John 8:19 in Tatuyo 19 Jesure ocõo bairo cʉ caĩ jeniñawã: —¿To roquere mʉ Pacʉ noopʉ cʉ anicʉti? Ocõo bairo na caĩ yʉwĩ Jesu: —Yʉre mʉja majiquẽe mʉjaa. Yʉ Pacʉ quenare mʉja majiquẽe. Yʉre mʉja camajiata yʉ Pacʉ quenare mʉja majiborã.
Other Translations King James Version (KJV) Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also.
American Standard Version (ASV) They said therefore unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye know neither me, nor my Father: if ye knew me, ye would know my Father also.
Bible in Basic English (BBE) Then they said to him, Where is your Father? Jesus said in answer, You have no knowledge of me or of my Father: if you had knowledge of me you would have knowledge of my Father.
Darby English Bible (DBY) They said to him therefore, Where is thy Father? Jesus answered, Ye know neither me nor my Father. If ye had known me, ye would have known also my Father.
World English Bible (WEB) They said therefore to him, "Where is your Father?" Jesus answered, "You know neither me, nor my Father. If you knew me, you would know my Father also."
Young's Literal Translation (YLT) They said, therefore, to him, `Where is thy father?' Jesus answered, `Ye have neither known me nor my Father: if me ye had known, my Father also ye had known.'
Cross Reference Matthew 11:25 in Tatuyo 25 To bairo na ĩri bero ocõo bairo caĩ wadawĩ Jesu cʉ Pacʉ Diore: —Caacʉ, mʉna mʉ ã ʉmʉrecoo Ʉpaʉ, ati yepa quenare. “Camajirã jã ã,” caĩ tʉgooñarãre yʉ cabuiorijere na caapi majiquẽto mʉ áa. Aperã macare, “Cawatoa macana jã ã, caroaro jã majiquẽe Dio yere,” caĩrã macare na caapi majiro mʉ áa na macare. To bairo na majiato ĩi na mʉ cátibojarijere tʉgooñaʉ caroaro wariñuuriquere mʉ yʉ joo, Caacʉ.
Luke 10:21 in Tatuyo 21 To bairo cʉ cabuerãre ĩ yaparoʉ ocõo bairo cʉ Pacʉ Diore cʉ caĩñupʉ Jesu, Espíritu Santo wariñuu netoriquere cʉ cʉ cajooroi: —Caacʉ, mʉna mʉ ã ʉmʉrecoo, ati yepa quenare carotii. “Mere camajirã jã ã,” caĩ tʉgooñarãre yʉ cabuiorijere api majiriquere na mʉ jooquẽe. Aperã, “Caroaro jã majiquẽe Dio yere, cawimarãre bairona camajiquẽna jã ã,” caĩ tʉgooñarã macare yʉ cabuiorijere caroaro api majiriquere na mʉ joo. Caroaro na majiato ĩi api majiriquere na mʉ joo. To bairo mʉ cátiere tʉgooñari, “Caroaro mʉ áa,” mʉ yʉ ĩ wariñuu, Caacʉ. To bairo mʉ caboorore bairona na mʉ ájupa, caĩñupʉ Jesu cʉ Pacʉ Diore.
John 1:10 in Tatuyo 10 Dio Macʉ ati yepapʉ caejayupi, Dio cʉ cãniere iñoʉ acʉ́. Dio mena ati yepare cátacʉ cʉ cãnibato quena ati yepa macana maca cʉ̃re, “Cʉna ãmi,” cʉ caĩ tʉjʉ majiquẽma ati yepapʉ cʉ caejaro.
John 1:18 in Tatuyo 18 Jĩcaʉ maca Diore catʉjʉricʉ maami. Cʉ Macʉ jĩcaʉna cʉ mena cãninucuʉ maca cʉ Pacʉre mani camajiro cájupi.
John 7:28 in Tatuyo 28 Jesu yua camajare na cʉ caĩ buiori paʉ to bairo na caĩ wadaro apii tutuaro mena na caĩwĩ yua: —“Cʉ̃re jã maji, cʉ cáatátopʉre jã maji,” yʉre mʉja ĩbapa. Jocarãna mʉja ĩ. Yʉre camajiquẽna mʉja ã. Dio cariape cácʉ yʉre cajoowĩ. To bairi yʉ majuuna yʉ cabooro mena yʉ cáatíquẽpʉ. Dio maca cʉ cajooepaʉ yʉ ã. Cariape caĩi ãmi yʉre cajooricʉ. Cʉ̃re camajiquẽna mʉja ã.
John 8:54 in Tatuyo 54 To bairo na caĩro ocõo bairo na caĩwĩ Jesu: —Yʉ majuuna, “Caroaro cácʉ yʉ ã,” yʉ caĩata yʉ cabuiorije wapa maniboro. “Dio jã Ʉpaʉ ãmi,” mʉja caĩecʉna, “Caroaro cácʉ ãmi,” yʉre ĩnucumi.
John 10:14 in Tatuyo 14 ’Yʉa ovejare caroaro cacote majiire bairona yʉ ã, oveja ʉpaʉre bairona. Yʉ Pacʉ yʉre majimi. Yʉ quena cʉ̃re yʉ maji. To bairona yʉ quena yʉ yarã yʉre caapiʉjarãre na yʉ maji. Ovejare cacotei cʉ yarã ovejare nare cʉ catʉjʉ majirore bairona yʉ quena yʉre caapiʉjarãre na yʉ tʉjʉ maji. Na quena yʉre majima. Na anicõa aninucuato ĩi na yʉ bai yajibojagʉ.
John 14:6 in Tatuyo 6 Jesu cʉ caĩwĩ: —Yʉna yʉ ã camaja yʉ Pacʉ tʉpʉ na caejaro cácʉ. Yʉ jʉgori jeto yʉ Pacʉ tʉpʉ ejarique ã. Cariape macajere yʉ buio. Catícõa aninucuriquere cajoʉ yʉ ã. Yʉre canʉcʉbʉgorã jeto yʉ Pacʉ tʉpʉ ejagarãma.
John 15:21 in Tatuyo 21 Yʉ yarã mʉja ã. To bairi yʉre caapiʉjaquẽna maca rooro mʉjaare átigarãma, ati yepapʉ yʉre cajooricʉre camajiquẽna aniri.
John 16:3 in Tatuyo 3 Yʉ Pacʉre camajiquẽna aniri, yʉ quenare camajiquẽna aniri to bairo mʉja átigarãma.
John 17:3 in Tatuyo 3 To bairi camaja Dio, jĩcaʉna cariape cãcʉre caapi nʉcʉbʉgorã, yʉre mʉ cajooricʉ quenare caapi nʉcʉbʉgorã catícõa aninucugarãma.
John 17:25 in Tatuyo 25 Caacʉ, caroa jetore cátinucuʉ mʉ ã. Caroare cácʉ mʉ cãnibato quena ati yepa macana mʉre majiquẽema. Mʉre yʉ maji yʉa. Ati maja yʉ buerã quena majima yʉre mʉ cajooriquere.
1 Corinthians 15:34 in Tatuyo 34 Caroaro tʉgooña maja catiya. Cariape jeto ája. Caroorije átiquẽnana ãña. Jĩcaarã mʉja mena macana Dio cʉ cãniere majiquẽema. Na camajiquẽtiere na boboato ĩi to bairona mʉjaare yʉ ĩ buio.
2 Corinthians 4:4 in Tatuyo 4 Ati yepa macana Diore na caapi nʉcʉbʉgoquẽtie jʉgori na ʉpaʉ Sataná cacapea tʉjʉ majiquẽnare bairo na catʉgooña majiquẽto áami. Jesucristo ye quetire api nʉcʉbʉgorema ĩi to bairo nare áami. Jesucristo, Dio cʉ cãniere cacʉgoʉ majuu cʉ ye queti cañuu netorijere na api majiqueticõato ĩi, to bairo na áami Sataná.
Galatians 4:9 in Tatuyo 9 Yucʉra Diore camajirã mʉja ã. To bairo quena mʉjaare camaji jʉgoyupi Dio. Cʉ̃re api nʉcʉbʉgori mʉja cáti nʉcʉbʉgo jʉgobatajere mʉja cajanañupa. Baiyupa ¿Nope ĩrã tiere cajanaricarã anibana quena mʉja átigati tunu? ¿Nope ĩrã cañuuquẽtiere, cawatoa macaje aperã na cáti rotiri wamere mʉja áti tamʉogati?
Ephesians 1:17 in Tatuyo 17 Camaja nipetirã caroaro majuu na cáti nʉcʉbʉgopaʉ ãmi Dio, mani Ʉpaʉ Jesucristo Pacʉ. Cʉ̃rena mʉjaare yʉ jenibojanucu ocõo bairi wamere: “Dio, jã Pacʉ, na yeripʉ api majiriquere na mʉ joowa caroaro majuu mʉre na camajiparore bairo. Mʉ yere camajare na mʉ camajiogari wamere api majiriquere na mʉ joowa,” Diore cʉ yʉ ĩ jeninucu. “Dio, mʉ cabejericarãre caroaro jã mʉ cátibojapere na majiato Efeso macana. Caroaro majuu wariñuuriquere mʉre caapiʉjarãre mʉ cajoope quenare na tʉgooña majiato Efeso macana.
Colossians 1:10 in Tatuyo 10 To bairi Dio cʉ caboori wame mʉja cáti anipere mʉja áti ani majigarã. To bairi Diore mʉjaare jenibojarã, ocõo bairo cʉ jã ĩnucu: “Dio, mʉ caboori wame na áti anicõato. To cãnacã wame na cátie, mʉ catʉjoori wame jeto na áparo. Caroa jetore, mʉ caboorije jetore na áparo. Mʉ yere na majinemoato,” Diore jã ĩnucu, mʉjaare jenibojarã.
Colossians 1:15 in Tatuyo 15 Dio mani camaja mani catʉjʉ majiquẽcʉ cʉ cãnibato quena Dio cʉ cãniecʉtiere camajare caiñoʉ ãmi cʉ Macʉ maca, ati yepapʉ cabuia ejaricʉ. Nipetiro Dio cʉ carupeoricarãre carotii ãmi cʉ Macʉ Jesu.
Hebrews 1:3 in Tatuyo 3 Dio ye cʉ caaji baterijere cacʉgoʉ ãmi Dio Macʉ. Dio cʉ cãniere bairona cãcʉ ãmi. To bairi Dio Macʉ cʉ carotiro ati ʉmʉrecoo cabairije bai, catutuaʉ cʉ cãno maca. Mari camaja caroorije mari cátiere wapayebojari tiere majiritioboja, áti yaparo Dio tʉpʉ cáaácoajupi jõ bui macacʉ carotii Dio menare carotii anigʉ.
1 John 5:20 in Tatuyo 20 Dio Macʉ ati yepapʉ cʉ caejarique quenare mani maji. Caejayupi jĩcaʉna cariape cãcʉre Diore mani camajiparore bairo ĩi. To bairi Cristore apiʉjarã cʉ mena caroaro mani ã. Caroaro cʉ̃ Cristo mena ãnaa caroaro Dio mena mani anicõa. Diona ãmi Jesucristo, cariape cãcʉ majuu. Cãnicõa aninucuʉ aniri manire joomi mani cãnicõa aninucupere.
2 John 1:9 in Tatuyo 9 Nii Cristo cʉ cabuiorique cãniquẽtierena apeye buio ajurique macare cabuioʉ Dio cʉ cabuio joo rotiricʉ me ãmi. Diore caʉpaʉcʉcʉ me ãmi cʉ ũcʉ. Cristo cʉ cabuiorique jetore cariape cabuiocõa aninucurã maca caroaro ãma mani Pacʉ Dio mena, cʉ Macʉ Jesu mena.