Hebrews 7:3 in Tatuyo
3 Melquisedé cʉ pacʉ, cʉ paco, cʉ ñicʉ jãa na cabairica wame buiorica wame maa. Cʉ cabuiarique, cʉ cayajirique quena buiorica wame maa. To bairi cʉ̃ Melquisedé cʉ cabairique buio majiorica wame ã. “Cʉ cayajiro mari jeniboja janacoami,” ĩrica wame maa tie quenare. Dio Macʉ Jesucristo quenare mari jeniboja janacoami ĩrica wame maa. To bairi Melquisedé sacerdote to cãnacã rʉmʉ cãcʉre bairo bairicʉmi. Cʉ cãnatore bairona baimi Dio Macʉ Jesu quena, to cãnacã rʉmʉ sacerdote ãcʉ.
Other Translations
King James Version (KJV)
Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually.
American Standard Version (ASV)
without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like unto the Son of God), abideth a priest continually.
Bible in Basic English (BBE)
Being without father or mother, or family, having no birth or end to his life, being made like the Son of God, is a priest for ever.
Darby English Bible (DBY)
without father, without mother, without genealogy; having neither beginning of days nor end of life, but assimilated to the Son of God, abides a priest continually.
World English Bible (WEB)
without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God), remains a priest continually.
Young's Literal Translation (YLT)
without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, and being made like to the Son of God, doth remain a priest continually.