Galatians 5:10 in Tatuyo 10 To bairo mʉjaare catʉgooña mawijiaro na cátibato quena caroaro cariape queti buiorique macare mʉja cajanaquẽto roque mʉja átigʉmi Jesucristo, yʉ tʉgooña. Topʉ caĩtorã ejarã mʉjaare catʉgooña mawijiaro cána macare na popiyeyegʉmi Dio.
Other Translations King James Version (KJV) I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.
American Standard Version (ASV) I have confidence to you-ward in the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.
Bible in Basic English (BBE) I am certain about you in the Lord, that you will be of no other mind; but he who is troubling you will have his punishment, whoever he is.
Darby English Bible (DBY) *I* have confidence as to you in [the] Lord, that ye will have no other mind; and he that is troubling you shall bear the guilt [of it], whosoever he may be.
World English Bible (WEB) I have confidence toward you in the Lord that you will think no other way. But he who troubles you will bear his judgment, whoever he is.
Young's Literal Translation (YLT) I have confidence in regard to you in the Lord, that ye will be none otherwise minded; and he who is troubling you shall bear the judgment, whoever he may be.
Cross Reference Acts 15:1 in Tatuyo 1 Pablo, Bernabé Antioquíapʉ na cãno aperã Judea yepa macana caejayuparã. Naa judío maja na cátinucurijere na cáti rotiyuparã Jesure caapiʉjarãre. —Moisé cʉ carotirica wame circuncisión mʉja cátiquẽpata Dio tʉpʉ cãnicõa aninucupere mʉja jooquetigʉmi, na caĩ buioyuparã.
Acts 15:24 in Tatuyo 24 Jã caapiwʉ aperã ato macana mʉjaare na cabuio mawijioriquere. Jã tʉpʉ macana na cãnibato quena na cabuio teñari wamere jã carotiquẽpʉ.
1 Corinthians 5:5 in Tatuyo 5 To bairo cácʉre cʉ buu rocacõaña, Sataná cʉ rupaʉre noo cʉ cabooro cʉ áti rocacõato ĩrã. To bairi caroorije cʉ cátiere janagʉmi. Cʉ yeri maca Jesucristo cʉ cáatí paʉpʉ catigʉmi.
2 Corinthians 1:15 in Tatuyo 15 To bairi yʉ mena tʉgooña wariñuurãma ĩi nemoona mʉja tʉpʉ yʉ cáaágabapʉ. Macedoniapʉ aácʉ na yʉ tʉjʉ neto aágʉ Corinto macanare, yʉ caĩ tʉgooñabapʉ. Tunu acʉ́ quena na yʉ tʉjʉ bapoogʉ, yʉ caĩ tʉgooñabapʉ. To bairi pʉgani nare yʉ catʉjʉro seeto wariñuugarãma, yʉ caĩ tʉgooñabapʉ. To bairi Judea yepapʉ yʉ cáaápe quenare yʉre átinemogarãma, yʉ caĩ tʉgooñabapʉ.
2 Corinthians 2:3 in Tatuyo 3 To bairi mʉja tʉpʉ aáquẽcʉna queti joorica pũuro jetore yʉ cauca joowʉ. Ñuuquẽto na cáti aniere na quenoo jʉgoato ĩbacʉ yʉ cáaáquẽpʉ. Tiere na caquenooro bero yʉ aágʉ, yʉ caĩ tʉgooñawʉ. Na caquenooquẽtona na tʉpʉ yʉ caejaata yʉ wariñuuquetiboʉ. Seeto tʉgooñarique pairique mena mʉjaare ĩ tutiire bairo yʉ baiboricʉ. Na tʉpʉ ãcʉ yʉ cawariñuuro na quena wariñuuborãma, yʉ ĩ tʉgooña.
2 Corinthians 2:6 in Tatuyo 6 To bairo cátacʉre yʉ caĩ rotirore bairo mere mʉja caneñaporopʉ cʉ̃re mʉja capopiyeyeyupa. To bairi yucʉ cʉ cayeri wajoaro tʉjʉrã to cõona cʉ popiyeye janaña.
2 Corinthians 5:16 in Tatuyo 16 To bairi apeĩre cʉ rupaʉ cʉ cabaurijere tʉjʉbana quena cʉ yeripʉ cʉ cabairije macare mani tʉjʉ majiquẽna. “Caroaʉ ãmi,” mani ĩ beje majiquẽe, cʉ yeri macajere tʉjʉ majiquetiri. Yʉ quena tirʉmʉpʉre Jesucristore to bairona yʉ caĩ tʉgooñabapʉ mai. “To bairona cawatoa macacʉ, ati yepa macacʉ ãmi,” yʉ caĩ tʉgooñabapʉ Jesure. Yucʉra to bairo yʉ tʉgooñaquẽe yua.
2 Corinthians 7:16 in Tatuyo 16 Nipetiro caroaro mʉja cátiere, “Caroaro áama,” ĩ majiri seeto yʉ wariñuu.
2 Corinthians 8:22 in Tatuyo 22 To bairo jã cátiere na tʉjʉ majiato ĩrã mani yaʉ apeĩ quenare jã joonemo tunu. Cʉ quena capee wariñuurique mena Dio yere cʉ cátinucurijere jã maji. To bairi yucʉacã cʉ quena mʉja tʉpʉ aágayupʉ, “Na quena caroaro átinemogarãma,” mʉjaare ĩ tʉgooñari.
2 Corinthians 10:2 in Tatuyo 2 Mʉja tʉpʉ yʉ cáaáto caroaro ája, caroaro mʉjaare yʉ caĩ buio majiparore bairona. Rooro caĩrã macare tutuaro mena na yʉ ĩ buiogʉ. Jĩcaarã mʉja tʉ macana, “Pablo jãa na majuuna tʉgooñari baima,” jãre ĩrãma. “Ati yepa macana Jesure camajiquẽna na cabairore bairona baima,” jãre ĩrãma. To bairo caĩrã una quenare yʉ wada canamu majigʉ.
2 Corinthians 10:6 in Tatuyo 6 Jesucristo cʉ cabooro mʉja cátigarije bero mʉja mena caneñaponucurã cabooquẽna macare jã popiyeye ocabʉti maji na canetoo nʉcarije wapa.
2 Corinthians 13:10 in Tatuyo 10 Mʉja tʉpʉre aágʉ jʉgoye ati pũuro tutuaro mʉjaare yʉ uca joo, topʉ ejaʉ tutuaro mena mʉjaare rotigaquẽcʉ. Mani Ʉpaʉ Dio seetobʉja mʉja canʉcʉbʉgopere boʉ yʉ cabuio rotiwĩ. Dio ye quetire, cariape macajere na apiba yajioato ĩi mee yʉ cabuio rotiwĩ Dio.
Galatians 1:7 in Tatuyo 7 Ape wame maca manire canetoorije queti cariape caĩri wame majuu maa. Jĩca wamena manire canetoorije queti ã. To bairo to cãnibato quena aperã tiere mʉja caapi nʉcʉbʉgobatajere rooye tuuyupa. Jesucristo ye queti cãniquẽtiere ricati maca mʉja catʉgooñaro ájupa.
Galatians 2:4 in Tatuyo 4 Topʉ Jesure caapiʉjarãre cajʉgo ãna Titore na cáti rotiquẽtie to cãnibato quena aperã maca circuncisión cʉ cáti rotibama. Jã judío maja jã cáti aniere bairo cʉ áticõato ĩrã to bairo cʉ cáti rotibama. Na majuuna caĩto pairã ãma, “Jesure caapiʉjarã majuuna jã ã,” caĩrã anibana quena. Jesucristo ye netoro caboowã jã ñicʉ jãa na cáti rotirique macare, circuncisión átajere. To bairi Titore to bairo cʉ áparo ĩrã jã tʉpʉre caneñaporã ejawã. Caroaro Jesucristo mena jã cãniere ĩ wada netogarã caejawã jã caneñapori paʉpʉre. To bairo ejarã jã catutiwã, jã ñicʉ jãa na cáti rotiriquere jã cajanarijere tʉjʉrã.
Galatians 2:6 in Tatuyo 6 To bairi to macana maca Jesure caapiʉjarãre cajʉgo ãna maca ricati wame yʉ cabuio teña rotiquẽma. “Mani ñicʉ jãa na cáti rotiriquere na áti rotiya judío maja cãniquẽnare,” yʉre caĩquẽma. To macana Jerusalẽpʉ cãna, “Manire cajʉgo ãna cãni majuurã ãma aperã netoro,” ĩ tʉgooñabapa. To bairo na caĩ tʉgooñarije to cãnibato quena yʉ maca, “Cãni majuurã ãma aperã netoro,” yʉ ĩ tʉgooñaquẽe yʉa, jĩcarore bairo cãna mani tʉjʉmi Dio ĩi. To bairi nare cʉ cabejericarore bairona yʉ cabejewĩ Dio yʉ quenare.
Galatians 3:1 in Tatuyo 1 Mʉja Galacia macana Jesucristore canʉcʉbʉgo janarã catʉgooñaqueti majuucõarãre bairo ána mʉjaa. Aperã mʉjaare ĩtori ricati mʉja catʉgooñaro átanama. Caroaro mʉjaare jã caĩ buiobapʉ topʉre ãnaa. Jesucristo mani ye wapa yucʉ tẽorica pãipʉ manire cʉ cabai yajibojarique quetire caroaro jã caĩ buiobapʉ.
Galatians 4:11 in Tatuyo 11 To bairo mʉja cáto seeto yʉ tʉgooñarique pai, ¿Na yʉ cabuiobatajere mere na majiriticoapari? mʉjaare ĩbacʉ.
Galatians 4:17 in Tatuyo 17 Aperã mʉja tʉ caejanucurã, “Judío maja jã cáti ani wamerire ája,” caĩrã maca ĩtorã ĩma. “Caroaro mʉja cãniparore bairo ĩrã jã ĩ,” ĩbana quena mʉjaare ĩtorã ĩma. Pablo mena na wariñuuqueticõato ĩrã to bairona ĩrãma. Galacia macana jã macare na apiʉjaato ĩrã to bairona ĩrãma.
Galatians 4:20 in Tatuyo 20 Mʉjaare caroaro maca buionemogʉ mʉja tʉpʉ yʉ anigabapa. Ato cayoaropʉ anibacʉ dope bairo mʉjaare caĩ buiopaʉ yʉ ã, yʉ ĩ majiquẽe.
Galatians 5:12 in Tatuyo 12 Aperã ricati mʉjaare caĩ buiorã maca mʉja mena na aniqueticõato. Aperopʉ na aáparo.
Galatians 6:12 in Tatuyo 12 Circuncisión mʉjaare cáti rotirã na yarã judío maja, caroaro manire na tʉjʉ wariñuato ĩrã to bairo mʉja áti rotima. “ ‘Jesucristo yucʉ tẽorica pãipʉ manire cʉ cabai yajibojarique jʉgori jeto mani netogarã,’ caĩrijere mani caĩ buioata mani yarã rooro mani átiborãma,” ĩ tʉgooñama. To bairo ĩ tʉgooñabana circuncisión mʉja áti rotima.
Galatians 6:17 in Tatuyo 17 Jesucristo ye quetire yʉ cabuiorije wapa yʉre na cabapero, yʉre na cacamiyero cacamirocʉcʉ yʉ ã. Tie mena Jesu ye quetire cariape caĩ buioʉ yʉ cãniere camajare na yʉ iñoo. To bairi yʉ caqueti buiorijere aperã na wada painemoqueticõato yucʉra yua.
Philippians 3:15 in Tatuyo 15 Jesucristore caroaro caapiʉjarã quena yʉ caĩrore bairona na tʉgooñacõato. Jĩcaʉ mʉja yaʉ ricatina catʉgooña ajuʉ cʉ cãmata Dio maca cʉ majiogʉmi, yʉre bairo cʉ catʉgooñaparore bairo ĩi.
2 Thessalonians 3:4 in Tatuyo 4 Caroaro jã maji jãa. Mani Ʉpaʉ Jesu mʉja átinemogʉmi. Mere cʉ cátinemoro mena mʉja átinucu jã cáti rotiri wamere. To bairona tiere mʉja áticõa aninucugarã.
1 Timothy 1:20 in Tatuyo 20 To bairona cabaiyupa Imeneo, Alejandro quena. Rooro ĩ buioma naa. To bairi, “Diore rooro mani caĩrijere cajanaparã mani ã,” na ĩato ĩi, Sataná maca dope bairo nare cʉ cátigaro cʉ áparo ĩi, na yʉ cabuio janawʉ yua.
Philemon 1:21 in Tatuyo 21 Yʉ caboorijere átigʉmi Filemón, mʉre ĩ tʉgooñari atiere mʉ yʉ uca joo. Cʉ yʉ caĩrije netoro átigʉmi, mʉ yʉ ĩ tʉgooña.
1 John 2:18 in Tatuyo 18 Yʉ yarã, ati ʉmʉrecoo petigaro bai. Petoacã rʉja ati ʉmʉrecoo capetiparo jʉgoye. “Anigʉmi jĩcaʉ Cristore catei majuu,” caĩrije quetire mʉja apinucuricarã mere. Capãarã ãma cʉ̃re bairona Cristore cateerã. To bairo na cãniere tʉjʉrã, “Petoacã majuu rʉja ati ʉmʉrecoo capetiparo,” mani ĩ maji.