2 Corinthians 9:13 in Tatuyo 13 Mʉja cajeni neorijere nare jã cajooro Jerusalén macana Jesucristo ye quetire mʉja canʉcʉbʉgorijere tʉjʉ majigarãma. To bairi, “Caroaro Cristo cʉ caboorijere cána ãma Corinto macana,” Diore cʉ ĩ wariñuugarãma. “Caroaro jãre cátinemorã ãma, aperã nipetirãre cátinemorã ãma,” Diore cʉ ĩ wariñuugarãma mʉjaare yua.
Other Translations King James Version (KJV) Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men;
American Standard Version (ASV) seeing that through the proving `of you' by this ministration they glorify God for the obedience of your confession unto the gospel of Christ, and for the liberality of `your' contribution unto them and unto all;
Bible in Basic English (BBE) For when, through this work of giving, they see what you are, they give glory to God for the way in which you have given yourselves to the good news of Christ, and for the wealth of your giving to them and to all;
Darby English Bible (DBY) they glorifying God through the proof of this ministration, by reason of your subjection, by profession, to the glad tidings of the Christ, and your free-hearted liberality in communicating towards them and towards all;
World English Bible (WEB) seeing that through the proof given by this service, they glorify God for the obedience of your confession to the Gospel of Christ, and for the liberality of your contribution to them and to all;
Young's Literal Translation (YLT) through the proof of this ministration glorifying God for the subjection of your confession to the good news of the Christ, and `for' the liberality of the fellowship to them and to all,
Cross Reference Matthew 5:16 in Tatuyo 16 To bairona mʉjaa, Dio yere mʉja camajiri wame cõo yajioquẽnana aperãre na majioña. Dio cʉ caboori wame cañuurije mʉja cáto tʉjʉrã na quena mani Pacʉ ʉmʉrecoo macacʉre cáti nʉcʉbʉgorã anigarãma aperã, caroaro mʉja cátinucurijere tʉjʉri yua.
Matthew 9:8 in Tatuyo 8 To bairo cʉ cáaáto to cãna paarãacã catʉjʉ acʉacoajuparã. Tʉjʉ acʉari Diore, “Ñuu majuucõa,” caĩ wariñuuñuparã. Jesu camajocʉ cʉ cãnibato quenare Dio cʉ cáti majirijere cʉ̃re cʉ cajooro tʉjʉrã caroaro Diore caĩ wariñuuñuparã.
Luke 6:46 in Tatuyo 46 ’¿Nope ĩrã, “Jã Ʉpaʉ,” yʉre ĩbaopʉnana yʉ carotiri wamere mʉja átiquẽeti?
John 15:8 in Tatuyo 8 Aperã camaja quena capee caroare mʉja cáto tʉjʉrã Diore api nʉcʉbʉgogarãma. “Cariapena Jesu yarã, Jesu cʉ cabuericarã ãma,” mʉja ĩ tʉjʉ majigarãma.
Acts 4:21 in Tatuyo 21 To bairo na caĩro: —Jesu cʉ cabairique camajare mʉja cabuio janaquẽpata mʉjaare jã popiyeyegarã, na caĩ tutinemoñuparã. Aperã maca, “Dio caroaro áami,” caĩñuparã cáaá majiquetibatacʉ cʉ canetorije tʉjʉri. To bairi to caneñaporã maca Pedro jãare, “Ñee caroorije wapa nare capopiyeyepe ã,” caĩ majiquẽjuparã. To bairi presopʉ cãnanare na cabuuyuparã yua.
Acts 11:18 in Tatuyo 18 To bairo Pedro cʉ caĩro cʉ cawada neto janacoajuparã. —Na quenare judío maja mee na cãnibato quena caroorije na cátiere na cajʉtiritipere booyupi Dio, cʉ mena to cãnacã rʉmʉ cawariñuu anipere na cabʉgaparore bairo ĩi, Diore caĩ wariñuuñuparã yua.
Acts 21:19 in Tatuyo 19 Topʉ eja, na ñuu roti, Pablo na caĩ buiowĩ judío maja cãniquẽna tʉpʉ Jesu ye quetire cʉ cabuio teñariquere. Topʉ Dio cʉ cátaje quenare cʉ̃pʉre Dio cʉ cãno na caĩ buiowĩ. Pablo cʉ cáaá teñaricarã tʉpʉ cʉ jʉgori Dio cʉ cátaje na caĩ buiowĩ to cãnacã wamere.
Romans 10:16 in Tatuyo 16 Tie quetire na cabuio ejabato quena capãarã apiʉjagaquẽema. To bairona caĩ ucayupi Isaía tirʉmʉpʉ macacʉ: “Yʉ Ʉpaʉ, jã cabuiorijere apiʉjagaquẽema,” caĩ ucayupi Isaía Diore cʉ ĩi.
2 Corinthians 2:12 in Tatuyo 12 Troa cawamecʉti macapʉ mani Ʉpaʉ Jesu ye quetire buio ejaʉ caroaro yʉ cabuiorijere caapigabama capãarã to macana.
2 Corinthians 8:4 in Tatuyo 4 To bairo cãna aniri, “Jã quena Jerusalẽpʉ cãna cabopacoorã Jesure caapiʉjarãre jã átinemogarã,” seeto jã caĩwã.
2 Corinthians 10:5 in Tatuyo 5 To bairi cʉ cáti tutuarije jãre cʉ cajoorije mena nipetirã, “Camajirã jã ã, ocõo bairo majuu ã,” caĩrã na caĩtorijere jã ĩ neto maji. Dio ye quetire jã cabuioro caapi majigarãre camatarã quenare jã re maji. Cʉ carotirije macare na áparo ĩrã, cʉ caboorore bairo catʉgooñarã maca na ãmaro ĩrã jã áti maji. Dio cʉ cáti tutuarije jãre cʉ cajoorije mena to bairo jã áti maji.
Galatians 1:24 in Tatuyo 24 To bairo Jesucristore yʉ caapi nʉcʉbʉgorijere queti apirã Diore caĩ wariñuuñuparã.
1 Timothy 6:12 in Tatuyo 12 Ocõo bairo caroaro mʉ yʉ ĩ: Aperãre na quẽ netogarã seeto ocabʉtirique mena tʉgooñama caquẽparã. Mʉ quena to bairo na caĩ tʉgooña ocabʉtirore bairona Dio yere tʉgooña ocabʉticõa aninucuña. Popiye mena caroare átibacʉ quena cabero Dio mena mʉ cãnicõa aninucupere tʉgooñari nʉcaña. Cʉ ye quetire cabuiopaʉre mʉ cacũñupi Dio. To bairo cabuiopaʉ cʉ cacũricʉ aniri capãarã na caapijoropʉ mʉ cabuioyupa Jesure mʉ canʉcʉbʉgorijere.
Hebrews 3:1 in Tatuyo 1 Yʉ yarã, Dio tʉpʉ to cãnacã rʉmʉ cʉ mena cãnicõa aniparã, cʉ cabejericarã mʉja ã mʉja quena. To bairo cʉ cabejericarã aniri Jesure caroaro cʉ tʉgooñaña. Dio cʉ ye quetire aperãre cʉ cabuio rotiricʉ majuu ãmi Jesu. Sacerdote maja ʉpaʉ majuu ãmi cʉ̃a, camajare Diore cajenibojaʉ. To bairo cãcʉ aniri seeto mari canʉcʉbʉgopaʉ ãmi. To bairi caroaro cʉ tʉgooñaña.
Hebrews 4:14 in Tatuyo 14 Jesu aperã Dio wii macana sacerdote na caĩrã ʉparã netoro cãcʉ ãmi Jesu. Cʉ maca Dio tʉ majuupʉ ejari mari jenibojaʉ áami Dio Macʉ Jesu. To bairi cãni majuʉ cʉ cãno maca caroaro cʉ ye quetire mari apipajee anicõarã.
Hebrews 10:23 in Tatuyo 23 “Yʉ tʉpʉ caroarã cãniparãre mʉñʉja cũgʉ,” cʉ caĩricarore bairona mari átibojagʉmi. To bairi, “Jocʉ mee ĩmi,” ĩrã, caroaro mari apipajee ocabʉtigarã. “Cʉ̃re caapipajeei yʉ anigʉ,” mari caĩepere mari majiritiquẽna.
Hebrews 13:16 in Tatuyo 16 Caroaro caame átinemo aninucupe ã. To bairi wame mari cáto tʉjʉri wariñuugʉmi Dio.
1 Peter 2:9 in Tatuyo 9 Mʉja quenare cabejeyupi Dio, caroarã yʉ yarã, yʉ yere cána anigarãma ĩi. Cañuurije cʉ ye quetire cabuiobojaparãre mʉja cabeje cũñupi Dio. Tirʉmʉpʉre caroorijere cáti aninucurã mʉja cãnibao joroquena cabejeyupi Dio mʉja quenare. Yucʉra yua cʉ cãnore bairo mʉja ani maji, cʉ apipajeeri.
1 Peter 4:11 in Tatuyo 11 To bairi jĩcaʉ Dio ye quetire cabuioʉ ũcʉ, “Dio maca yʉ majiomi yʉ caĩ buiopere,” cʉ ĩ tʉgooñaato. Apei maca aperãre cátibojaʉ ũcʉ, “Dio ati wamere aperãre na yʉ átibojao joroque áami,” ĩri cʉ átibojaato. To bairo bairã, ricatiri macajere mʉja caame átibojari wame cõo Dio mʉjaare cʉ cáti majiorije jʉgori mʉja ame átinemogarã. To bairo ána netobʉjaro Diore mʉja nʉcʉbʉgogarã. Camaja nipetiro cʉ̃re na nʉcʉbʉgoato, to cãnacã rʉmʉ carotii cʉ cãno maca. Amén.