Luke 8:13 in Tatuyo 13 Aperã ʉ̃ta yepa jita põreroacã cãni yepapʉ care cumuriquere bairo cabairã ãnama. Nemoopʉre Dio ye quetire caroaro caapi wariñuubatana ãnama. Api wariñuubaopʉnana jita capõreroacãpʉ care cumu putibatajere bairona, canʉcori manajere bairona yoaro apipajeequẽnama. Popiye na to cãno tʉgooñari to cõona janacõarãma.
Other Translations King James Version (KJV) They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away.
American Standard Version (ASV) And those on the rock `are' they who, when they have heard, receive the word with joy; and these have no root, who for a while believe, and in time of temptation fall away.
Bible in Basic English (BBE) And those on the rock are those who with joy give hearing to the word; but having no root, they have faith for a time, and when the test comes they give up.
Darby English Bible (DBY) But those upon the rock, those who when they hear receive the word with joy; and these have no root, who believe for a time, and in time of trial fall away.
World English Bible (WEB) Those on the rock are they who, when they hear, receive the word with joy; but these have no root, who believe for a while, then fall away in time of temptation.
Young's Literal Translation (YLT) `And those upon the rock: They who, when they may hear, with joy do receive the word, and these have no root, who for a time believe, and in time of temptation fall away.
Cross Reference Matthew 13:20 in Tatuyo 20 Aperã ʉ̃ta yepa jita põreroacã cãni yepapʉ care cumuriquere bairona cabairã ocõo bairo ãma Dio Wadariquere jĩacã caapirã: Caroa quetire nemoona caroaro api wariñuuma mai.
Mark 4:16 in Tatuyo 16 Aperã camaja ʉ̃ta yepa jita põreroacã cãni yepapʉ care cumuriquere bairona cabairã ocõo bairo ãma Dio Wadariquere jĩacã caapirã. Nemoopʉre Dio ye quetire caroaro api wariñuurãma.
Mark 6:20 in Tatuyo 20 Herode maca Juãre, “Cañuʉ ãmi, caroorije mácʉ ãmi,” caĩ tʉgooña nʉcʉbʉgoyupʉ. To bairo ĩ tʉgooña nʉcʉbʉgori Juãre rooro na cáti rotiquẽjupʉ. Juan cʉ cabuiorijere api acʉari, “¿Dope bairo ĩgʉ cʉ ĩti?” caĩ tʉgooñañupʉ. To bairo ĩ tʉgooñabacʉ quena caroaro cʉ caapiganucuñupʉ.
Luke 22:31 in Tatuyo 31 Jesu Simón Pedrore ocõo bairo cʉ caĩñupʉ: —Simón, apiya. Sataná caroorije mʉja átigao joroque seeto mʉja ocajãgami. Trigo aperire ti ajerire jʉgá papu bate rericarore bairona mʉja átigami Sataná.
John 2:23 in Tatuyo 23 Capãarã Jerusalẽpʉ Pascua boje rʉmʉ cãno caneñaporicarã Dio cʉ camajirije mena Jesu cʉ cáti iñoorijere tʉjʉrã, “Dio cʉ cajooricʉ ãcʉmi,” cʉ caĩ tʉgooña nʉcʉbʉgowã Jesure yua.
John 5:35 in Tatuyo 35 Juan cajĩa buju jʉgori majocʉre bairona cãmi. Cajĩa bujurica caʉ̃ bujuro caroaro buju. Tia jĩa bujurica caʉ̃ bujurore bairona cãmi Juan caroaro yʉ ye quetire buioʉ. Cʉ cabuiorijere apirã jĩca rʉmʉriacã jeto tiere mʉja caapi wariñuuwʉ.
John 8:30 in Tatuyo 30 To bairo Jesu cʉ caĩrijere apirã camaja capãarã cʉ caapi nʉcʉbʉgowã.
John 12:42 in Tatuyo 42 Judío maja capãarã Jesure, “Dio cʉ cajooricʉ ãcʉmi,” cʉ caĩ tʉgooña nʉcʉbʉgowã bairã pʉa. Jĩcaarã na ʉparã quena to bairona caĩ tʉgooña nʉcʉbʉgowã. To bairo cʉ̃re tʉgooña nʉcʉbʉgobana quena caĩ buio baujaquẽma, fariseo majare uwibana. Neñapo buerica wiipʉ jã cãno jã buurema ĩrã caĩ baujaquẽma.
John 15:2 in Tatuyo 2 Yʉre caapi nʉcʉbʉgonucurã ti wʉ rʉpʉrire bairona ãma. Ʉje wʉre caotericʉ carica mani rʉpʉrire pajure recõaʉmi. Ape rʉpʉri caricacʉti rʉpʉri macare capee to rica cʉtinemoato ĩi pajure rʉgoboʉmi. To bairo cʉ cátore bairona yʉre caapi nʉcʉbʉgo quetinucurãre na regʉmi Dio. Yʉre caapi nʉcʉbʉgorã macare netobʉjaro caroare na áparo ĩi caroorije na cátinucurijere na rebojagʉmi Dio.
John 15:6 in Tatuyo 6 Yʉ mena cãnicõa aninucuquẽna pajure rerica rʉpʉrire bairona ãma. Ti rʉpʉrire jee, peropʉ joe rerique ãno. Tiere bairona yʉ mena macana cãniqueticõa aninucurãre na regʉmi Dio peropʉre yua.
Acts 8:13 in Tatuyo 13 Simón quena, “Yʉ apiʉjaʉa,” ĩri cabautisa rotiyupʉ. Bautisa roti, Felipe mena cáaájupʉ noo cʉ cáaátopʉ. To bairo bairi Felipe Dio cʉ camajirije mena cʉ cátiere catʉjʉ acʉacoajupʉ Simón.
1 Corinthians 13:2 in Tatuyo 2 Espíritu Santo jʉgori Dio ye quetire aperãre buio majibana quena, apeye cajʉgoye camajare Dio cʉ camajioquetajere majibana quena, nipetiri wame camajirã anibana quena aperãre na mani camaiquẽpata cawatoa macana majuu mani aniborã. Dio cʉ cáti majirijere tʉgooña nʉcʉbʉgo netorã, ʉ̃taʉ apero maca aá roti majibana quena aperãre na maiquẽna cañuuquẽna mani aniborã.
1 Corinthians 15:2 in Tatuyo 2 Tie quetire mʉja caapi nʉcʉbʉgorije jʉgori mʉja netoomi Dio caroorije mʉja cátibatajere. Jocarã mee caapi nʉcʉbʉgorã mʉja cãmata to bairona mʉja netoogʉmi.
Galatians 3:1 in Tatuyo 1 Mʉja Galacia macana Jesucristore canʉcʉbʉgo janarã catʉgooñaqueti majuucõarãre bairo ána mʉjaa. Aperã mʉjaare ĩtori ricati mʉja catʉgooñaro átanama. Caroaro mʉjaare jã caĩ buiobapʉ topʉre ãnaa. Jesucristo mani ye wapa yucʉ tẽorica pãipʉ manire cʉ cabai yajibojarique quetire caroaro jã caĩ buiobapʉ.
Galatians 3:4 in Tatuyo 4 Jesucristo ye quetire mʉja caapiʉjarije wapa aperã mʉja capopiyeyeyupa. Na maca tie quetire apigateerã rooro mʉjaare cájupa. “Jesure caapiʉjarã ãma,” jocarã majuu ĩri mee mʉja átanama. Cariapena Jesure caapiʉjarã mʉja ãñupa, yʉ tʉgooña. Yucʉacã ricati tʉgooñabana Jesure cáti nʉcʉbʉgo janarãre bairo mʉja bai.
Galatians 4:15 in Tatuyo 15 Yucʉra ¿dope bairo mʉja baiti yʉ mena mʉja cawariñuubatajere? Ti paʉre yʉre mairã dije unie mʉja cacʉgorijere yʉ cabooata yʉre mʉja jooboricarã. Popiye majuu átaje quenare yʉre mʉja átinemoboricarã.
Ephesians 3:17 in Tatuyo 17 Cristore na caapi nʉcʉbʉgoro mʉ Espíritu Santo na yeripʉre cʉ ãmaro. Cristo nare cʉ camairore bairona na quena aperãre na maiato.
Colossians 1:23 in Tatuyo 23 To bairona mʉja ĩnucu anicõagʉmi Cristo mʉja caapiʉja anicõa aninucuata, caroa queti mani cãnipere mʉja catʉgooña janaquẽpata yua. Atie quetire caroa queti mʉja caapirica wame ati yepa nipetiropʉ buiorique ã. Atie quetire cabuiopaʉre yʉre cacũwĩ Dio yʉ quenare.
Colossians 2:7 in Tatuyo 7 Cʉ̃re camajirã aniri caroaro cʉ majinemoña. Cristo ye queti cajocaquẽtiere aperã nemoona mʉjaare na camajio jʉgoricarore bairona apiʉjacõa aninucuña, wariñuurique mena Diore, “Caroaro jãre mʉ átibojanucu,” cʉ ĩri.
1 Thessalonians 3:5 in Tatuyo 5 To bairi mʉja caapi nʉcʉbʉgorijere seeto majigarã jã caqueti joo jeniñawʉ, Sataná, “Jesure apiʉja janacõaña,” na ĩ wadajãremi ĩrã. To bairo mʉjaare cʉ caĩ wadajãrijere mʉja caapiata jocarãna Jesu ye quetire mʉjaare jã buioboricarã.
2 Timothy 2:18 in Tatuyo 18 Cañuuquẽtierena queti buionucuma camajare tunu. “Cabai yajiricarã cacati tunuñupa mere,” na ĩ queti buioma aperãre. To bairo na caĩ queti buiorije jʉgori aperã cariape Jesure caapiʉjabatana tʉgooña mawijiama.
Hebrews 10:39 in Tatuyo 39 Mari maca caapipajee janarã mee mari ã. To bairi cayajiparã mee mari ã. Cʉ̃re caapipajeerã aniri mari yeri cãnicõa aniparã maca mari ã.
James 2:26 in Tatuyo 26 Camajocʉ cʉ rupaʉ cʉ yeri to camanicõaata cabai yajiricʉ ãmi. Tʉgooñaqueti, wãrequeti baiimi. To bairona rupaʉ cabairore bairona, “Diore yʉ apiʉja nʉcʉbʉgo,” caĩrã anibana quena caroare mani cátiquẽpata ñuuquẽe. Jocarãna, “Diore yʉ apiʉja nʉcʉbʉgo,” caĩrã mani aniborã.
2 Peter 2:20 in Tatuyo 20 Jĩcaarã mari Ʉpaʉ Jesucristo, marire canetoo catioʉ cʉ cãniere majiri, ati yepa macana caroorije na cátinucurijere bairo cáti janarã ãma bairã pʉa. To bairo cabairã cabero moquena caroorije na cáti ʉjanemoata cajʉgoyepʉna na cãnato netobʉjaro rooro majuu ani ʉjagarãma.
2 Peter 2:22 in Tatuyo 22 Roorije átinemogama moquena. To bairo átinemobana camaja na cabuionucuri wamere bairona bainucuma. Ocõo bairi wame ĩma camaja: “Yai cʉ camʉño cũriquerena tunu ʉga bapoocõami moquena. Yeje quenare camaja caroaro cʉ na caujuurije to nibao joroquena caroori rapʉ jeto ujacõami moquena.” To bairona yai, yeje na cátore bairona áama camaja Dio yere caapibatana. Dio yere apibana quena netobʉjaro caroorije átiganucuma moquena.
1 John 2:19 in Tatuyo 19 Naa, Cristore cateerã mani mena macana cãnibama. Cabero manire Cristore caapiʉjarãre mani cáaáweocoama. To bairi mani mena macana majuu, Cristore cáti nʉcʉbʉgorã majuu aniquetanama. Mani mena macana majuu na cãmata mani mena anicõaboricarãma. To bairi mani Cristore caapiʉjarã manire na cáaáweoro tʉjʉrã, “Mani mena macana majuu, Cristore caapiʉjarã majuu aniquetanama,” mani ĩ maji.
Jude 1:12 in Tatuyo 12 Cristore canʉcʉbʉgorã mʉja caneñapo ʉgaro mʉja mena neñapo ʉganucuma na quena. Cristore caapiʉjaquẽna anibana quena mʉja mena neñapoganucuma, jocarãna, “Dio yarã jã ã,” ĩri. To bairi Diore uwiquẽnana neña ejanucuma na quena. Ejari, na caboorijere áama aperãre átinemoquẽnana. Na una mʉja mena na cãno ñuuquẽe, “Ñuurãma,” na mʉja caĩ tʉgooñarije to cãnibato quena. Cañuurije áti majiquẽema. To bairi Dio na regʉmi.