Ephesians 3:9 in Tatuyo 9 To bairi tiere judío maja cãniquẽnare cʉ cátibojapere camaja nipetirãre yʉ cabuio majio rotiwĩ Dio. Cajʉgoyepʉ na quenare cʉ cátibojapere catʉgooña jʉgóyupi Dio ati ʉmʉrecoo macaje nipetiro cátacʉ. Cajʉgoyepʉ ti wamere camajare na camajioquẽjupi Dio mai.
Other Translations King James Version (KJV) And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
American Standard Version (ASV) and to make all men see what is the dispensation of the mystery which for ages hath been hid in God who created all things;
Bible in Basic English (BBE) And make all men see what is the ordering of the secret which from the first has been kept in God who made all things;
Darby English Bible (DBY) and to enlighten all [with the knowledge of] what is the administration of the mystery hidden throughout the ages in God, who has created all things,
World English Bible (WEB) and to make all men see what is the administration{TR reads "fellowship" instead of "administration"} of the mystery which for ages has been hidden in God, who created all things through Jesus Christ;
Young's Literal Translation (YLT) and to cause all to see what `is' the fellowship of the secret that hath been hid from the ages in God, who the all things did create by Jesus Christ,
Cross Reference Matthew 13:35 in Tatuyo 35 To bairo jeto na ĩ buiori tirʉmʉpʉ macacʉ Dio ye quetire buiori majocʉ ocõo bairo cʉ caĩ ucañarica wamere bairona cájupi Jesu: Camajare buioʉ, queti buio majiorica wameri mena na yʉ buiogʉ. Nemoopʉre Dio ati ʉmʉrecoore áti jʉgóʉpʉ camajare na camajioquẽjupi mai. Yucʉra camajare na yʉ buiogʉ, caĩ ucayupi Dio ye quetire buiori majocʉ tirʉmʉpʉ macacʉ, Jesu cʉ cabaipere buio jʉgoyeyei.
Matthew 28:19 in Tatuyo 19 To bairi camaja nipetiri poari macanare yʉ ye quetire nare mʉja buio teñarã aágarã. Na quena yʉre caapiʉjarã na ãmaro ĩrã na mʉja buio teñarã aágarã. Na caapiʉjaro nare mʉja bautisagarã mani Pacʉ cʉ carotiro mena, yʉ, cʉ Macʉ yʉ carotiro mena, Dio Espíritu Santo cʉ carotiro mena.
Mark 16:15 in Tatuyo 15 Ĩ yaparoʉ ocõo bairo na caĩñupʉ: —Ati yepa macana nipetirore yʉ ye quetire na buio teñarãja.
Luke 24:47 in Tatuyo 47 To bairi cʉ carotiroi atie caroa quetire cabuio majiope ã aperã nipetiropʉ macanare. Jerusalẽpʉi tiere cabuio jʉgope ã, cabero nipetiro macanare cabuiope anigaro. Na buiorã ocõo bairo na ĩ buiogarãma: ‘Caroorije mʉja cátajere mʉja catʉgooñarique pai jʉtiritiata mʉja majiritiogʉmi Dio,’ ĩ buiogarãma,” caĩ ucayupa na ãnana, na caĩñupʉ Jesu.
John 1:1 in Tatuyo 1 Nemoopʉna cãnitʉgayupi Dio Macʉ, Dio Ye Quetire Cabuioʉ Majuu cawamecʉcʉ. Ati yepare Dio cʉ cátiparo jʉgoye cãnitʉgayupi. Dio mena cãñupi Dio Ye Quetire Cabuioʉ Majuu cawamecʉcʉ. Cʉ quena Diona cãñupi.
John 5:17 in Tatuyo 17 To bairo na cabairo ocõo bairo na caĩwĩ Jesu: —Yʉ Pacʉ caroa macajere cátinucuʉ ãmi. Yʉ quena cʉ̃re bairo caroa macajere yʉ átinucu.
John 5:19 in Tatuyo 19 To bairo na caame ĩro ocõo bairo na caĩwĩ Jesu: —Cariape majuu mʉjaare yʉ buiogʉ. Yʉ Dio Macʉ anibacʉ quena yʉ majuuna áti iñooriquere yʉ áti majiquẽe. Yʉ Pacʉ cʉ cátigarijere majiri cʉ carotirije mena jeto tiere yʉ áti maji. Nipetirije yʉ Pacʉ yʉ cátipe cʉ cabooro majiri tiere yʉ átinucu.
John 10:30 in Tatuyo 30 Yʉ, yʉ Pacʉ mena jĩcaʉna jã ã.
Acts 15:18 in Tatuyo 18 Tirʉmʉpʉ mani Ʉpaʉ Dio tiere mani cabuioyupi, caĩ ucayupa Dio ye quetire cabuiori maja cãnana.
Romans 16:25 in Tatuyo 25 Diore caroaro wariñuuriquere cʉ̃re mani joorã. Jesucristo ye quetire, caroa quetire yʉ cabuiorijere mʉja caapiʉja netoro mʉja áti majimi Dio. Nemoopʉre tie quetire buioriquere catʉgooña majiña manibajupa. Ati yʉteapʉre Dio ye quetire cabuioricarã tirʉmʉpʉ macana na caucarique jʉgori majirique ã yua. Dio cacaticõa aninucuʉ maca to bairona na cabuio rotiyupi. Yʉ quena Pablo tie quetire yʉ buionucu. Nipetiri yepa macana tie quetire na majiato ĩi cʉ yarãre na cabuio rotiyupi Dio. To bairo tie quetire na canʉcʉbʉgoro, cʉ caboorije na cáto boʉ cʉ ye quetire yʉ cabuio rotiwĩ Dio yʉ quenare.
1 Corinthians 2:7 in Tatuyo 7 Dio cʉ camajirije nemoo camajare na cʉ camajioquetajere jã ĩ buio. “Ati ʉmʉrecoo átigʉ jʉgoye cʉ mena caroaro mani cãnicõa aninucupere caquenoo jʉgoyeye peocõa tʉgayupi,” caĩrijere jã ĩ buio.
Ephesians 1:4 in Tatuyo 4 Ati yepa cʉ cátiparo jʉgoyepʉna mani cabejeyupi Dio, “Caroarã, cabai bui cʉtiquẽna ãma,” cʉ caĩ tʉjʉparãre. Jesucristo manire cʉ cabai yajibojapere ĩi to bairona manire cabejeyupi Dio cʉ yarã cãniparãre.
Ephesians 3:3 in Tatuyo 3 Judío maja mʉja cãniquetibato quena mʉja camai tʉjʉyupi Dio. Mʉjaare mai tʉjʉri mʉjaare cʉ capopiyeyeboriquere mʉja canetooñupi Dio. Ti wamere yʉ camajiowĩ Dio. Tiere cajʉgoye mʉjaare yʉ cabuio uca joowʉ õcoacã.
Colossians 1:16 in Tatuyo 16 Na carupeoyupi Dio ʉmʉrecoo macanare, ati yepa macanare, cabaurã, cabauquẽna quenare, nipetirije carotirã quenare. Cʉ Macʉ jʉgori na carupeoyupi Dio cʉ Macʉ cʉ carotiparãre.
Colossians 1:23 in Tatuyo 23 To bairona mʉja ĩnucu anicõagʉmi Cristo mʉja caapiʉja anicõa aninucuata, caroa queti mani cãnipere mʉja catʉgooña janaquẽpata yua. Atie quetire caroa queti mʉja caapirica wame ati yepa nipetiropʉ buiorique ã. Atie quetire cabuiopaʉre yʉre cacũwĩ Dio yʉ quenare.
Colossians 1:26 in Tatuyo 26 Atie quetire dope bairo Dio camajare cʉ cátibojapere camajiquẽjuparã mani jʉgoye macana. Yucʉpʉ cʉ̃re caapiʉjarãre mani camajioñupi Dio ati wame caroa wamere.
Colossians 3:3 in Tatuyo 3 Cristore cʉ mʉja caapiʉjaro maca caroorije mʉja cáti anibatajere camajirioyupi Dio. Jĩcaʉ bai yajiri nipetirije cʉ cátibatajere bai yaji weomi rericarore bairona. To bairona mʉja quena cajʉgoye caroorije mʉja cátibatajere bai weo rerique ã. To bairi mʉja tʉjʉ ʉjanucumi Cristo, cʉ yarã mʉja cãnicõa aniparore bairo ĩi.
2 Thessalonians 2:13 in Tatuyo 13 Jã yarã, mani Ʉpaʉ Dio cʉ camairã mʉja ã mʉja quena. Nemoopʉre cãni jʉgori paʉpʉre mʉjaare cabejeyupi Dio cʉ yarã cãniparãre, cʉ ye quetire cariape macajere caapi nʉcʉbʉgoparãre. To bairo cabaiparãre mʉjaare cabejeyupi, cʉ canetooparãre, cʉ Espíritu Santo cʉ caocabʉtirije mena caroare cátiparãre. To bairona cãna na ãmaro ĩi nemoopʉna mʉjaare cabejeyupi Dio. To bairo Dio cʉ cabejericarã mʉja cãniere majirã Diore caĩ wariñuunucuparã jã ã, mʉja cãniere tʉgooñari.
1 Timothy 3:16 in Tatuyo 16 Atie queti buiorique mani caapi nʉcʉbʉgori wame, caroa wame cãni majuuri wame ã. Ocõo bairo ã ti wame queti buiorica wame: Jesu ati yepapʉ buiaʉ mani camajare bairona rupaʉ cʉtiri caroa jetore cájupi. Espíritu Santo, “Jesucristo caroaʉ majuu ãmi,” cʉ caĩ buioyupi. Ángel maja Dio tʉ macana quena cʉ catʉjʉyupa. To bairi ati yepa nipetiropʉ cajejayupa Jesu ye quetire. To bairi tie quetire apirã ati yepa nipetiri paʉ macana jĩcaarã caapiʉjayupa. To bairi mani Pacʉ Dio maca Jesure cʉ cane aájupi tunu jõ buipʉ yua. Atie ã caroa queti buiorique mani caapi nʉcʉbʉgori wame.
2 Timothy 1:9 in Tatuyo 9 Dio maca manire canetooñupi caroorã ya paʉpʉ mani cayajibopere. Caroaro majuu mani cáti anipere boʉ mani catʉjʉ bejeyupi Dio cʉ yarã cãniparãre. Mani majuuna caroare mani cátie wapa mee manire catʉjʉ bejeyupi. Cʉ majuuna manire mai tʉjʉri, yʉ caboorore bairo na ãmaro ĩi, to bairo manire catʉjʉ bejeyupi Dio. Tirʉmʉpʉ ati ʉmʉrecoo átigʉ jʉgoyepʉna Jesucristo mena mani cãnipere catʉgooñañupi.
2 Timothy 4:17 in Tatuyo 17 To bairo yʉ mena cãnibatana yʉre na cabuti aáweorique to cãnibato quena, mani Ʉpaʉ Dio maca yʉ cáaáweoquẽmi. Tʉgooña ocabʉtiriquere yʉ cajoowĩ. Jesu ye quetire caroaro yʉ caqueti buio peoparore bairo ĩi yʉ cátinemowĩ Dio. Judío maja cãniquẽna quenare na yʉ caqueti buio peoparore bairo ĩi, to bairo yʉ cátinemowĩ. To bairo yʉre cʉ cátinemoro jʉgori yʉre cajĩa roti majiquẽma. Yaia camajare caʉga rerãre bairo cãna anibana quena yʉ cajĩa roti majiquẽma, Dio nare cʉ camataro.
Titus 1:2 in Tatuyo 2 To cãnacã rʉmʉ Dio mena na cãnicõa aninucupe quenare majigarãma. Tirʉmʉpʉre ati yepa átigʉ jʉgoye, “Yʉ mena anicõa aninucugarãma,” caĩñupi Dio. Caĩ jocaʉ mee cʉ cãno to bairona caroaro mari cãnicõa anipere mari tʉgooña wariñuu ani maji, cʉ̃re api nʉcʉbʉgorã.
Hebrews 1:2 in Tatuyo 2 Ato cabaiepa rʉmʉripʉre cajooyupi Dio cʉ Macʉrena, camajare na cʉ buioato ĩi. Cʉ Macʉi jʉgori ati ʉmʉrecoo nipetirore cájupi Dio. To bairi nipetiro cʉ cátajere cacʉgopaʉre cʉ cacũñupi Dio cʉ Macʉre.
Hebrews 3:3 in Tatuyo 3 Moisé netoro Jesu macare cáti nʉcʉbʉgoparã mari ã. Nii jĩca maja nare cajʉgo ãcʉ ũcʉ cʉ bero macana ʉparã netoro cáti nʉcʉbʉgopaʉ ãcʉmi. To bairona Moisé netoro Jesu macare catʉgooña nʉcʉbʉgope ã, cajʉgo ãcʉ majuu cʉ cãno maca.
1 Peter 1:20 in Tatuyo 20 Nemoopʉre ati yepare átigʉ jʉgoyepʉna Cristo marire cʉ cabai yajibojapere camaji jʉgoyeyeyupi Dio. To bairi ato cõopʉre caejayupi Cristo, marire bai yajibojaʉ acʉ́.
Revelation 4:11 in Tatuyo 11 Ocõo bairo caĩwã Diore ĩ nʉcʉbʉgori: Jã Ʉpaʉ, caroaʉ majuu mʉ ã. ¡Camaja nipetirã mʉre na nʉcʉbʉgoato! ¡Mʉre na ĩ wariñuu bajaato! “Nipetiropʉ caroti majii mʉ ã,” mʉre na ĩato. Ati ʉmʉrecoo macaje cãno cõo nipetirijere mʉ cájupa mʉ carotirije jʉgori. To bairi nipetirã mʉre na nʉcʉbʉgoato, caĩwã to macana cabʉcʉrã carotirã veinticuatro majuu cãna Diore yua.
Revelation 13:8 in Tatuyo 8 To bairi nipetirã ati yepa macana cʉ cáti nʉcʉbʉgowã cʉ̃re, monstruore. Jĩcaarã cʉ cáti nʉcʉbʉgoquẽma paro. Aperã na cajĩaricʉ, “Cordero” cawamecʉcʉ yarã cʉ̃re cáti nʉcʉbʉgoquẽma. Ati ʉmʉrecoo cãniparo jʉgoye Cordero cʉ ya pũuropʉ cʉ yarã cãno cõo na wamerire cʉ cauca turicarã cʉ cáti nʉcʉbʉgoquẽma monstruore. Na jeto cʉ cáti nʉcʉbʉgoquẽma.
Revelation 14:6 in Tatuyo 6 Cabero yʉ catʉjʉjowʉ tunu ángel ʉmʉrecoo recomacapʉre cawʉ teñaʉre. Camaja to cãnacã maca macanare queti buio teñaʉ cawʉ teñawĩ. To cãnacã poa macanapʉrena nare queti buio teñaʉ cawʉ teñawĩ. Caroa quetire cawajoaya maniere, capetiquẽtie majuure nare queti buioʉ cawʉ teñawĩ.
Revelation 17:8 in Tatuyo 8 Ocõo bairo yʉ caĩwĩ tunu: —Cʉ̃a, monstruo cãmi tirʉmʉpʉre. Yucʉacãre bauquẽemi. Ape rʉmʉ cãnopʉ caʉ̃cʉari opepʉ cãnacʉ buti atígʉmi tunu. Ti rʉmʉ cãno Dio maca cʉ rocacõagʉmi caʉ̃ yati majiquẽtopʉ yua. To bairo cʉ cayajiparo jʉgoye Diore caapiʉjaquẽna maca cʉ cãniecʉtiere tʉjʉ acʉari cʉ apiʉjagarãma monstruore. Dio yarã cãno cõo na wamerire ati yepa cãniparo jʉgoye cʉ cauca turica pũuropʉ cauca tu ecooquetana maca monstruo cʉ cáti aniere tʉjʉ acʉari cʉ apiʉjagarãma yua, yʉ caĩ queti buiowĩ ángel.