Hebrews 9:24 in Tatuyo 24 To bairi Cristo cajãañupʉ Dio wii majuupʉ, jõ bui Dio tʉpʉ, marire jenibojagʉ. Ati yepa macá wiire marire cajenibojaʉ me ãmi Jesu. Ati yepa macá wii maca camaja na cáta wii Dio wii jõ bui macá wii cabairi wamere cabai majiori wii ã.
Other Translations King James Version (KJV) For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
American Standard Version (ASV) For Christ entered not into a holy place made with hands, like in pattern to the true; but into heaven itself, now to appear before the face of God for us:
Bible in Basic English (BBE) For Christ did not go into a holy place which had been made by men's hands as the copy of the true one; but he went into heaven itself, and now takes his place before the face of God for us.
Darby English Bible (DBY) For the Christ is not entered into holy places made with hand, figures of the true, but into heaven itself, now to appear before the face of God for us:
World English Bible (WEB) For Christ hasn't entered into holy places made with hands, which are representations of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
Young's Literal Translation (YLT) for not into holy places made with hands did the Christ enter -- figures of the true -- but into the heaven itself, now to be manifested in the presence of God for us;
Cross Reference Mark 14:58 in Tatuyo 58 —Ocõo bairo cʉ caĩrijere jã apiwʉ: “Ati wii, Dio wii capairi wiire camaja na cáta wiire yʉ rocagʉ. Itia rʉmʉ bero ape wii camaja na cátiqueti wii macare yʉ áti wajoagʉ,” caĩwĩ, caĩñuparã.
Mark 16:19 in Tatuyo 19 To bairo Jesu cʉ buerãre ĩ buio yaparori bero ʉmʉrecoopʉ caame pea nʉcacoajupʉ. Cʉ Pacʉ Dio tʉpʉre ejaʉ cariape nʉgoa maca caejanumuñupʉ.
Luke 24:51 in Tatuyo 51 To bairo ĩina na cawamʉ ame pea weocoajupʉ ʉmʉrecoopʉ yua.
John 2:19 in Tatuyo 19 To bairo na caĩro ocõo bairo na caĩ yʉwĩ Jesu: —Ati wiire rocacõaña. Mʉja carocaro bero itia rʉmʉna yʉ áti quenoogʉ ati wiire tunu, na caĩ yʉwĩ Jesu.
John 6:62 in Tatuyo 62 ¿Dope bairo mʉja tʉgooñabocʉti cajʉgoye yʉ cãnatopʉ yʉ catunu wamʉ aáto mʉja catʉjʉata?
John 16:28 in Tatuyo 28 Yʉ Pacʉ mena cãnacʉ ati yepapʉre yʉ cáapʉ́. Topʉ cáatácʉ aniri, yucʉacã atopʉre cãnacʉ yʉ Pacʉ tʉpʉ yʉ tunu aágʉ tunu.
Acts 1:9 in Tatuyo 9 To bairo na ĩ yaparo cawamʉcoajupʉ na catʉjʉ mʉgorona. To cõona bujeri bʉrʉri cʉ cabuje biayupe. To bairi cʉ catʉjʉ nemoquẽjuparã yua.
Acts 3:21 in Tatuyo 21 Tirʉmʉpʉ Dio ye quetire buiori maja cãniñaricarã, “Cristo ʉmʉrecoopʉ Dio tʉpʉ tuagʉmi mai,” caĩ buioyupa. “Cabero Dio ati ʉmʉrecoo wajoagʉmi. Nemoopʉ cʉ cátatore bairona átigʉmi tunu. Camaja Diore cʉ na cabai netooparo jʉgoye cabairicarore bairona átigʉmi Dio. Ti paʉ majuu Cristore mani Ʉpaʉre joogʉmi Dio ati yepapʉre,” caĩ ucayupa Dio ye quetire buiori maja cãniñaricarã.
Romans 8:33 in Tatuyo 33 To bairi cʉ cabejericarã mani cãno, “Cañuurã ãma,” mani ĩ tʉjʉʉmi Dio. To bairo Diona manire cʉ caĩ tʉjʉrã mani cãno noa una aperã, “Cañuuquẽna ãma, nare carepe ã,” manire ĩ wada pai majiquẽnama.
Ephesians 4:8 in Tatuyo 8 To bairona ĩ ucarique cãñupa Dio Wadariquepʉ Jesucristo cʉ cãnipere, ocõo bairi wame: Jõ buipʉ tunu aácʉ capãarã Sataná cʉ cañebatanare Jesucristo maca cʉ cacʉgoparãre na jee aágʉmi. Nare cʉ yarãre caroaro cáti majipa wameri quenare na joogʉmi, ĩ ucarique cãñupa Dio Wadarique cãni tutipʉre.
Colossians 3:2 in Tatuyo 2 Cʉ ye jetore tʉgooñari ati yepa macaje caroorije tʉgooñaquẽja.
Hebrews 1:3 in Tatuyo 3 Dio ye cʉ caaji baterijere cacʉgoʉ ãmi Dio Macʉ. Dio cʉ cãniere bairona cãcʉ ãmi. To bairi Dio Macʉ cʉ carotiro ati ʉmʉrecoo cabairije bai, catutuaʉ cʉ cãno maca. Mari camaja caroorije mari cátiere wapayebojari tiere majiritioboja, áti yaparo Dio tʉpʉ cáaácoajupi jõ bui macacʉ carotii Dio menare carotii anigʉ.
Hebrews 8:2 in Tatuyo 2 Jesu ati yepa macacʉna cʉ cãmata sacerdote majocʉ aniquetiboʉmi. Aperã maca Moisépʉre Dio cʉ caroti jʉgoricarore bairo cánana ati yepa macana ãma mere. To bairi ati yepa macana na cãnore ĩi Jesu maca ati yepa macacʉna cʉ cãmata sacerdote majocʉ aniquetiboʉmi. Mari ñicʉ jãapʉre sacerdote maja na cãni rotitʉgayupi Dio. To bairi yucʉ quenare sacerdote maja ʉpaʉ Dio cʉ carotiricarore bairo waibʉcʉrã jĩari na joe buje mʉgo joonucumi Diore. To bairi Dio wiire caquenooñupa waibʉcʉrã jĩari na cajoe buje mʉgo nʉcʉbʉgopa wiire. Jesu maca mari Ʉpaʉ, sacerdote majuu aniri cajooyupi Diore marire cʉ cabai yajibojarijei. Bai yaji, tunu catiri mari jenibojanucumi, Dio tʉpʉre ãcʉ. Dio ya wii majuupʉ ãcʉ marire jenibojanucumi Jesu. Ti wii cʉ majuu cʉ cáta wii ã, camaja ati yepa macana na cáta wii mee.
Hebrews 8:5 in Tatuyo 5 Sacerdote maja wii caquenooñupa, ati wii Dio wii anigaro ĩrã. “Ati wiipʉ Moisé cʉ cáti rotiriquere mari átigarã,” caĩñupa. Dio maca tiere Moisépʉre cʉ cáti rotiyupi, jõ bui macaje cʉ ye majuure camajare na buio majioʉ. To bairi Dio Moisére, “Ati yepapʉ yʉ ya wii camaja yʉre na cáti nʉcʉbʉgopa wiire yʉre quenoobojaya,” caĩñupi. Jõ bui macaje yʉ ya wii macaje camajare na yʉ iñoo majiogʉ ĩi caquenoo rotiyupi Dio. Dio wii cʉ caquenooparo jʉgoyeacã ocõo bairo cʉ caĩñupʉ Dio Moisére: “Ʉ̃taʉpʉ mʉ yʉ caiñoeparore bairona quenooya ati yepapʉ camaja yʉre na cáti nʉcʉbʉgopa wiire,” caĩñupʉ Dio Moisére yua.
Hebrews 9:9 in Tatuyo 9 Ti wii macaje, sacerdote maja na cátipe carotiyupi Dio ti rʉmʉripʉre, caberopʉ na cʉ cátibojapere na majioʉ. Camaja Diore waibʉcʉrã jĩa joe buje mʉgo joobaopʉnana cañuurã cãni majiquẽjuparã. Caroorije na cátiere camajiriti majiquẽjuparã. Dio caroti jʉgoyupi caʉgapere, caetipere, caujapere. Nipetiro na rupaʉri cátipere na caroti jʉgoyupi Dio cawama wame cʉ cabuioparo jʉgoye, cʉ caroti jʉgoriquere cʉ cawajoaparo jʉgoye. To bairi tiere na cátie to nibao joroquena na yeri macare cañuu peti majiquẽjuparã.
Hebrews 9:11 in Tatuyo 11 Cristo macare cacũñupi Dio, sacerdote maja ʉpaʉ majuu, caroa mari cãni majipere cajoopaʉ anigʉmi ĩi. To bairi Cristo marire cabai yajibojayupi. Mari bai yajibojari bero cajãajupʉ Jesu Dio wii cãni majuuri wii jõ bui macá wiipʉ. Camaja ati yepa macana na caquenoorica wii netoro cãni majuuri wii ã ti wii, Dio wii.
Hebrews 9:23 in Tatuyo 23 To bairi tirʉmʉpʉ Dio wiipʉre na cátipere cáti rotiyupi Dio, cʉ ye majuu jõ bui macajere na majiato ĩi. Dio wii macaje apeye uniere riíre wẽ yaye bate peori, “Ñuubʉja, mere Dio wiipʉ anigaro,” caĩnucuñuparã. To bairona jõ buipʉ Dio tʉpʉ cʉ ya wii majuupʉ mari caeja majiparore bairo ĩi, jĩcaʉ marire cabai yajibojape cãñupa waibʉcʉ netoro cañuʉ.
Hebrews 12:2 in Tatuyo 2 Jesure mari tʉgooña anicõato. Caroaro Dio cʉ caboori wame cájupi Jesu cabero cʉ cawariñuupere majiri. To bairi cʉ̃re cajĩarã yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ na capapua jĩarije to nibao joroquena canʉcañupi. Carooʉre cʉ ánare bairona cʉ na cáti popiyeyerije to nibao joroquena catʉgooñaquẽjupi. Roorije catamʉoʉ nibaopʉcʉna, “Wariñuurica wame yʉ joogʉmi Dio yʉ catamʉoro beropʉ,” ĩrica wame macare catʉgooñañupi Jesu. To bairo mari tamʉobojari bero Dio tʉna ruiimi, cʉ mena Ʉpaʉ aniri.
1 Peter 3:22 in Tatuyo 22 Jesucristo tunu catiri bero ʉmʉrecoopʉ catunu wamʉcoajupi. Topʉ ãcʉ Dio tʉna cʉ mena carotii ãmi yua. Nipetirore carotii ãmi. Dio tʉ macana ángel maja, aperã carotirã na ẽoro macana quenare carotii ãmi Jesucristo.
1 John 2:1 in Tatuyo 1 Yʉ punaa riapere bairona mʉjaare yʉ tʉgooña. To bairi mʉjaare yʉ queti joo atiere. Caroorije mʉja cátiquetiparore bairo ĩi atiere ucari mʉjaare yʉ queti joo. Caroorije mani cátibato quena Jesucristo cʉ Pacʉre manire jenibojami. Caroorije mácʉ ãmi Jesu. To bairi, “Caroorije na cátajere na majirioya,” ĩboja majimi mani Pacʉ Diore.
Revelation 8:3 in Tatuyo 3 To bairo nare cʉ cajooro bero ángel apeĩ caejawĩ tunu. Eja, Diore na cáti nʉcʉbʉgori cajawo, caroa cajʉti ñuurijere na cajoe buje mʉgori cajawo riape ejanʉca, topʉ catʉjʉnucuwĩ. Caajiyari bapa, caroaro jʉti ñuurijere cʉ cajoepa bapare canewĩ. Ti bapare ne yua, pairo cajʉti ñuurijere cacʉgowĩ aperã cʉ na cajooriquere ti bapapʉ cʉ cajoepere.