Acts 24:25 in Tatuyo 25 —Dio caroa jetore mani áti rotimi. Mani majuuna caroorije mani catʉgooñabati wamere cátiquetipe ã, caroaro macare tʉgooña ocabʉtiri. Ape rʉmʉpʉ Dio mani cátajere tʉjʉ cõoñari, cʉ̃re caapiʉjaquetanare na popiyeyegʉmi, cʉ caĩ buioyupʉ Pablo. Tiere cʉ caĩro apii Felis caapi acʉacoajupʉ. To bairi: —To cõona. Buti aácʉja. Ñee unie yʉ cátipe camanopʉ mʉ yʉ pigʉ tunu, mʉ apinemogʉ, cʉ caĩñupʉ Felis.
Other Translations King James Version (KJV) And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.
American Standard Version (ASV) And as he reasoned of righteousness, and self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, Go thy way for this time; and when I have a convenient season, I will call thee unto me.
Bible in Basic English (BBE) And while he was talking about righteousness and self-control and the judging which was to come, Felix had great fear and said, Go away for the present, and when the right time comes I will send for you.
Darby English Bible (DBY) And as he reasoned concerning righteousness, and temperance, and the judgment about to come, Felix, being filled with fear, answered, Go for the present, and when I get an opportunity I will send for thee;
World English Bible (WEB) As he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, "Go your way for this time, and when it is convenient for me, I will summon you."
Young's Literal Translation (YLT) and he reasoning concerning righteousness, and temperance, and the judgment that is about to be, Felix, having become afraid, answered, `For the present be going, and having got time, I will call for thee;'
Cross Reference Matthew 14:5 in Tatuyo 5 Nemoona polisíare cʉ cajĩa rotigabajupʉ. Camaja, “Dio ye quetire buiori majocʉ ãcʉmi Juan,” cʉ̃re caĩ tʉgooñawã. To bairi, “Cʉ̃re yʉ cajĩa rotiata camaja yʉre punijini tʉjʉborãma,” ĩ tʉgooñari camajare na cauwiyupʉ Herode.
Matthew 22:5 in Tatuyo 5 To bairo cʉ caĩro cʉ capiricarãre na cabuiora aábajuparã tunu. Na capirije to cãnibato quena cáatígaquẽjuparã. Noo na cabooro maca cáaájuparã. Jĩcaʉ cʉ wejepʉ cáaájupʉ. Apeĩ cʉ apeye joorica wiipʉ cáaájupʉ.
Matthew 25:1 in Tatuyo 1 Ape wame queti buio majiorica wame jã caĩ buiowĩ Jesu tunu: —Dio cʉ yarã cʉ carotiropʉ nare cʉ cajee neorije ocõo bairo ã: Cãromia pʉga wamo cãnacãona cãñuparã cawamarã, caʉmʉa mena mai cãniquẽna. Na yao tʉpʉ cáaájuparã co mena cawamo jiapaʉ cʉ caejaparore yuura aána. Na mena boje rʉmʉ cátinemoparã romiri cãñuparã. Jĩa bujurica rupaa cajee aájuparã to cãnacãona.
Matthew 25:31 in Tatuyo 31 Ocõo bairo jã caĩ buiowĩ Jesu tunu: —Camaja tʉpʉ Dio cʉ cajooricʉ aniri ati yepapʉ yʉ tunu atígʉ, camaja nipetirãre na rotigʉ. Dio tʉ macana mena, yʉ caaji baterije mena yʉ tunu atígʉ. To bairi camaja Ʉpaʉ majuu aniri yʉ tʉpʉ yʉ caruiri paʉpʉ yʉ jee neogʉ camaja nipetirãre, to cãnacã poa macanare. Na jee neo, yʉ riape na catʉjʉnucuro yʉ yarãre na yʉ bejegʉ, yʉre caapiʉjaquẽnare na cũri. Nuricarã cacʉgoʉ ovejare cariape nʉgoa na beje cũ, cabra na caĩrãre cacõ nʉgoa maca na cʉ cabeje cũrore bairona na yʉ beje cũgʉ.
Mark 6:18 in Tatuyo 18 —Mʉ bai nʉmore nʉmo cʉtiqueticõaña. To bairi mʉ cátie ñuuquẽe, caĩñupʉ.
Luke 13:24 in Tatuyo 24 —Capãarã Dio tʉpʉ ejagabaopʉnana eja majiquetigarãma, Diore canʉcʉbʉgoquẽna aniri. Mʉja maca Diore caapi nʉcʉbʉgorã caéjaqueti jopeacãpʉ cajãa aánaacãre bairona mʉja ã, jĩcaarãacã aniri. To bairi ti jopeacãpʉ cajãagarãre bairo maca anicõaña Dio cʉ catʉjoorije átiri.
Luke 17:26 in Tatuyo 26 Noé cʉ cãna yʉteapʉre na cáti ãnatore bairona áticõa anigarãma yʉ catunu ejari paʉpʉ quenare.
John 16:8 in Tatuyo 8 Cʉ̃ acʉ́pʉ ati yepa macanare, “Caroorã jã ã,” na caĩ tʉgooña majiparore bairo nare buiogʉmi. Apeye caroa cãnie macare buiogʉmi. To bairi Dio ati yepa macanare caroorije na cátaje wapa nare cʉ capopiyeyepere na majiogʉmi Espíritu Santo.
Acts 2:37 in Tatuyo 37 To bairo Pedro na cʉ caĩ buiorije apirã seeto majuu catʉgooñarique paiyuparã. Tʉgooñarique pairã, ocõo bairo caĩñuparã: —¡Ade, rooro majuu jã cáticõarajawʉ! Cʉ̃re jã cajĩa rotiqueticõape cãnibajupa, caĩ tʉgooñarique paiyuparã. —To bairi jã yarã, ¿dope bairo jã cátipe to ãti yua? Pedro jãare na caĩñuparã.
Acts 9:6 in Tatuyo 6 To bairo cʉ caĩro: —¿Ñeere yʉ cátipere mʉ booti, Ʉpaʉ? uwibacʉ quena cʉ caĩñupʉ Saulo. —Macapʉ, Damascopʉ aácʉja. Topʉ mʉ caejaro apeĩ mʉ cátipere mʉ buiogʉmi, cʉ caĩñupʉ Jesu.
Acts 10:42 in Tatuyo 42 To bairi cʉ ye quetire jã cabuio rotiwĩ aperãre. Camaja nipetirã yucʉ cacatirã, mere cabai yajiricarã quena na cãniere catʉjʉ beje cõoñapaʉre cʉ cacũñupi Dio. To bairi ati wamerena aperãre jã cabuio rotiwĩ Jesu, caĩñupʉ Pedro.
Acts 16:29 in Tatuyo 29 To bairo Pablo cʉ caĩro apii: —Jĩa bujubojaya, na caĩñupʉ aperãre. Na cajĩa bujubojaro Pablo, Sila na cãni arʉapʉ jãa, seeto uwi nanaari na tʉpʉ caejacumuñupʉ.
Acts 17:2 in Tatuyo 2 Pablo aperoripʉre cʉ cabainucuricarore bairona ti wiipʉ cajãañupʉ. Itia semana sábado cãno Dio ye quetire cabuioricarã cãniñaricarã na cauca jʉgoyeyeriquere Cristo Dio cʉ cabejericʉ cʉ cabaipere na cabuioyupʉ. Dio cʉ cabejericʉ cʉ̃re na capopiyeyepere, cʉ na cajĩa rocaro bero cʉ catunu catípere na cabuio uca jʉgoyeyeriquere na cabuioyupʉ Pablo. —To bairo na caĩ uca jʉgoyeyericʉ cʉ ye quetire mʉjaare yʉ ĩ buio. Cʉna ãmi Jesu, Dio cʉ cabejericʉ to bairo na cauca jʉgoyeyericʉ, na caĩ buioyupʉ Pablo.
Acts 17:13 in Tatuyo 13 Tesalónica macana judío maja Bereapʉre tunu Pablo Dio ye quetire cʉ cabuiorijere caqueti apiyuparã. Tiere apirã Bereapʉ cáaácoajuparã, Pablo jãare na wadajã matara aána. Topʉ eja, to bairona na cátatore bairona tunu to macanare na cawadajã mawijio punijini rotiyuparã.
Acts 17:32 in Tatuyo 32 Pablo, “Jĩcaʉ cabai yajiricʉpʉna catunu catiyupi,” cʉ caĩrijere apirã cʉ caĩ epeyuparã jĩcaarã. Aperã maca, “Ape rʉmʉ tunu tiere mʉ cabuionemoro jã apigarã tunu,” cʉ caĩñuparã.
Acts 24:15 in Tatuyo 15 Camaja mani cabai yajiro bero manire tunu catiogʉmi Dio, caĩri wame quenare yʉ nʉcʉbʉgonucu. Cañuurãre, caroorã quenare Dio manire catiogʉmi caĩrijere yʉ nʉcʉbʉgonucu ati maja yʉre cawadajãrã na canʉcʉbʉgorore bairona.
Acts 24:26 in Tatuyo 26 “Pablo niyeru yʉ joogʉmi cʉ yʉ cabuupe wapa,” caĩ tʉgooñabajupʉ Felis. To bairi Pablore nairoacã cʉ capijo wadapeninucuñupʉ.
Acts 26:28 in Tatuyo 28 To bairo cʉ caĩro: —Ato cõoacã buioʉna, “Jesure apiʉjaya,” ¿yʉ quenare mʉ ĩgati? Pablore cʉ caĩñupʉ Agripa.
Romans 2:16 in Tatuyo 16 To bairi camaja caroorije na cátajere na tʉjʉ cõoñari na popiyeyegʉmi Dio caroorãre na cʉ capopiyeyeri rʉmʉ cãnopʉ. Caroorije na cátajere catʉjʉ cõoñapaʉre cʉ cũgʉmi Dio Jesucristore. To bairi na cabuiogaquẽtie quenare tʉjʉ maji peticõagʉmi Jesu. Ti wamere yʉ buionucu Jesu ye quetire buio teñaʉ.
Romans 3:19 in Tatuyo 19 Moisépʉre cacũñupi Dio judío majare cʉ carotiriquere, yʉ carotiri wame cõo na áparo ĩi. To bairi cʉ carotiriquere majibana quena tiere mani cátiquẽpata, “Caroorije mácʉ, Diore cabai bui cʉtiquẽcʉ yʉ ã,” mani ĩ majiquẽe. “Dio cʉ cáti rotiriquere yʉ cátiquẽto tʉjʉʉ yʉ popiyeyegʉmi Dio, caroorije yʉ cátaje wapa,” mani ĩ maji. Mani camaja nipetirã caroorije cána aniri mani majuuna ti wamere mani ĩ maji.
Romans 12:1 in Tatuyo 1 Yʉ yarã, caroaro mani cabopacoo tʉjʉyupi Dio manire. To bairi Dio cʉ caboorijere cána anicõaña mʉja quena. Cʉ yarã jeto anicõaña, caroorije átiquẽnana. To bairona cãninucurã mʉja cãno mʉja tʉjʉ wariñuugʉmi Dio. Diore, “Mʉ yʉ nʉcʉbʉgo majuucõa,” cʉ ĩrã to bairona cãnicõa aninucupe ã. To bairo caroaro na anicõato ĩi seetobʉja mʉjaare yʉ ĩ buio atiere.
Romans 14:12 in Tatuyo 12 Ti wame ucarica wame queti apirã mani maji. Mani cãno cõorena manire jeniñagʉmi Dio ati yepa ãnapʉ mani cátajere.
1 Corinthians 4:5 in Tatuyo 5 Aperã na cátiere, “Caroaro átiquẽema,” na caĩquetiparã mani ã Jesucristo cʉ catunu atíparo jʉgoye. Tunu ejaʉpʉ camaja nipetirã na cátajere iñoogʉmi aperãre. Yajioro na cátibataje quenare iñoogʉmi mani Ʉpaʉ Jesu. Camaja “Ocõo bairo jã átigarã,” na caĩ tʉgooñabatie quenare iñoogʉmi. To cõopʉ camaja na cãno cõo caroaro na cátaje tʉjʉri, “Caroaro mʉja cápʉ́,” na ĩgʉmi Dio.
1 Corinthians 14:24 in Tatuyo 24 Mʉja caneñaporopʉ Dio ye quetire Espíritu Santo jʉgori mʉja caĩ buioro maca Jesure canʉcʉbʉgoquẽcʉ, tie quetire camajiquẽcʉ jãa ejaʉ, “Caroorije cácʉ yʉ ã,” ĩ majigʉmi. Dio ye quetire na caĩ buioro api majiri, “Carooʉ yʉ ã,” ĩ tʉgooña majigʉmi.
2 Corinthians 5:10 in Tatuyo 10 Jesucristo cʉ cabejeri paʉ cãno mani nipetiro mani cátajere manire bejegʉmi. Manire bejeri to cãnacãʉrena ati yepa ãnaa mani cátaje cõo caroaro o rooro mani cátajere manire wapa joogʉmi.
2 Corinthians 6:2 in Tatuyo 2 Dio ye queti ucarica pũuropʉ ocõo bairo ĩ ucarique ã: Mʉjaare yʉ cátinemogari paʉ mʉja cajeniro apiri mʉjaare yʉ átinemogʉ. Mʉjaare yʉ netoogʉ. To bairi yucʉacãna mere camajare Dio cʉ cátinemogari paʉ anitʉga. Yucʉacãna cʉ ye quetire caapirãre na netoogʉmi Dio.
Galatians 3:22 in Tatuyo 22 Dio ye queti ucarica pũuripʉ ocõo bairo ĩ ucarique ã: “Caroorije cáticõana ãma camaja nipetirã. Caroorije cána jeto na cãno maca na popiyeyegʉmi Dio,” ĩ ucarique ã. To bairi cajʉgoyepʉ Abrahãre Dio cʉ̃re cʉ caĩ majio cũriquere bairona bai. Jesucristo, Abraham pãrami ape yʉtea macacʉre mani caapi nʉcʉbʉgoro manire netoo catiomi Dio.
Galatians 5:23 in Tatuyo 23 Na majuuna, “Caroti majirã majuu jã ã,” caĩ tʉgooñarã me ãma. Sataná, “Caroorije ája,” nare cʉ cawadajãrijere api netoo nʉcanucuma. To bairona cãna ãma Jesure caapiʉjarã, Dio Espíritu Santo cʉ catutuarije jʉgori. To bairije caroa na cátinucurije, “To bairo cátiquetipe ã, caroorije ã tie,” ĩ majiña maa.
2 Thessalonians 1:7 in Tatuyo 7 Mʉja macare yerijãrique mʉja joogʉmi Dio, popiye tamʉorique manona. Jã quenare to bairona caroare jã joogʉmi. Mani Ʉpaʉ Jesu jõ buipʉ cáatácʉ cʉ caejari paʉna to bairona joogʉmi Dio. Cʉ tʉ macana mena catutuarã mena seeto caʉ̃rije mena ejagʉmi mani Ʉpaʉ Jesu, cʉ ye quetire caapiʉjaquẽnare, Diore camajiquẽnare na popiyeyei acʉ́. Caroorije na cátie wapa na regʉmi mani Ʉpaʉ Dio. Nare cʉ tʉpʉ ani rotiquetigʉmi. To cãnacã rʉmʉ caroori paʉpʉ anicõa aninucugarãma. To bairi Diore cáti nʉcʉbʉgorã mena, cʉ catutuarijere catʉjʉ wariñuurã mena aniqueticõagarãma rooro mʉjaare cána maca.
2 Timothy 4:1 in Tatuyo 1 Timoteo yʉ yaʉ, mʉ cátipere nʉcʉbʉgorique mena caroaro mʉre yʉ buio. Dio cʉ catʉjʉro, Jesucristo quena cʉ catʉjʉro mʉre yʉ buio. Mani Ʉpaʉ Jesucristo camaja cacatirãre, cariaricarã quenare na tʉjʉ bejei acʉ́ atígʉmi. Caʉpaʉ majuu anigʉmi.
Titus 2:11 in Tatuyo 11 Mari Pacʉ Dio camaja nipetirã marire camai tʉjʉyupi. Mari mai tʉjʉri cʉ Macʉre cajooyupi, caroori paʉpʉ mari cáaábopere nare cʉ netoobojaato ĩi.
Hebrews 3:7 in Tatuyo 7 To bairi Moisé ãnacʉ netoro cãcʉ ãmi Jesucristo maca. Moisé ãnacʉ netoro cãcʉ cʉ cãno ĩrã Espíritu Santo cʉ caĩrica wamere apipajee ocabʉtiya. Ocõo bairo ĩ Dio Wadarique jĩca paʉ Espíritu Santo cʉ caĩrica wame: Mʉjaare Dio cʉ cabuioro nemoo cʉ apipajeeya.
Hebrews 3:13 in Tatuyo 13 To bairi aperã caroorijere, ricati caĩtorã ãnama. “Atie macare mʉja cáti ʉjaro mʉja wariñuuborã,” caĩtorã ãnama. To bairo caĩtorãre mari apipajeere ĩrã Dio yere ame ĩ buiori ame ocabʉtioya mʉjaa. Caroorijere mari cátinucuata Dio ye macare mari áti ani wariñuu majiquetiborã. To bairo áti ani wariñuu majiquetibana Diore mari áti nʉcʉbʉgo janaborã. To bairo mari baire ĩrã ame ĩ buiori ame ocabʉtioya. To cãnacã rʉmʉ Jesucristo cʉ catunu atíparo jʉgoye to bairona ame ocabʉtioya.
Hebrews 4:1 in Tatuyo 1 To bairi mari ñicʉ jãare caroa quetire na cajoobajupi Dio. Na maca Dio mena caroaro catʉgooña yerijã wariñuu ani majiquẽjuparã, Diore apipajeequetibana. To bairona mari ñicʉ jãapʉre na cʉ caĩ joobatajere bairona mari caĩ jooyupi Dio mari quenare. “Yʉ mena caroaro tʉgooña yerijã wariñuu ãnajere mʉñʉja joogʉ,” mari quenare mari caĩ jooyupi Dio. To bairi mari maca nare bairo mari baiqueticõato. Mari nʉcʉbʉgocõato caroa quetire, “Yʉ mena caroa tʉgooña yerijã wariñuu ãnajere mʉñʉja joogʉ,” marire cʉ caĩri wamere. Mari quena nare bairo mari cabai botioata cʉ mena caroare mari bʉgaquetiborã.
Hebrews 4:11 in Tatuyo 11 To bairi yeri ocabʉtiri caroaro mari ána, cʉ mena caroaro catʉgooña yerijã wariñuurã anigarã. Mari ñicʉ jãapʉ na cabai botioricarore bairo mari baire ĩrã caroaro cʉ Wadariquere mari apipajeerã.
Hebrews 6:2 in Tatuyo 2 Mari cabue jʉ́gowʉ bautisa rotirique quenare. Cristo ye quetire cabuiorã aperã Diore caapipajeerãre wamori ñupeori Diore na jenibojarique quenare mari cabue jʉ́gowʉ. Mari cabuewʉ mari rupaʉ catunu catípe quenare. Caroorãre to cãnacã rʉmʉ Dio na cʉ capopiyeyepe quenare mari cabuewʉ mere.
Hebrews 9:27 in Tatuyo 27 To bairi jĩcanina mari bai yajigarã mari camaja quena. Mari cabai yajiro bero Dio nipetiro mari cátajere mari tʉjʉ cõoñagʉmi.
Hebrews 12:21 in Tatuyo 21 Moisé quena Dio cʉ cãnii ʉ̃taʉpʉ to bairo cabairijere tʉjʉʉ, “Seeto uwibacʉ yʉ nanaabʉja,” caĩñupʉ Moisé quena.
James 2:19 in Tatuyo 19 “Dio jĩcaʉna ãmi cáti nʉcʉbʉgopaʉ,” mʉja ĩ. Jocarã meena to bairo mʉja ĩ. Wãtia quena to bairona, “Dio jĩcaʉna ãmi cáti nʉcʉbʉgopaʉ,” ĩ majima. To bairo Diore caĩ majirã anibana quena na maca Diore uwirã nanaama. Cʉ uwibana quena caroa macare átiquẽema naa. To bairi mʉja maca, “Diore yʉ api nʉcʉbʉgo,” caĩrã aniri caroare ája.
James 4:13 in Tatuyo 13 Noa, “Bujiyʉ o bujiyʉ ape rʉmʉ aperopʉ yʉ aácoagʉ. Jĩca cʉma topʉ paa, pairo yʉ wapatagʉ,” caĩrã, yʉ apiya mʉjaa.
1 Peter 3:15 in Tatuyo 15 Roorije mʉjaare na cátie to nibao joroquena, “Cristo yʉ Ʉpaʉ, yʉ yeripʉre ãmi,” ĩ tʉgooñari yeri ocabʉtiya. Jĩcaarã, “¿Nope ĩrã Cristore cʉ mʉja apipajeeti?” mʉja jeniñagarãma. To bairo mʉjaare na cajeniñapere nare mʉja caĩ yʉpa wamere tʉgooña majiña. To bairi cariapena na mʉja yʉ́ majigarã. Caroa yʉjʉ ñuuro wadarique mena, nʉcʉbʉgorique mena nare mʉja boca ĩ majigarã.
1 Peter 4:4 in Tatuyo 4 To bairi, “¿Nope ĩrã na cáti jʉgorica wamere na átigaquẽeti yucʉra?” mʉja ĩma aperã maca mʉja cabai aniere tʉjʉrã. To bairi rooro majuu mʉja ĩma.
2 Peter 1:6 in Tatuyo 6 Cariape api majiri mʉja majuuna caroorije mʉja cátiborijere áti ʉjaquẽja. To bairo rooro mʉja cátiborije áti ʉjaquẽnana Jesucristo yere apiʉjacõa aninucuña. Cʉ yere apiʉjacõa aninucuri Dio cʉ cãnie cʉtajere bairo mʉja anigarã.
1 John 3:7 in Tatuyo 7 Yʉ punaa riapere bairo cãna, mʉjaare yʉ caĩ buiorijere tʉgooña majiña. Aperã mʉjaare na caĩtoro na api nʉcʉbʉgoqueti majuucõaña. Caroaro cátinucurã maca caroarã ãma, Jesu caroaʉ cʉ cãnore bairona.
1 John 3:10 in Tatuyo 10 Dio punaare, Sataná yarãre ocõo bairo na mani tʉjʉ beje maji: Noa caroare cátinucuquẽna, aperãre camaiquẽna Dio punaa me ãma.
Revelation 20:11 in Tatuyo 11 Cabero yʉ catʉjʉjowʉ tunu ruiricaro pairi cumuro, caʉpaʉ cʉ caruirica cumuro, cabotiri cumurore. Topʉ caruii quenare cʉ yʉ catʉjʉwʉ. To bairo yʉ catʉjʉro ʉmʉrecoo capeticoapʉ. Yepa quena capeticoapʉ. Cabero cabaunemoquẽpʉ yua.