Bernabére, Saulore aperoripʉ yʉ ye quetire cabuio teñaparãre na yʉ cũ. To bairi na aá rotiya, caĩñupʉ Espíritu Santo.
Acts 14:23 in Tatuyo 23 Jesure caapiʉjarãre to cãnacã poa macanare na cajʉgo átiparãre cacũñuparã. To bairi ʉgaquẽnana na mena Diore jeni, “Jesu, mani caapi nʉcʉbʉgoʉ mʉjaare cʉ átinemoato,” na caĩ jeniboja cũñuparã Pablo, Bernabé.
1 Corinthians 7:5 in Tatuyo 5 To bairi jĩcaʉ ũcʉ cʉ nʉmo mena na cátinucurijere cʉ cátigaro, “Yʉ átiquẽe,” cʉ̃re caĩquetipao ãmo. Co quena co cátigaro, “Yʉ átiquẽe,” cõre caĩquetipaʉ ãmi cʉ quena. Ape paʉra, “To cõo yoaro mani átiquetigarã, ti yʉteapʉ Diore cajeni nʉcʉbʉgorã mani anigarã,” jĩcaro mena ĩrã, mʉja cátiquẽto ñuucõaro. Ti yʉtea canetoro to cõo mʉja cátinucurijere bairona mʉja átigarã tunu, caroorijere Sataná mani áti wadajãremi ĩrã. Nʉca majiquetibana noo mʉja cabooro caroorije mʉja átiborã, Sataná mʉjaare cʉ cawadajãrije jʉgori.
2 Corinthians 6:5 in Tatuyo 5 To bairi ape rʉmʉra jã quẽnucuma. Ape paʉra preso wiipʉ jãre jõonucuma. Ape paʉra rooro jãre átigarã roorije ĩ awaja teñanucuma. Ape rʉmʉ seeto majuu jã paa popiyecʉti, yerijãquẽnana. Ape paʉra jã ñigo rianucu.
2 Corinthians 11:2 in Tatuyo 2 Dio mʉjaare cʉ camairore bairona yʉ quena seeto mʉjaare yʉ mai. Jesucristo ye quetire mʉjaare yʉ cabuioro cʉ̃re mʉja canʉcʉbʉgo jʉgowʉ. To bairi Cristo cʉ catʉjʉro caroorijere cátiquẽna mʉja cãno yʉ boo. To bairi seeto mʉjaare yʉ tʉgooñarique pai, caroorije átiborãma ĩbacʉ.
2 Corinthians 11:27 in Tatuyo 27 Capee niri yʉ capaa popiyecʉpʉ. Caniquẽcʉna yʉ cáaáteña bujucoanucuwʉ. Ñigo ria, oco etiga yʉ cabainucuwʉ. Ape paʉrira ʉgaquẽcʉna, seeto cajooropʉ uma yojaricaro cʉgoquẽcʉna yʉ cabainucuwʉ. Yʉ cajutii bopacanucuwʉ.
Revelation 19:7 in Tatuyo 7 To bairi boje rʉmʉ mere ejacoapa. Cordero cʉ cawamo jiapa rʉmʉ mere ejacoapa. To bairi Cordero nʉmo cãnipaore ñe unie co rʉjaquẽe. Jutii caroa cabotirijere cõre na cajooriquere jañatʉgamo mere. Caroaro caajiyarijere bairo mere jañamo. Jutii caʉgueri maniere jañamo. Diore caapiʉjarã cʉ yarã cãni poa ĩgaro áa Cordero nʉmo cãnipao to caĩata. Dio yarã caroaro na cãniere majioro bai cabotiri yeje jutiiro. Caroa majuu ã na cátie, caroorije mano. To bairi Diore mani ĩ wariñuu bajaato. “Mʉ jeto caroaʉ majuu mʉ ã,” Diore mani ĩ wariñuu bajaato, caĩ wadawã.
Revelation 21:9 in Tatuyo 9 Cabero ángel yʉ tʉpʉ caejawĩ tunu. Rooro tamʉorije cajañari jotʉri cacʉgorã siete mena macacʉ jĩcaʉ cãmi. Yʉ tʉpʉ ejaʉ: —Adʉja, yʉ caĩwĩ. —Mʉre yʉ iñoogʉ Cordero cʉ nʉmo cãnipao co cãni maca. Cʉ nʉmo cãnipao ĩi Jesure canʉcʉbʉgorã cãni poa ĩgʉ caĩñupi.