Acts 15:20 in Tatuyo 20 —Queti joorica pũuro macare na mani uca jooto to cãnacã wameacã átiqueticõaña caĩpa pũuro: “Waibʉcʉ rire wericarã Dio cãniquẽnarena aperã na cáti nʉcʉbʉgorãre na cabaje jeni bʉgarijere ʉgaqueticõaña,” na caĩpe ã. “Áti epericarã cʉtiqueticõaña,” na caĩpe ã. “Waibʉcʉrã wamʉa wãia jurericarã rií requetanare ʉgaqueticõaña. Waibʉcʉrã na riíre etiqueticõaña. To cõo átiquẽja,” nare mani ĩ buio uca joogarã.
Other Translations King James Version (KJV) But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.
American Standard Version (ASV) but that we write unto them, that they abstain from the pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood.
Bible in Basic English (BBE) But that we give them orders to keep themselves from things offered to false gods, and from the evil desires of the body, and from the flesh of animals put to death in ways against the law, and from blood.
Darby English Bible (DBY) but to write to them to abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood.
World English Bible (WEB) but that we write to them that they abstain from the pollution of idols, from sexual immorality, from what is strangled, and from blood.
Young's Literal Translation (YLT) but to write to them to abstain from the pollutions of the idols, and the whoredom, and the strangled thing; and the blood;
Cross Reference Acts 15:29 in Tatuyo 29 Waibʉcʉ rire wericarã Dio cãniquẽnarena aperã na cáti nʉcʉbʉgorãre na cabaje jeni bʉgarijere ʉgaqueticõaña. Waibʉcʉrã na riíre etiqueticõaña. Waibʉcʉrã wamʉa wãia jurericarã rií requetanare ʉgaqueticõaña. Áti epericarã cʉtiqueticõaña. Tiere jã carotirijere bairona ána caroaro mʉja anigarã. To cõona ã.”
Acts 21:25 in Tatuyo 25 —Jesure caapiʉjarã judío maja cãniquẽna macare mere cajʉgoyepʉ papera pũuropʉ jã catʉgooñari wamere na cátiparore bairo na jã caqueti joowʉ. “Wericarã Dio cãniquẽnarena aperã na cáti nʉcʉbʉgorãre waibʉcʉ rire na cabaje jeni bʉgarijere ʉgaqueticõaña. Waibʉcʉrã na riíre ʉgaqueticõaña. Waibʉcʉrã wamʉa wãia jurericarã rií requetanare ʉgaqueticõaña. Cáti epericarã cʉtiqueticõaña.” To cõo cãnacã wamerena tiere na jã caĩ queti uca joowʉ, caĩwã Pablore.
1 Corinthians 5:11 in Tatuyo 11 Ocõo bairo maca mʉjaare yʉ caĩwʉ cajʉgoye mʉjaare queti uca joʉ: Nii, “Yʉ quena Jesucristore caapi nʉcʉbʉgoʉ yʉ ã,” ĩbacʉ quena cáti eperico cʉgoʉ ũcʉ mena bapa cʉtiqueticõaña. Aperã yere catʉjʉ ʉgoo paii, Dio cãniquẽnare cáti nʉcʉbʉgoʉ, aperãre cawada paii, caeti cumu paii, cajee ruti paii, to bairo cãcʉ anibacʉ quena, “Diore caapi nʉcʉbʉgoʉ yʉ ã,” caĩtoʉ ũcʉ mena bapa cʉtiqueticõaña, yʉ caĩ queti uca joowʉ.
1 Corinthians 6:9 in Tatuyo 9 “Dio tʉpʉ aáquetigarãma caroorã,” mʉja ĩ majitʉga. To bairi tʉgooña ma wijiaqueticõaña. Ocõo bairo cána Dio tʉpʉ aáquetigarãma: Noo cáti epericarãcʉna, Dio cãniquẽna wericarãre cáti nʉcʉbʉgorã, na nʉmo cãniquẽco mena cáti eperã o na manapʉ cãniquẽcʉ mena cáti eperã, aperã caʉmʉa na majuuna o cãromia na majuuna rooro cáti eperã, Dio tʉpʉ aáquetigarãma.
1 Corinthians 6:13 in Tatuyo 13 Ocõo bairo camaja na caĩnucuri wamere cariape ĩma: Ʉgarique mani paropʉ cãnipe ã. Mani paro maca ʉgarique cãnipa paʉ ã. Dio maca tie capetiro átigʉmi. Mani paro manigaro. Ʉgarique quena manigaro. To bairo to cayajibato quena mani rupaʉ cáti epericarã cʉtipa rupaʉ me ã. Jesucristo cʉ cabooro maca cátipa rupaʉ ã. Cʉna mani rupaʉ Ʉpaʉ ãmi. To bairi cʉ caboorije macare cátipe ã manire.
1 Corinthians 6:18 in Tatuyo 18 To bairi áti epericarã cʉtiqueti majuucõaña. Noa una cáti epericarãcʉna maca, na rupaʉri rooye tuurã áama. Apeye caroorije átaje maca mani rupaʉ macaje carooye tuuquẽtie ã.
1 Corinthians 7:2 in Tatuyo 2 To bairo to cãnibato quena aperã capãarã noo na cabooro áti epe teñanucuma. To bairi caʉmʉa na cãno cõo canʉmo cʉtiparã ãma. To bairi cãromia quena na cãno cõo camanapʉ cʉtiparã ãma.
1 Corinthians 8:1 in Tatuyo 1 Yucʉacã mʉjaare yʉ buiogʉ waibʉcʉ ri aperã Dio cãniquẽnarena na cajeni bʉgariquere. “Tie waibʉcʉ rire mani caʉgaro mani ʉta miji wẽrire rooye tuuquẽto,” mani ĩ maji. To bairo majibana quena, “Caroaro tiere camajii yʉ ã,” ĩ tʉgooñarã, “Aperã netoro yʉ jeto camaji netoʉ yʉ ã,” caĩ tʉgooña neto nʉcarã mani aniborã. Aperãre na mairã maca netobʉjaro Diore na canʉcʉbʉgoro roque mani áa.
1 Corinthians 8:4 in Tatuyo 4 Dio cãniquẽnarena wericarãre waibʉcʉ ri na cajeni bʉgarique na caʉgarijere cariapena mʉjaare yʉ ĩ. Na wericarã ñe uno wapa maama. Dio jĩcaʉna ãmi cãni majuʉ.
1 Corinthians 10:7 in Tatuyo 7 To bairi aperã na cawericarã Dio cãniquẽnare áti nʉcʉbʉgoqueticõaña mʉjaa. To bairona cájuparã mani ñicʉ jãa jĩcaarã. Dio ye queti ucarica pũuripʉ wecʉ na cawericʉre na cáti nʉcʉbʉgoriquere ocõo bairo ĩ ucarique ã: “To macana ʉga, eti, cabaiwã. Yaparo boje rʉmʉ na cawericʉrena cʉ cáti jʉgowã,” ĩ ucarique ã.
1 Corinthians 10:14 in Tatuyo 14 To bairi yʉ yarã yʉ camairã wericarãre Diore caapiʉjaquẽna na canʉcʉbʉgo ñuu buerijere átigateecõaña.
2 Corinthians 12:21 in Tatuyo 21 Yʉ tʉgooñarique pai. Cabero mʉja tʉpʉ yʉ cáaáto rooro mʉja cátie tʉjʉri, mʉja cáti aniere yʉ catʉgooña boboro yʉre átiboʉmi yʉ Ʉpaʉ Dio. To bairi rooro cátana, “Dio, jã majirioya,” mʉja caĩ jeniquẽto seeto yʉ jʉtiritiboʉ. Rooro mʉja cátiere, rooro mʉja catʉgooñarijere, rooro mʉja cáti epericarã cʉtiere, nipetiro caroorije mʉja cátigarore bairo mʉja cátinucurijere mʉja cajanaquẽto seeto yʉ jʉtiritiboʉ.
Galatians 5:19 in Tatuyo 19 Caroorije mani majuuna mani caʉgari pearijere mani majitʉga, ati yepa macana Dio Espíritu Santore caapiʉjaquẽna maca caroorijere na cátinucurije: Áti epericarã cʉtinucuma. Caroorije tʉgooñanucuma. Noo caroorije na cátigarije jetore átinucuma.
Ephesians 5:3 in Tatuyo 3 To bairi Jesucristore caapiʉjarã aniri áti epericarã cʉtiqueticõaña. To cãnacã wame caroorije tʉgooñaqueticõaña. Apeye unie tʉjʉ boo netoqueticõaña.
Colossians 3:5 in Tatuyo 5 To bairi Cristo mena Dio tʉpʉ cãniparã aniri ati yepa macana cʉ̃re caapiʉjaquẽna caroorije na cátiere, cajʉgoye mʉja quena mʉja cátibataje uniere tʉgooña netoo ocabʉtiya. Áti epericarã cʉtiqueticõaña. Caroorije tʉgooñaqueticõaña. Aperã seeto áti eperique jetore tʉgooñama. Nare bairo tʉgooñaqueticõaña. Caroorije na majuuna na caboorije nipetiri wame átinucuma Diore cáti nʉcʉbʉgoquẽna. Nare bairo aniqueticõaña. Apeye unie boo neto tʉjʉ ʉgooqueticõaña. To bairo apeye uniere catʉgooña nʉcʉbʉgoʉ ũcʉ Diore cáti nʉcʉbʉgoquẽcʉ ãcʉmi. Apeye unie jetore cáti nʉcʉbʉgoʉ ãcʉmi.
1 Thessalonians 4:3 in Tatuyo 3 Dio cʉ catʉjoorije jetore, caroaro mani cáto boomi, cʉ yarã mani cãno maca. Áti epericarã cʉtaje, caroorije átajere booquẽemi Dio.
1 Timothy 4:4 in Tatuyo 4 Tie ʉgarique nipetirije Dio cʉ cacũrique caroa jeto ã. To bairi Dio cʉ cacũriquere, “Atie cʉ caʉga rotiquẽtie ã,” ĩ majiña maa. To bairi tie ʉgariquere bʉgarã, “Caroare jãre mʉ jooyupa,” Diore ĩricarona ñuu.
Hebrews 12:16 in Tatuyo 16 Caroorije cáti eperã aniqueticõaña. Dio yere canʉcʉbʉgoquẽnare bairo aniqueticõaña. To bairona Dio yere canʉcʉbʉgoquẽcʉ cãñupʉ Esaú cawamecʉcʉ tirʉmʉpʉ macacʉ. Cajʉgocʉ aniri cʉ baire carotipaʉ, cʉ pacʉ yere cacʉgo ʉjapaʉ cãnibajupʉ. To bairo cajʉgo anipaʉ anibaopʉcʉna tiere cʉ cãnibope camaiquẽjupʉ. To bairi jĩca rʉmʉ ñigo riabacʉ ʉgariquere seeto cabooyupʉ. To bairo cʉ cabairo tʉjʉʉ cʉ bai maca, “Mʉ yʉ nugʉ. Cajʉgocʉ aniri mʉ cacʉgo anibopere cabero yʉ mʉ cajoata mʉ yʉ nugʉ,” cʉ caĩñupʉ Esaúre. To bairo cʉ caĩro: “Caberopʉ yʉ cãnibope yʉ mai tʉgooñaquẽe. Mʉ maca cacʉgo ʉjapaʉ ãña,” cʉ caĩñupʉ Esaú cʉ baire. “Baiyupa nemoo ʉgariquere yʉ jooya. Cajʉgocʉ aniri yʉ cajʉgo aniboriquere mʉ yʉ joogʉ ʉgarique wapa,” cʉ caĩñupʉ Esaú cʉ baire, Dio yere cʉ cacʉgobopere nʉcʉbʉgoquetibacʉ.
Hebrews 13:4 in Tatuyo 4 Caroorije cáti eperã aniqueticõaña. To bairo cabairãre na popiyeyegʉmi Dio. To bairi nʉmocʉti nʉcʉbʉgoya mʉjaa.
1 Peter 4:3 in Tatuyo 3 Diore apipajeegarã jʉgoye caroorije mʉja cáti majuucõañupa. Diore camajiquẽna na cáticõa aninucuri wamere bairona mʉja cáti aninucubajupa, caroorijere na cáti wariñuugari wamere bairona. Rooro cáti eperã mʉja cãnibajupa. Noo eti cumuri, boje rʉmʉri áti eti cumu mecʉrã, Dio cʉ cabooquẽtiere wericarãre baje jeni nʉcʉbʉgorã mʉja cáti anibajupa, Diore apipajeegarã jʉgoye.
Revelation 2:14 in Tatuyo 14 To bairo caroaro mʉja cáticõa aninucubato quena jĩca wame mʉjaare rʉja. Mʉja mena macana jĩcaarã caroori wamere áama. Balãa cawamecʉcʉ tirʉmʉpʉ macacʉ cʉ ãnacʉre bairona áti rotima. Balãa maca apeĩre, Balacʉ cawamecʉcʉre ocõo bairo cʉ caĩ queti buioyawĩ: ‘Israel macanare na mʉ cáti rooye tuugaata ocõo bairo na áti rotiya. Camaja na cawericarã Dio cãniquẽnare na áti nʉcʉbʉgori waibʉcʉ rire na cajoe buje mʉgo joo rʉgarijere nare ʉga rotiya Israel macanare. To bairo átiri caroorije áti eperique quenare na áti rotiya Israel macanare, na rooye tuugʉ,’ cʉ caĩ queti buioñawĩ Balãa maca apeĩ Balacʉre. To bairo Balãa tirʉmʉpʉ cʉ caĩ rotiricarore bairona mʉja mena macana jĩcaarã to bairona na áti rotima na quena yʉ yere caneñapo buerãre. To bairo na caĩ rotiro yʉ booqueti majuucõa.
Revelation 2:20 in Tatuyo 20 To bairo caroaro mʉja cátibato quena jĩca wame mʉjaare rʉja. To macaco Jesabel cawamecʉcore co mʉja buu rocaquẽe. Aperopʉ co mʉja aá rotiquẽe. Caroorije caqueti buio paio co cãnibato quena co mʉja aá rotiquẽe. Co maca, ‘Dio ye quetire cabuiori majoco yʉ ã,’ caĩo anibaco quena jocona caĩo ãmo. Mʉja tʉ cãnare topʉ yʉ yere caneñapo buerãre yʉ carotibatanare ricati jeto na buiotomo. Áti eperique jeto na áti rotimo. To bairi camaja na majuuna na cawericarã Dio cãniquẽnare na áti nʉcʉbʉgori waibʉcʉ rire na cajoe buje mʉgo joo rʉgarijere na ʉga rotimo. Ti wame caroori wame quenare na áti rotinucumo. To bairi topʉ cõre mʉja cãni rotiro yʉ booqueti majuucõa.
Revelation 9:20 in Tatuyo 20 To bairo camajare rooro na cátibato quena camaja carʉjarã maca catʉgooñaquẽma. “Caroorije mani átibapa. Caroorije jã cátiere majiriobojaya,” caĩ jeniquẽma Diore. Caroorije na cátiere catʉgooñarique paiquẽma. To bairo caroorije na cátore bairona rooro majuu cáticõa aninucuwã. Wãtiarena cajeninucuwã. Na cawericarã quenare na cajeninucuwã. Oro cawamecʉtie, plata cawamecʉtie, bronce cawamecʉtie caajiyarije mena na majuuna na cawericarã maca, ʉ̃ta mena, yucʉ mena na cawericarã unare cajeninucuwã. Na cawericarã maca catʉjʉ majiquẽma. Caapi majiquẽma. Cáaáteña majiquẽma. To bairona cáti majiquẽna na cãnibato quena na cajeninucuwã, Diore jeniquẽnana.
Revelation 10:2 in Tatuyo 2 Cʉ wamopʉre papera pũuroacã pãrica pũuroacã cacʉgowĩ. Jĩca pũurona anibato quena carupa tunua pũuro cãmʉ ti pũuro. To bairi cʉna, ángel ati yepapʉre carui ejanʉcawĩ. Rui ejanʉca yua, cʉ rʉpo cariape macá nʉgoa maca mar capairi yapʉ catʉjʉnucuwĩ. Ape nʉgoa macá rʉpo maca ati yepapʉ catʉjʉnucuwĩ.
Revelation 10:8 in Tatuyo 8 To bairo cʉ caĩro bero yʉ caapiwʉ tunu. Ʉmʉrecoo macacʉ yʉre cʉ caĩrijere yʉ caapiwʉ tunu: —Aácʉja ángel tʉpʉ. Mar capairi yapʉ, ti yepapʉ catʉjʉnucuʉ tʉpʉ aácʉja. Cʉ tʉpʉ aá, cʉ wamopʉ cʉ cacʉgori pũuro pãrica pũurore neija, jõ buipʉ yʉ caĩjowĩ.